前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了談尋找英語教育中的茶文化范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:茶葉,具有四千多年的悠久歷史,它作為中國傳統(tǒng)的飲品之一,早在18世紀就已傳入英國境內(nèi)并為英國人所喜愛,在時間的推移下,逐漸成為英國大眾日常生活中不可缺少的一部分。與此同時,英國人也逐漸形成了屬于自己的茶文化。對此,筆者在文中通過對英語文化教育分析,來探討茶文化在英國是如何傳承的;同時,也對英語中有關(guān)茶文化的習語進行總結(jié)歸納,分析茶對于英國人的重要性,并與中國傳統(tǒng)的茶文化進行簡單比較。
關(guān)鍵詞:茶葉;茶文化;英語教育
現(xiàn)今,隨著時代的進步與發(fā)展,英語教育在我國早已普遍實行。然而要想學好一門語言,就必須要掌握其民族本土文化,在英語的教學中,不僅會涉及到語言的教學,也涉及到西方英語國家的文化教學。筆者在文中通過在英語教育中找尋茶文化內(nèi)容,試圖帶領學生更快速地掌握這門語言。
1概念的界定
1.1茶的定義
茶,是一種將茶樹鮮葉進行加工,并含有茶、茶多酚等物質(zhì)的飲品?!癈amelliaSinensis”是它的常用名稱,而“Sinensis”在拉丁語中的原意就是“中國的”意思。根據(jù)《不列顛百科全書》中的記載,大約在公元前兩千七百多年,有關(guān)茶葉的描述就已經(jīng)被人們所記錄在書中了。
1.2茶文化的定義
茶文化是指在飲茶的過程中形成的文化特征,其包括的內(nèi)容眾多,例如茶道、茶藝、茶畫、茶精神等等。中國是茶的故鄉(xiāng),因此,茶文化也在中國應運而生了。
1.3英語教育的定義
英語(English)是國際上通用的語言,英語教育是指教師通過教學,將有關(guān)英語各方面的知識傳授給學生,使學生熟練地掌握英語的學習方法并在生活中運用英語進行交流和溝通。關(guān)于英語的教學,不僅包括對英語語言技能方面知識的教學,也包括對英語語言文化方面知識的傳授。
2茶的起源
根據(jù)史料的記載,中國是世界上最早發(fā)現(xiàn)并使用茶的國家,具有“茶的故鄉(xiāng)”之稱。早在三千多年以前,我們的祖先就開始了對茶樹的種植和利用,隨著時間的推移,人們開始關(guān)注并利用茶樹,在《神農(nóng)本草經(jīng)》中有這樣一段話:“神農(nóng)(神農(nóng)氏,)嘗百草之滋味,日遇七十二毒,得荼(茶)而解之。”這是我國古代典籍中最早有關(guān)茶的記載,我國唐代的茶圣陸羽在他的《茶經(jīng)》的著作中也提及了有關(guān)茶葉起源的問題,著作中寫道:“茶之為飲,發(fā)乎神農(nóng)氏”,從而更加有力地證明了有關(guān)茶葉的記載最早源自《神農(nóng)本草經(jīng)》。早在西漢時期,中國與南洋各國開始進行貿(mào)易往來,通過水路和陸路將茶葉運送至各國。因此,南洋各國關(guān)于茶葉的稱呼主要分為兩種,一種是來自閩南語系的,通過水路進行傳播的,它的發(fā)音為Tey(Te);另一種是來自華北語系的,通過陸路進行傳播的,它的發(fā)音為Cha。根據(jù)資料的記載,“tea”這個詞最早是在十六、十七世紀出現(xiàn)的,來自于水路的Tey(Te)的音,在當時那個年代,ea作為雙元音讀成ey。后來,隨著時代的發(fā)展與進步,英格蘭人將ea的音讀成[i:],所以,[ti:]這個音至今得以沿用。
3英國的茶文化
茶文化雖然起源于中國,隨著十八世紀的貿(mào)易交往才流入到英國,但是在英國的茶文化的發(fā)展過程中,也從而發(fā)展和保留下來了許多有價值的東西,并為后人所傳承,這些文化對于推進現(xiàn)代茶文化的發(fā)展起著不可替代的作用。在英國茶文化的發(fā)展過程中,保留先來了許多與茶有關(guān)的習語,這些習語對于研究英國的茶文化起著非常重要的作用,值得現(xiàn)代人所研究。習語具體指的是一種語言文化的載體和精髓,它所包含的范圍較廣,例如俗語、成語、諺語、俚語、歇后語等都屬于習語的范圍。習語是一個國家的民眾或者民族在長期運用語言的過程中所形成的,是不同語言的精華所在。一個民族的文化如何,都是可以通過習語反映出來。在中國民間有一句家喻戶曉的習語,即“柴米油鹽醬醋茶”,由此可見,茶作為一種飲品是我國居民生活中必不可少的一樣東西。有關(guān)茶的習語,不僅只在漢語中出現(xiàn),在英語中,也有許多關(guān)于tea的習語。其中,最為我們所知的要數(shù)“somebody’scupoftea”,其含義為“tobesomethingthatoneprefersordesires”,可翻譯為“對某人的胃口”,或者是“使某人感興趣的東西”由此可以體現(xiàn)茶在英國人心中的位置。例句:Thisdetectivefactoryismycupoftea.(我對偵探小說感興趣。)或者是Baseballisnotmycupoftea.(棒球不是我所感興趣的運動、)另一方面,英語中有這樣一個成語———“astorminateacup”,通過表面的意思,我們可以翻譯成“茶杯中的風暴”,而意譯過來即為“大驚小怪”,該成語是由法國的哲學家孟德斯鳩提出來的,當時他聽說歐洲最小的共和國圣馬力諾發(fā)生了暴亂,然后他說出了“Ifsomeoneexaggeratesaproblemormakesasmallproblemseemfargreaterthanitreallyis,thentheyaremakingastorminateacup.”從而體現(xiàn)出在“茶杯當中的風暴不算什么”的內(nèi)涵。例句:Myneighboursarecontinuallyquarrelling,butitisusuallyastorminateacup.(我的鄰居總是吵架,這沒有什么大驚小怪的。)Al-thoughsomepeoplearesayingthisisreallyastorminateacup,Idonotre-allythinksoontheeveofthelaunchofthecityofcultureevent.“AlltheteainChina”也是英語非常著名的一句習語,它出現(xiàn)于十九世紀的末期,當時中國是世界上唯一出口茶葉的國家,英國所有茶葉的來源都是中國。因此,這句習語的意思為“巨大財富”,通過這句話,我們很明顯地感受到當時中國綜合國力的強大。例句:Yournewbosssoundsterrible,IwouldnotworkforhimforalltheteainChina.(你的新老板聽起來有點糟糕,無論他給多少錢,我都不會為他工作的。)
4中英茶文化的區(qū)別
如今,正如我們所見到的,茶品的飲用在英國很是流行,且英國的人民在飲用茶品的過程中也形成了具有自身特色的茶文化。但是由于各國文化底蘊等方面的不同,使得中英茶文化的發(fā)展存在著一定的差異。
4.1飲茶方式存在差異由于中英文化的差異
所以使得飲茶的方式也會存在一定的不同。眾所周知,茶發(fā)源于中國,并且在不斷的發(fā)展過程中形成了豐富多彩的茶文化,使得茶在今天多元文化的境遇之下呈現(xiàn)出不同的一面,而這在茶品飲用的方式上也表現(xiàn)出較大的差異。綜合來講,茶品飲用主要有兩種形式,一種是“解渴之用”,另一種則是“品味之用”。前者強調(diào)的是茶品的實用性能,后者則主要的是茶品的寄托功用。普通平民們多享受著茶品的解渴之用,這里強調(diào)的是茶品的實用價值,因為在飲用過程中不會對其賦予一定的精神感受和心理體驗,而主要的是滿足生理上的解渴之用,并且能夠在這一過程當中擁有清爽之感,因此,我們在這里主要探討的是茶本身最原始的作用,即為人們解渴。茶在從古代到現(xiàn)代的發(fā)展過程當中,它的這一實用性隨處可見,從路邊的茶攤到現(xiàn)在的生活用茶都是這一功能的體現(xiàn)。隨之而來的飲用方式則是隨意性和生活化的。此外,還有茶的“寄托之用”,主要是講茶的寓意功能,在后來,人們飲茶不僅僅是追求對生理的解渴之用,同時也是為了借茶抒情,借茶表達自我。所以說這時候在茶品的飲用上就會有所講究和考量,首先在茶具上就要有一定的標準,可能會選擇與自己性情相應的茶具。同時在這種情況之下,人們會細細地品味茶的甘甜與醇香,抑或是因自身情感的不同而對茶寄以愉悅或者傷心之感,此時此刻的茶品已經(jīng)不再是單純的茶品,它被賦予了人類情感,所以說茶品飲用的方式也要比前者更加講究一些,要看自身的心情何如,自身的情感體驗何如,針對這些不同的心理因素選擇不同的茶品飲用方式來加以寄托。總之,茶品的飲用方式概括起來有這兩種方式,都有著它們不可替代的作用和功能,并不斷實現(xiàn)著茶的價值。從這一角度來看,英國人的飲茶方式就與中國人存在一定的差別。英國人在飲茶之前要先燙茶壺,并且泡茶的水一定要煮沸,并且將茶立即泡入茶壺中,否則,他們會覺得泡出來的茶沒有味道,
4.2飲茶習俗的差異
中國人和英國人不僅在飲茶方式上存在差異,在飲茶的習俗上也是不同的。中國作為最早發(fā)現(xiàn)茶并飲用茶的國家,其飲茶歷史的悠久是不言而喻的,直至今日,人們還保留著飲茶的習俗。在中國,由于地域遼闊,各地的飲茶習俗也是不一樣的。例如北方人喜好喝花茶,南方人喜好飲綠茶。但是,各地的飲茶者都喜歡清淡飲茶,不添加任何的酌料,這樣的茶才能喝出它的原滋原味。但是在我國的少數(shù)民族地區(qū),會在煮茶的時候加入一些食物,例如蒙古族的咸奶茶、藏族的酥油茶、維吾爾族的奶子茶等等,這些都是具有少數(shù)民族特色的茶品。在我國的一些地區(qū),也習慣性的將茶作為藥品來飲用,茶藥同飲,用茶來代替部分藥品,使其具有藥用價值。而英國人每天都會飲很多次茶。他們在早上起來之后會飲“earlymorningtea”,也就是早茶;在上午十一點左右時會來上一杯“eleven’s”,這被他們稱之為“早上十一點左右的便茶”;到了午飯之后,會來上一杯奶茶;下午三、四點左右還會再來上一杯h(huán)ightea,也就是他們的下午茶,這時候會配上一些小甜點,舒緩一下勞累的身體。英國人在泡茶時,通常每位飲茶者的茶量為一茶匙,同時會備上一茶匙作為壺底的消耗。與此同時,英國人在飲茶時,通常喜歡加上牛奶,使茶的味道更加的香甜,當然,這也會根據(jù)個人的口味而定。結(jié)語茶飲品作為具有中國特色的飲品,在國際貿(mào)易的交往中,早已傳入了西方國家,并被西方國家的人民所飲用,且形成了具有自己國家特色的茶文化。這些茶文化由于各國自身文化差異的影響而各不相同。以英國為例,作為英語的學習者來說,在接受英語教育的過程中,學習到有關(guān)英國的茶文化,對于我們了解英國和學習英語起到了很大的幫助,因為只有對一個國家有了充分的了解,才能更好地學習該國的語言。
參考文獻
[1]顧嘉祖,陸昇,主編.語言與文化.第1版[M].上海:上海外語教育出版社,2002:73.
[2]平洪,張國揚.英語習語與英美文化.第1版[M].北京:外語教學與研究出版社.
[3]常宗林.英漢語言文化學.第1版[M].青島:中國海洋大學出版社,2004:26.
作者:宋春梅 單位:江西經(jīng)濟管理干部學院