全年訂價:¥408.00/年
《科技術(shù)語研究》經(jīng)國家新聞出版總署批準(zhǔn),由中國科學(xué)院主管,全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會主辦的綜合性學(xué)術(shù)期刊。本刊是我國權(quán)威的唯一的和推廣規(guī)范漢語科技名詞的刊物,是研究我國術(shù)語學(xué)理論、探討術(shù)語定名規(guī)律的窗口。以培育一支有研究水平的隊伍,促進(jìn)術(shù)語學(xué)在我國的發(fā)展為主旨。致力于建設(shè)有中國特色的術(shù)語學(xué)理論、促進(jìn)全球華語圈科技術(shù)語的規(guī)范和統(tǒng)一。主要介紹國內(nèi)外術(shù)語理論研究成果,公布規(guī)范科技名詞,試用科技新詞,組織重點、難點科技名詞的定名討論,探究科技術(shù)語的歷史文化內(nèi)涵,報道科技名詞規(guī)范工作動態(tài),是促進(jìn)術(shù)語學(xué)在我國發(fā)展的權(quán)威雜志,是及時規(guī)范漢語科技名詞的媒體,是集中展現(xiàn)我國科技名詞術(shù)語審定工作情況的窗口。為術(shù)語的研究者、術(shù)語的審定者和術(shù)語的使用者服務(wù)。面向術(shù)語界、科技界、語言界、翻譯界、新聞出版界、教育界的廣大工作者和研究者,介紹國內(nèi)外術(shù)語理論研究成果,公布規(guī)范科技名詞,試用科技新詞,組織重點、難點科技名詞的定名討論,探究科技術(shù)語的歷史文化內(nèi)涵,報道科技名詞規(guī)范工作動態(tài)?,F(xiàn)用名:《中國科技術(shù)語》。
以培育一支有研究水平的隊伍,促進(jìn)術(shù)語學(xué)在我國的發(fā)展為主旨。
術(shù)語學(xué)研究、名家、公布名詞、試用、規(guī)范應(yīng)用、探討與爭鳴、術(shù)語與翻譯、術(shù)語探源。
地址:北京東黃城根北街16號,郵編:100717。
一、本刊實行匿名審稿,來稿正文請勿署名。作者姓名、作者簡介、通信地址、電話及E-mail信箱等請另頁給出。稿件中應(yīng)注意避免影響匿名審稿的行文或注文出現(xiàn)。
二、來稿請用MS-WORD:DOC格式或純文本:TXT格式。如寄打印稿,請同時附上電子文本。如文章用到自造字、圖表或其他特殊形式,請做成圖像文件發(fā)送,或者另附說明。
三、本刊編排體例如下,來稿請按此體例編輯稿件(3000字以下的文章可酌情省略部分內(nèi)容):
1、中文題名、中文摘要、中文關(guān)鍵詞。摘要的內(nèi)容包括研究的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論,應(yīng)是一篇完整的短文。
2、英文題名、英文摘要、英文關(guān)鍵詞。英文題名應(yīng)與中文題名含義一致,英文摘要一般應(yīng)與中文摘要內(nèi)容對應(yīng),英文關(guān)鍵詞必須與中文關(guān)鍵詞一一對應(yīng)。
3、作者中英文署名(另頁給出)。文章均應(yīng)有作者署名,須注明作者工作單位全稱、所在省和城市名、郵政編碼。中國作者姓名的漢語拼音采用姓前名后,中間為空格。姓氏的全部字母均大字,復(fù)姓連寫;名字的首字母大字,雙名中間不加連字符,姓氏與名均不縮寫。
4、作者簡介(另頁給出)。對文章的作者可按以下順序列出:姓名,出生年,性別,籍貫,職稱,學(xué)位,研究方向等。有多名作者的,可僅列出第一作者(通訊作者)的簡介,且須注明聯(lián)系方式。
5、基金項目(另頁給出)。獲得基金資助的文章應(yīng)加以說明,并注明項目編號。多項基金項目應(yīng)依次列出。
6、致謝(另頁給出)。致謝時作者對該文章的形成作過貢獻(xiàn)的組織或個人予以感謝的文字記載,內(nèi)容要實在,語言要誠懇、恰當(dāng)、簡單。
7、注釋。注釋排在正文末,注碼用陽文①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩編序碼,并與文內(nèi)對應(yīng)。引文出處可依次為:作者,書名,出版社,年份;或:作者,文章名,報刊名,年份,期數(shù)。
8、參考文獻(xiàn)。參考文獻(xiàn)排在注釋后,序號須與文內(nèi)對應(yīng),用中括號標(biāo)識。文獻(xiàn)的作者不超過3位時,全部列出;超過三位時,只列前三位,后面加“等”字或相應(yīng)的外文。根據(jù)所引文獻(xiàn)的類別采用不同的書寫格式,相同的項目不得用“同上”等表示。(格式請參見附文)
四、來稿請勿一稿多投。本刊稿件審讀時間一般為兩個月,兩個月以內(nèi)如未接到退改信或備用通知,可自行處理。
五、稿件一般不退,請作者自留底稿。
六、來稿可發(fā)至編輯部投稿郵箱,也可在線投稿。
七、來稿務(wù)請直接寄至編輯部,以免延誤。
八、凡向本刊所投稿件,一經(jīng)刊用,稿件的復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、匯編權(quán)等權(quán)利即轉(zhuǎn)讓給本刊。如作者不同意轉(zhuǎn)讓版權(quán),請于來稿時聲明。
是“格林威治”還是“格林尼治”?
“治世”與“盛世”辨微
“蛟龍”潛水,再創(chuàng)紀(jì)錄
“潟湖”非“瀉湖”辨
試述中國農(nóng)業(yè)發(fā)展相關(guān)術(shù)語演變特點
珠穆朗瑪峰的命名及英譯
醫(yī)學(xué)術(shù)語新詞的來源、定名與漢譯
從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢
關(guān)于WiFi和WiMax中文譯名的方案
淺議carborane及幾個碳雜硼簇化合物的中文定名
“assess”和“evaluate”辨析與翻譯
淺談虛擬現(xiàn)實
數(shù)字出版與術(shù)語規(guī)范
有感于幾個術(shù)語的定名與應(yīng)用
中文縮略詞在翻譯英語縮合詞中的應(yīng)用
海峽兩岸教育學(xué)名詞第一階段收詞成效分析
也談術(shù)語形成的經(jīng)濟率
五行學(xué)說基本術(shù)語的英譯研究
淺析中醫(yī)術(shù)語英譯的若干問題