前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了文化教學(xué)英語(yǔ)論文范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
一、正確認(rèn)識(shí)中國(guó)文化與英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系
(一)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)目標(biāo)相一致
學(xué)習(xí)英語(yǔ)不只是交流英語(yǔ)國(guó)家的文化,而是用英語(yǔ)進(jìn)行中國(guó)文化的交流。所以加強(qiáng)英語(yǔ)專業(yè)的中國(guó)文化教學(xué),將會(huì)有利于英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生了解和學(xué)習(xí)中國(guó)文化知識(shí),提高他們用英語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)中國(guó)文化的能力。優(yōu)化英語(yǔ)和中國(guó)文化知識(shí)結(jié)構(gòu),才能使英語(yǔ)的學(xué)習(xí)更全面。將英語(yǔ)學(xué)習(xí)與中國(guó)文化推廣和傳播相融合,是推動(dòng)國(guó)內(nèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最大動(dòng)力,學(xué)習(xí)者可以言之有物,兼具使命感和榮譽(yù)感。
(二)優(yōu)化英語(yǔ)課程體系,完善知識(shí)結(jié)構(gòu)的需要
對(duì)多數(shù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)講,中國(guó)文化知識(shí)的缺失導(dǎo)致其知識(shí)結(jié)構(gòu)不完善,影響了他們學(xué)習(xí)和英語(yǔ)運(yùn)用能力。所以必須優(yōu)化英語(yǔ)課程體系,完善知識(shí)結(jié)構(gòu),加強(qiáng)學(xué)生中國(guó)文化知識(shí)的學(xué)習(xí),提高英語(yǔ)和中國(guó)文化教學(xué)水平。加強(qiáng)英語(yǔ)專業(yè)中國(guó)文化教學(xué)有利于幫助學(xué)生解決跨文化交際中無(wú)法避免的文化沖突問(wèn)題;為學(xué)生構(gòu)建中西方文化對(duì)比的參照體系;還能為學(xué)生科研和論文寫作提供豐富的內(nèi)容,加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化和中國(guó)文化本質(zhì)的理解。
二、英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀分析
(一)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的“去中國(guó)文化”現(xiàn)象
英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)是既要學(xué)好英語(yǔ),又要學(xué)好其文化。這個(gè)目標(biāo)往往導(dǎo)致學(xué)生只重視英語(yǔ)學(xué)習(xí),而忽視漢語(yǔ)及其文化的學(xué)習(xí)。其次高校在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中,未正確認(rèn)識(shí)到中國(guó)文化課的重要性,已開(kāi)設(shè)的中國(guó)文化課多為選修課,課程設(shè)置不規(guī)范,難以調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)文化的興趣。再者英語(yǔ)專業(yè)教材往往是以英美文化為背景,缺乏用英語(yǔ)介紹的中國(guó)文化,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的忽視和陌生。另外,英語(yǔ)老師不僅需要具備專業(yè)的英語(yǔ)技能,還要對(duì)英語(yǔ)文化和中國(guó)文化充分了解。但我國(guó)民族文化博大精深,難以用英語(yǔ)準(zhǔn)確表述和講授,這也是造成英語(yǔ)專業(yè)“去中國(guó)文化”問(wèn)題的一大原因。從實(shí)踐來(lái)看,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生“去中國(guó)文化”不僅違背了我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)大綱,也背離了我國(guó)培養(yǎng)英語(yǔ)專業(yè)人才的目的,制約了我國(guó)英語(yǔ)整體水平的提高。
(二)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象
“中國(guó)文化失語(yǔ)”指中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,在跨文化交流中,難以用英語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)中國(guó)文化,無(wú)法展示深厚的文化底蘊(yùn)和文化人格。出現(xiàn)“中國(guó)文化失語(yǔ)”主要有兩個(gè)原因。一是在不同文化背景交際中,由于我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化理解不到位,無(wú)法向交際對(duì)象作出詳盡介紹和解釋,導(dǎo)致交流過(guò)程舉步維艱。二是學(xué)生忽視中國(guó)文化知識(shí)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)表達(dá),跨文化交際時(shí)無(wú)法用英語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)中國(guó)文化,比如風(fēng)俗、名勝古跡、中醫(yī)中藥、宗教思想等,嚴(yán)重阻礙了跨文化交流。
(三)英語(yǔ)專業(yè)課程體系不完善
目前在我國(guó)各級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中,不管是英語(yǔ)課堂教學(xué)還是英語(yǔ)教材,都過(guò)分強(qiáng)調(diào)西方文化,且開(kāi)設(shè)很多以英美文化為背景和核心的課程,完全忽視了中國(guó)文化教學(xué)的重要性,造成英語(yǔ)專業(yè)中西文化教學(xué)嚴(yán)重失衡。這種課程體系的不完善,不僅容易讓學(xué)生全盤接受西方文化,造成中國(guó)文化傳播受阻;還難以提高學(xué)生跨文化交際能力,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)交際能力成為空談。
三、加強(qiáng)英語(yǔ)專業(yè)中國(guó)文化教學(xué)的有效途徑
(一)教材使用
在語(yǔ)言類課程教學(xué)中,學(xué)生主要通過(guò)教材進(jìn)行語(yǔ)言文化學(xué)習(xí),教材內(nèi)容的準(zhǔn)確性和趣味性直接影響學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,可見(jiàn)教材對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要性。因此在編寫英語(yǔ)專業(yè)教材時(shí),需將中國(guó)文化知識(shí)作為重點(diǎn),切不可片面地將漢語(yǔ)翻譯為英語(yǔ),必須將中國(guó)文化的精髓傳達(dá)給學(xué)生。另外教材內(nèi)容應(yīng)讓學(xué)生有一種民族自豪感,培養(yǎng)其自覺(jué)了解和學(xué)習(xí)有關(guān)中國(guó)文化的英文書籍和節(jié)目的習(xí)慣,提高他們中國(guó)文化的英語(yǔ)交際能力。
(二)配套課程設(shè)置
目前,我國(guó)多數(shù)高校英語(yǔ)專業(yè)都開(kāi)設(shè)中國(guó)文化課程,但只是作為選修課,容易被學(xué)生忽視,沒(méi)有全面考慮整個(gè)課程體系建設(shè)。為提高學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力,就必須正確認(rèn)識(shí)中國(guó)文化知識(shí)的重要性。因此老師應(yīng)將中國(guó)文化知識(shí)和英語(yǔ)語(yǔ)言相結(jié)合,并融入到英語(yǔ)專業(yè)課程中,從各個(gè)環(huán)節(jié)提高學(xué)生跨文化交際能力。比如口語(yǔ)課、筆譯課、英語(yǔ)口譯等納入課程體系,補(bǔ)充中國(guó)文化內(nèi)容。因此在英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置上確保中西方文化各占一定比例。
(三)課外閱讀和活動(dòng)安排
英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)文化知識(shí)不僅需要科學(xué)合理地結(jié)合各門課程,還應(yīng)注意課內(nèi)外理論和實(shí)踐的結(jié)合,比如將中國(guó)古代詩(shī)詞、現(xiàn)代漢語(yǔ)等以講座形式向?qū)W生進(jìn)行介紹,為其創(chuàng)造課上課下統(tǒng)一的、良好的文化氛圍。另外,老師應(yīng)多組織學(xué)生觀看介紹中國(guó)文化的英語(yǔ)節(jié)目,如《CultureExpress》。當(dāng)然也可多組織學(xué)生與外國(guó)友人學(xué)習(xí)交流,使學(xué)生在實(shí)際語(yǔ)言交流中體會(huì)不同的文化和背景,確保中國(guó)文化教學(xué)內(nèi)外結(jié)合。
(四)教學(xué)方法應(yīng)用
在高校英語(yǔ)教學(xué)中,為提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行中國(guó)文化交際能力,教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)真實(shí)語(yǔ)境,鼓勵(lì)學(xué)生多讀、多聽(tīng)、多練。為在英語(yǔ)教學(xué)中增加中國(guó)文化知識(shí)積累,必須根據(jù)學(xué)生實(shí)際情況,采用合適的教學(xué)方法,比如文化作品賞析法、實(shí)踐法及翻譯法等,綜合、靈活地調(diào)節(jié)學(xué)生的學(xué)習(xí)狀態(tài),將現(xiàn)代化科學(xué)技術(shù)成果轉(zhuǎn)化為教學(xué)手段,引入多媒體教學(xué)技術(shù)和設(shè)備,調(diào)動(dòng)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化學(xué)習(xí)的積極性和創(chuàng)造性,從而提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力和用英語(yǔ)進(jìn)行中國(guó)文化的交際能力。
四、總結(jié)
在高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)中,諸多不利因素影響導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)出現(xiàn)“去中國(guó)化”和“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象,制約我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)和中國(guó)文化教學(xué)的發(fā)展。因此,高校應(yīng)正確對(duì)待,及時(shí)有效調(diào)整英語(yǔ)類課程體系,采用適合的教學(xué)方法,提升用英語(yǔ)進(jìn)行中國(guó)文化教學(xué)的質(zhì)量,切實(shí)提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行中國(guó)文化交際的能力,更好地弘揚(yáng)中國(guó)民族文化。
作者:周紅 單位:渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)全文收錄期刊
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)