前言:小編為你整理了5篇中醫專業知識參考范文,供你參考和借鑒。希望能幫助你在寫作上獲得靈感,讓你的文章更加豐富有深度。
摘要:目的:仔細比較品管圈活動在提高中醫護理專科知識水平中應用。方法:針對護理環節質量檢查結果當中科室護士中醫專科護理知識掌握不足,因此,成立品管圈組織制定活動計劃,針對我院中西醫結合科室護士中醫專科知識水平低的情況進行整體的調查,并且制定完善的解決對策,并且對于該活動前后的護士中醫專業基礎理論知識進行對比分析。結果:開設品管圈活動之后,科室護士中醫專科基礎理論知識和專業技術等遠遠優于活動前,其數據差異性有統計學意義。結論:應用品管圈活動能夠有效提升護士中醫專科知識水平,值得臨床推廣應用。
關鍵詞:品管圈活動;中醫護理;專科知識水平
品管圈近年來在臨床工作中有廣泛應用,是指由相同、相近或有互補性質工作場所的人群自發組成的活動團隊,并通過合作、運用科學統計工具和品管手法解決工作現場管理和文化等方面發生的問題。品管圈應用于護理工作中,可提高護理效率、改善護理質量[1-2]。為進一步探究品管圈對于提升我院中西醫結合科護士中醫專科護理知識是否有積極作用,本次研究將中西醫結合科專科護理人員作為主要對象,現將研究過程及結果報告如下。
1資料與方法
1.1一般資料
針對護理環節質量檢查結果當中的西醫結合科護士中醫專科知識水平比較低的情況,成立品管圈組織制定活動計劃,針對科室護士中醫專科知識水平低的情況進行整體的調查,并且制定完善的解決對策,并且對于該活動的前后護士中醫專業基礎理論知識進行對比分析。
1.2研究方法
摘要:中醫針灸科專科醫師的培養關系到中醫針灸科的未來,臨床思維能力的培養是中醫針灸科專科醫師培訓的重點,采用多種方式加強中醫針灸科專科醫師臨床思維能力的培養,對中醫針灸科專科醫師進行規范化培訓,可有效地保證專科醫師的質量。
關鍵詞:中醫針灸科專科醫師;培訓方式;人才培養
1注重培訓師資質量
我們科室的每位專科醫師的指導教師組組長均具備高級職稱,指導教師均具備主治醫師及以上職稱,每位指導教師針灸專業知識淵博,中西醫理論基礎扎實,臨床經驗豐富,不僅能提高專科醫師專業知識的學習,也能啟發他們的臨床思維。醫德醫風也是我們選擇指導教師最中醫的條件之一,指導教師必須有良好的醫德醫風,把“大醫精誠”奉為宗旨,做到“以病人為中心”,對病人要有愛心、關心、耐心。
2注重經典、跟師學習
我們要求專科醫師熟讀中醫學、針灸學的經典著作,掌握中醫辨病辨證思維及診治疾病的方法,要求中醫專科醫師知識結構全面,須掌握現代醫學基本理論、基本知識、基本技能及各專科的疾病特點,及時追蹤現代醫學新進展、了解學科新動態、掌握現代醫學指南、診斷標準,成為“現代中醫”。安排專科醫師跟名醫出診,讓他們接觸名中醫,在日常跟診過程中學習名老中醫的醫德、醫術,每月完成一篇跟師記錄。通過名中醫言傳身教,使專科醫師了解和掌握名中醫的臨床辨證思路,亦讓他們有更多的機會接觸疑難疾病,逐漸提高他們辨證思維與診治疾病的能力,為他們提供良好的成長空間和鍛煉平臺。
3注重專科技能培養
本文作者王雪敏、劉春艷 單位:河北醫科大學
現在國內的中醫英語教學存在著師資嚴重缺乏的隱憂,中醫和外語兩門學科需要較大的投入才能有所建樹,而兩者的融會貫通就更花費時間和精力。教材缺乏系統性也是困擾中醫英語教師的一大難題。李照國認為,專家、專著和專論是判斷一門學科是否建立的三大標準,而目前中醫英語只是一門“準學科”。學生的語言及文化底子差。中醫院校的外語教學改革任務重于普通高校,學生不僅要學學英語,還有醫學英語(西醫英語)和中醫英語,對于硬件和軟件方面有很多要求,李照國坦言,由于學生的中國的傳統文化底子普遍比較薄弱,中醫英語就更是一塊難啃的骨頭,眾所周知,《黃帝內經》是中醫學習者的“圣經”,學好中醫必須能夠熟讀乃至背誦該書,但現在很多學生甚至連通讀都做不到。
中醫英語教學的特殊性要求中醫理論與專業英語相結合
中醫英語屬于專科英語,學習者尤其是教授者必須在充分理解專科,及中醫理論體系的基礎上,才能在中醫英語交流及教學中做到準確、有效、通順地表達。反過來,中醫英語除了對中醫的理解和掌握中醫術語的英語表達外不論是語法,是句式,還是思維習慣、文化內涵都屬于綜合英語的范疇。這就要求學習及教授中醫英語的人應該具備較高的英語的聽、說、讀、寫、譯能力。中醫英語是以中醫為基礎的英語語言轉換過程,所以扎實的中醫基礎理論與良好的英語語言功底是掌握中醫英語的相輔相成、缺一不可的兩個基本條件。
中醫英語的特殊性要求培養獨特的師資力量
由于中醫源于中國文化,語言深奧難懂,用西方思維來解讀是極易產生誤解,也無法真正道出其中的奧妙。這就要求中醫英語的教授者要既懂中醫專業知識,又有較高英文水平。基于目前國內醫學高校師資力量的實際情況,我們認為應聯合中醫專業及英語專業教師共同研究中醫英語的教育教學工作。目前在職的中醫專業教師的英文水平較差,能夠勝任中醫英語教學工作的教師數量極少,而擔任中醫英語教學工作的大多是英語教師,而且使用的教材也多半是由英語專業的人翻譯的。由于譯者非中醫專業人士,又由于中醫反映著中國文化的獨特性,其中有些概念在英語中是沒有對應語的,再加上中醫用語自身的規范化程度不高,存在著一詞多義、數詞同義、概念交叉的現象,非英語專業的人翻譯出的中醫英語往往誤譯,造成理解上的困難。學校應大力加強及鼓勵中醫專業師資與英語專業師資的緊密聯合,共同探討研究中醫英語教育教學策略,互相學習,互補中醫或英語專業的欠缺所在;并且學校要高度重視從事中醫專業英語教學的師資隊伍建設工作,應設立專項經費計劃,每年派出教師進修外語。另外,學校還可聘請外籍教師對青年教師進行口語培訓,加快師資建設的步伐。教師的在職培訓尤為重要,結合工作實際,在有一定公共英語的基礎上,加強專業英語特別是中醫專業英語的學習,從而打造出優秀的教授中醫英語的師資力量。
中醫英語教材的使用及編訂
1中醫藥雙語教學的必要性
因此,中醫藥雙語教學不僅僅促進中國學生強化外語溝通能力,也大大利于外國留學生深化對中醫學的理解。利于提高中醫學在世界領域的學術地位正如上文所說,雙語教學需要兼具扎實的專業知識和良好外語溝通能力的人才來推動,中醫藥雙語教學對教師本身也提出了更高的要求。目前的前沿醫學期刊主要以英語為主流,上述教學人才本身具備的專業素養、良好的語言理解及表達能力有助于及時掌握自身領域學術動態和科學研究的熱點問題,進一步對此進行研究,其研究成果也能夠在國際期刊,或參加國際會議交流,因此有利于提高中醫學在世界領域的學術地位。
2目前中醫藥雙語教學存在的問題
2.1專業教學人才的短缺
中醫藥學講授的是中國國粹。由于本身學科的特點,在過去的人才培養體系中對外語的要求較西醫院校薄弱。我國中醫院校的師資力量普遍存在中醫專業教師缺乏中醫英語的系統專業培訓和留學經歷,英語交流和授課水平較低,而已經開展醫學英語、中醫英語等專業課程的教師又欠缺中醫藥專業教育背景的局面。因此,我國中醫院校短缺那種同時具備中醫專業素養和外語交流能力的教師。
2.2缺乏實用性強的教材
一般西醫雙語教材可以使用原版教材,不同于此,由于中醫藥學講述的純粹是源自中國文化和哲學的醫學知識,因此沒有可以借鑒的以西方母語編寫的外語教材。與上述人才問題一樣,我們的教材存在諸多的問題,比如中醫術語的翻譯方法不統一、中醫古籍的翻譯沒有統一的版本、一些編寫者對中醫藥學內涵缺乏深刻的理解和體會而使內容過于簡單,等等。這些教材在使用的過程中給學生帶來很多理解上的困擾,也對教師提出更高的要求,增加了授課的困難程度。因此,雙語教學亟需契合學科特點的、翻譯恰當的、實用性強的教材。
摘要:目的:觀察改進中醫護理查房模式對提高中醫護理查房質量的效果。方法:抽取2017年1-12月全院16個病區的中醫護理質量評價檢查結果,將2017年1—6月中醫護理查房模式改進前16個病區的中醫護理質量評價檢查結果作為改善前,2017年7—12月改進后16個病區的中醫護理質量評價檢查結果作為改善后。觀察實施中醫護理查房模式前后,病區中醫護理質量評價指標中各項目評分,主要包括:中醫專科專病護理質量得分情況、中醫專科護理常規掌握情況、護士掌握中醫專科理論及技術操作情況、科室開展中醫護理技術操作情況等。結果:16個病區改善后中醫專科專病護理質量評分、護士掌握中醫專科理論及技術操作考核評分高于改善前,差異具有統計學意義(P<0.05)。改善后全院16個病區護士的中醫護理技術操作次數前半年為(6920.44±6129.13)次,后半年為(8113.25±6769.88)次,改善前后比較,差異無統計學意義(t=-1.850,P=0.084)。結論:中醫護理查房模式的改變,能有效促進中醫特色護理質量的提高。
關鍵詞:中醫護理查房;特色護理;專科專病護理
1資料與方法
1.1一般資料
本院共有病區16個,抽取2017年1月至12月期間全院16個病區的中醫護理質量評價檢查結果,將2017年1—6月中醫護理查房模式改進前16個病區的中醫護理質量評價檢查結果作為改善前,2017年7—12月改進后16個病區的中醫護理質量評價檢查結果作為改善后,改善前后均使用同一個《中醫護理質量評價標準》進行評價檢查。
1.2研究方法
1.2.1查房前準備