前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了高職英語教學跨文化交際能力培養范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:語言是文化的載體,具有工具性。在語言教學中,教師需要關注語言的人文性和教育性。因此,語言教學不僅僅是簡單的知識傳授,更重要的是進行跨文化教育,使學生具備跨文化交際素養,掌握充足的跨文化知識,培養其跨文化背景下的交際能力,以順應當代外語教育在當前全球化趨勢下的發展需要,從而滿足國際化信息時代和文化多元化趨勢對于跨文化人才的需求,最終實現外語教育和人才培養的目標。本文主要分析跨文化交際能力的培養模式:Kolb體驗性學習循環培養模式,高一虹“跨越”與“超越”模式,“了解、參與、比較與對比和調整”模式。從詞匯、聽力口語、閱讀、課外活動四方面探討跨文化交際能力培養的教學策略。
一、跨文化交際能力概念的界定
(一)文化和交際的關系從文化和交際角度來看,著名跨文化交際研究學者Samovar,L.A(2000)指出,文化最直接影響交際的特征在于:一是文化是可以習得的,人們可以通過諺語、民間故事、神話、藝術作品、大眾傳媒等方式,接觸和體會并學習到不同文化;二是文化是建立在符號上的系統,具有累積性、歷史傳承性和可保存性的特點;三是文化會隨著時間發生改變,是一個建立在符號基礎上的動態系統;四是文化是一個群體或社團共有的,以民族為中心,但文化沒有優劣之分。
(二)從交際能力到跨文化交際能力交際能力的提出對20世紀語言學發展和外語教學有著非同尋常的意義。Chomsky(1965)對“理想的說話人”在“完全同類的言語群體”中的言語行為進行分析,得出的語言理論一度主宰著語言學界。交際能力是指具有社會和文化身份的說話者同某一客觀存在的言語群體進行有效、恰當交流所必須了解和掌握的一切知識和技能。美國學者Canale和Swain(1980)指出,交際能力包括四方面內容,即語言能力、社會語言能力、篇章能力和交際策略[1]。這一概括也成為外語交際教法的主要理論來源。
二、跨文化交際能力的培養模式
(一)Kolb體驗性學習循環培養模式Kolb(1984)對于體驗性學習循環做了相關研究。在其研究中指出,文化教學的目標是為了使學生在社會實踐中學習并體驗文化,從而實現最終習得文化的目的。該模式中,語言和文化二者的教學被視作密不可分的整體,而且認為語言從屬于文化,可將其視社會文化現象中的一種來進行學習,也就是培養語言意識。該理念有助于將語言作為一門技能來學習。在語言教學過程中穿插運用文化教學,即培養學生的文化意識,將二者有效結合,在語言教學中向學生輸出跨文化知識,使學生在學習語言的過程中了解不同背景的文化、習俗以及價值觀,使其在跨文化視角下,更好地習得語言技能并提升文化素養。
(二)高一虹“跨越”與“超越”模式跨文化交際能力有以下顯著特征:一是將文化意識(culturalawareness)作為對學習者的培養重點。文化意識既包含對文化多元性的了解,又涵蓋對文化差異的包容心態以及對自己國家的民族文化、風俗習慣與核心價值觀等方面的深刻認識與反省。樹立文化意識有利于交際者更加主動和深入地探究、理解、處理跨文化差異,在今后跨文化交際過程中能夠更為靈活地處理文化差異和跨文化信息。二是應著重培養跨文化交際過程中交際者的態度和情感表達,這種表達尤其指具有批判性的獨立和具有創造力的反思能力。三是不僅可應用于目的語文化,對于不同文化背景下的人際交往同樣適用。依據以上要求,高一虹(1998,2000,2002)在其研究中將培養跨文化交際能力分為跨越和超越兩種模式。除了獲得目的文化知識和交際技能,文化“跨越”也包括從本族文化中的立場、情感行為等到目的文化的轉移。當學習者不被文化差異所束縛,能夠靈活、有效地交流并逐步建構自我認同,就達到了文化“超越”。在英語教學中,文化“超越”要遠遠難于文化“跨越”。
(三)“了解、參與、比較與對比和調整”模式根據以上對跨文化交際能力構成因素、能力培養模式的分析,通過借鑒Patrick(2004)文化教學的模式[2],筆者認為理想的跨文化交際模式應該是了解—參與—比較與對比—調整,且這四個方面是相互關聯、層層遞進的。第一,了解指的是對語言的了解,即在交流過程中,注意挖掘語言背后的文化內涵。第二,參與是指模擬的課程訓練和實際的跨文化交際活動。在跨文化實踐過程中,有助于學習者在檢驗學習效果的同時,使他們在與不同文化背景人員之間交流時,自身的語言應用能力得到進一步提升。第三,對比是指用本國文化與外國文化從不同方面進行對比,總結其差異和相似性,對不同語言和文化體系從多方面進行綜合研究,在研究過程中必須做到客觀且深入。任何一種文化均有其獨特之處及存在優勢,最終實現從文化特性到文化普遍性這一理解范圍上的超越。第四,調整是指在學習過程中不斷調整學習者的行為、態度以及目的,最終使其充分具備跨文化交際能力。由以上分析可知,各個層次或過程的核心始終是學習者。在此過程中,跨文化交際能力通過學習者個體因素,也稱為個人能力因素最終得以體現。學習者的本民族文化在各個環節中同樣起著至關重要的作用,在他們學習和實踐的過程中,可能會對他們看待其他文化的態度以及接受能力產生直接影響,因此教師在教學過程中,必須不斷疏導學習者在其語言學習過程產生的疑惑和阻礙,有效調整教學方法,使學生更快建立跨文化意識,具備跨文化交際能力。
三、跨文化交際能力培養的教學策略
(一)詞匯教學束定芳,莊智象(l996)認為,教師在教學過程中可以從以下幾個方面挖掘隱含于詞語文化中最重要的文化內容。比如民族文化中特有的事物與概念、不同語言中指稱意義或字面意義相同的詞語在文化上可能有不同的內涵意義、詞語在文化涵義上的不等值性、不同文化對相同現象的觀念劃分差別在詞語及語義上的顯示、體現一定文化內容的習語等。在具體教學實踐中,教師可以采取以下不同方法介紹詞匯中的文化內容。第一,直接闡釋法。例如,英文單詞“toilet、restroom、washroom、bathroom”等都可用來表達“廁所,洗手間”。學習者不僅僅只是記憶這些英語詞匯,更重要的是了解不同單詞表述背后的真實使用差異,并進行深層次理解,可以在真實情境中正確使用,從而豐富跨文化知識。第二,對比差異法。“red”一詞,漢語對應意思為“紅色的”。自古以來,紅色在中國的慶祝活動場合出現,象征著喜慶日子。英語表達“red-letterdays”也表示“節假日”。學習者需注意的是,“red”或“紅色”還意味著危險狀態,如交通信號燈中的“redlight”,“inthered”表示虧損、負債,并無盈利之意。第三,情境展示法。情境展示法是指運用場景表演、講故事、做游戲、互問互答等形式對某些語言和文化知識進行實際展示。以中英飲食方面的詞匯為例來進行演示。分組后,向各組學生分別展示簡單的場景,學生就所設定的場景內容,用英語進行描述和翻譯,表達完之后,將場景表演中用到的有關跨文化語言等方面的知識點和詞匯進行分類總結。在此過程結束后,教師可組織學生通過表演猜單詞或者其他一些有趣的游戲,進一步強化對于情景展示中所用到詞匯的記憶。這一過程會涉及大量詞匯,如butter/奶油、cheese/乳酪、bread/面包以及forkinlefthand/左手拿叉、knifeinrighthand/右手拿刀等用餐習俗[3]。由其他學生來總結表演中用到的相關詞匯,最后組織一系列高效有趣的小游戲,幫助學生回顧知識點加深記憶。
(二)聽力口語教學造成學生聽說能力薄弱的原因一方面是缺乏真實語境,聽說訓練少,另一方面是學生對社交用語及社交習俗的不同文化知識了解不夠。教師要注意學生在語言方面的不當表達,即學習者是否違反英語母語者的語言習慣,是否誤用英語的其它表達方式或將英漢語表達等同,即按照母語的語言習慣套用英語。下面,僅選取日常教學中出現頻繁的“稱呼”“稱贊和致謝”和“私人問題”為例介紹相應的教學操作方法。第一,稱呼。日常教學中,學生問好老師:“Goodmorning,teacher.”其實在漢語中,“老師”可作為一種稱謂語,而在英語中teacher指代職業[4],英美人習慣用Sir.或Mr./Mrs來表達對教師的稱呼,學生可稱呼老師的名字。在中國,學生不能隨意稱呼老師姓名,因為涉及長幼尊卑的傳統禮儀文化。第二,稱贊和致謝。在西方國家,人們很樂于聽到來自他人的褒獎。“Thankyou!”常在回應別人夸贊時使用,以表示接受他人夸贊并表達對他人的感謝,彰顯了鮮明的文化特征。中國儒家文化盛行已久,謙虛是中華民族所提倡的傳統美德,因此當受到他人表揚時,中國人更常見的是以自謙方式來回應,比如“哪里哪里”。第四,私人問題(personalquestions)。漢語中,人們習慣會問別人的年齡,似乎沒有禁忌。但如果問一個外國人“Howoldareyou?”得到的回答卻是“Ah,it’sasecret(秘密)”。這直接反映出在以英語為母語的國家中,極為看重Privacy(隱私)[4]。因此,在與外國朋友交談時,要注意回避詢問或者討論年齡、體重、婚姻狀況、宗教等禁忌,這在西方文化中相當于他們的個人隱私。應該讓學生了解,這些問題在中國不太熟悉的人之間是可以提的。
(三)閱讀教學閱讀是對語言知識、認知技能、經驗及世界知識的綜合運用。學生需要對文章中涉及的文化、歷史、價值觀、思維模式、風俗習慣、宗教和生活方式等有充分了解,才能真正理解篇章的含義。閱讀教學過程可分為三個階段:Pre-reading、While-reading和Post-reading。Pre-reading(讀前)階段,針對要閱讀的材料,教師提出幾個與主題密切相關的問題來調動學生興趣,激活他們的思維,鼓勵學生根據已知部分信息來猜測課文內容;While-reading(閱讀中)階段[5],教師引導學生帶著問題進行閱讀,培養他們分析文章背后文化現象的能力;Post-reading(讀后)階段,教師指導學生積極思考,鼓勵他們盡量使用目標語,比較兩種文化的不同并進行思考。
(四)課外活動僅靠有限的課堂教學來學習和掌握外國文化是遠遠不夠的,學生需要充分利用課外時間來擴大自己跨文化方面的知識。對于教師來說,在課堂教學之外[5],可創造性地組織一些豐富多彩的課外活動或小游戲,使學生在娛樂中學習知識,既能提高學習興趣又能提升英語技能,做到得體地接受和傳遞信息,從濃烈的文化氛圍中習得語言知識,培養語用能力[5]。第一,開設第二課堂。有意識地開展一些英美文化背景知識相關的活動,拓展第二課堂。引導學生進行自主學習的同時,鼓勵他們積極參與各種課外交際活動。比如:英文小說、報刊等的閱讀;收聽英語廣播節目,欣賞英語電影;并用英語進行討論、表演等,使學生在全方位了解英語文化知識的同時,較好地體會英漢兩種文化的差異[5]。第二,舉行節日文化主題活動。組織學生開展以節日文化為主題的交際活動,在學習語言的同時感受西方文化。西方節日與我國節日不盡相同[6]。教師可以安排學生將我國傳統節日“除夕”(ChineseNewYear)與西方國家的“圣誕節”(Christmas)進行比較,通過電影或者視頻等媒介,使學生充分了解這兩個節日的文化來源、慶祝方式。在此過程中學習其背后的文化知識,使學生在帶著興趣學習英語的同時,直觀感受不同文化的魅力。
四、結語
綜上所述,英語教學的每一個環節都有跨文化交際的存在,教師要善于培養學生的跨文化交際能力。對于在教學中出現的西方文化,教師要正確引導學生,逐步構建自我認同,提升跨文化交際能力。要做到這一點,教師必須了解對方文化方面的知識以及雙方文化之間的差異,將跨文化交際學科的最新前沿動態和研究成果體現在教學中[7]。這樣可以有效幫助學生實現從文化“跨越”到文化“超越”的飛躍。
參考文獻:
[1]陳洪特.外語教學培養跨文化交際能力的“四合一”模式[J].山東社會科學,2013(S2):312-314.
[2]付天軍,陳鳳然.單一文化背景下跨文化交際能力模式的構建[J].東岳論叢,2010(8):138-140.
[3]周紅茹.中學英語詞匯文化教學探討[J].中國電力教育,2010(19):218-219.
[4]劉暉.中學英語中的英美文化教學[J].宿州師專學報,2003(3):130.
[5]馬婷婷.在初中階段實施跨文化英語教學的實踐研究[D].上海師范大學碩士論文,2008.
[6]韓穎.英語教學和英美文化的結合[J].科學大眾:科學教育,2011(5):135.
[7]沈春花.跨文化交際能力下的旅游英語教學[J].科教導刊:下旬,2017(11):90-91.
作者:柳瑞華 單位:寧夏工商職業技術學院