前言:想要寫(xiě)出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了一帶一路高校外語(yǔ)教學(xué)的挑戰(zhàn)顛覆范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
摘要:“一帶一路”倡議的誕生恰適逢我國(guó)高校英語(yǔ)大規(guī)模壓縮學(xué)分的關(guān)鍵時(shí)期,針對(duì)如何在這一關(guān)鍵期迎接國(guó)家新形勢(shì)和新政策所帶來(lái)的機(jī)遇和挑戰(zhàn),并對(duì)高校英語(yǔ)教學(xué)做出及時(shí)有效的調(diào)整,本文提出了符合一帶一路倡議的新時(shí)代背景下的3項(xiàng)高校英語(yǔ)教學(xué)理念,其中包括大學(xué)英語(yǔ)教材應(yīng)滿足多元化要求,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)觀念及態(tài)度要有所轉(zhuǎn)變,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與英語(yǔ)通用語(yǔ)的中國(guó)化研究的密切聯(lián)系。
關(guān)鍵詞:一帶一路;大學(xué)英語(yǔ);教學(xué)理念;英語(yǔ)通用語(yǔ)
“一帶一路”國(guó)家級(jí)頂層是由中國(guó)國(guó)家主席2013年提出的“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的簡(jiǎn)稱,共建“一帶一路”致力于亞、歐、非大陸及附近海洋的互聯(lián)互通,建立和加強(qiáng)沿線各國(guó)互聯(lián)互通伙伴關(guān)系,構(gòu)建全方位、多層次、復(fù)合型的互聯(lián)互通網(wǎng)絡(luò)。雖然一帶一路屬于經(jīng)濟(jì)與構(gòu)想,但在實(shí)現(xiàn)沿線各國(guó)互聯(lián)互通的過(guò)程中語(yǔ)言所承載的作用是不言而喻的。但就在這樣的背景下,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)卻面臨最大的危機(jī),也就是全國(guó)性的大學(xué)英語(yǔ)學(xué)分壓縮。因此,國(guó)內(nèi)學(xué)者以國(guó)家為出發(fā)點(diǎn)提出了“一帶一路”背景下外語(yǔ)人才培養(yǎng)方案以及相關(guān)外語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)劃,并著重提出要加強(qiáng)小語(yǔ)種人才的培養(yǎng)(文秋芳,2014;張日培,2015)。但是該方案及規(guī)劃存在有明顯的弊端,即培養(yǎng)外語(yǔ)專業(yè)人才的方法周期長(zhǎng),并且培養(yǎng)的數(shù)量基本難以滿足“一帶一路”背景下國(guó)家對(duì)于外語(yǔ)人才的需求(魏暉,2015)。當(dāng)前全球范圍內(nèi)使用最為廣泛的語(yǔ)言是英語(yǔ),而來(lái)自不同文化背景,不同語(yǔ)言的人際交流皆以英語(yǔ)作為主要語(yǔ)言載體,因此在未來(lái)相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期,英語(yǔ)將成為實(shí)現(xiàn)沿線各國(guó)互聯(lián)互通的主要語(yǔ)言。然而,英語(yǔ)在沿線各國(guó)中并不是作為母語(yǔ)使用的,換言之,這些國(guó)家都屬于非英語(yǔ)本族語(yǔ)國(guó)家,英語(yǔ)僅僅只是作為沿線國(guó)家間實(shí)現(xiàn)互通有無(wú)與交流溝通的一種通用語(yǔ)(EnglishasaLinguaFranca,ELF)。而傳統(tǒng)意義上的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)以英、美本族語(yǔ)者為標(biāo)準(zhǔn),因此本文試圖探討大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題以迎接新形勢(shì)下的挑戰(zhàn)提出3個(gè)理念[1]。
一、作為通用語(yǔ)的英語(yǔ)
通用語(yǔ)主要是不同母語(yǔ)者之間進(jìn)行交際的媒介,它是發(fā)生在不同母語(yǔ)者之間的一種接觸語(yǔ),使用者將其視為第二語(yǔ)言。首先,在使用中所呈現(xiàn)的多元化與多樣性是其典型特征。其次,建立在以“實(shí)踐”基礎(chǔ)的教學(xué)模式上的ELF強(qiáng)調(diào)是不同的參與者在不同的場(chǎng)域通過(guò)實(shí)踐來(lái)形成的。不同于傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中以本族語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)的機(jī)械式模仿與大量重復(fù),ELF強(qiáng)調(diào)的實(shí)踐旨在幫助學(xué)生成功融入英語(yǔ)本族語(yǔ)共同體。該實(shí)踐并非忽略大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)的作用,而是強(qiáng)調(diào)課堂教學(xué)與ELF實(shí)踐模式進(jìn)行充分融合。大學(xué)英語(yǔ)教師轉(zhuǎn)變教學(xué)重點(diǎn),不再將特定的英語(yǔ)變體作為教學(xué)主體進(jìn)行教授,加強(qiáng)學(xué)生在新型教學(xué)實(shí)踐中對(duì)于英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的意識(shí),從而形成ELF使用者的自我身份認(rèn)同,進(jìn)而增加在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)于“非標(biāo)準(zhǔn)化”的語(yǔ)言要素的包容度與敏感度,將交際實(shí)踐的重心從注重語(yǔ)言形式轉(zhuǎn)移到信息的順暢傳遞與交流上來(lái)[2]。
二、一帶一路背景下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
“一帶一路”背景下若想實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言在沿線各國(guó)的橋梁紐帶作用,當(dāng)前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)體系和實(shí)踐急需做出相應(yīng)調(diào)整與改變。值得一提的是,本文提出的理念并非是對(duì)現(xiàn)存的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式進(jìn)行顛覆式的改變與革新,而是在“一帶一路”發(fā)展背景下為教學(xué)實(shí)踐導(dǎo)入ELF理念,從而推動(dòng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)迎接新形勢(shì)下的挑戰(zhàn),本文據(jù)此提出如下3個(gè)理念。
(一)大學(xué)英語(yǔ)教材應(yīng)滿足多元化要求
目前國(guó)內(nèi)各個(gè)高等院校所采用的層次不等的大學(xué)英語(yǔ)教材所選內(nèi)容都是以英美本族語(yǔ)者為標(biāo)準(zhǔn),多以推廣英美國(guó)家的人文和文化為主,以選材內(nèi)容所涉及到的人名為例,如Ellen,Richard,John,再如選材內(nèi)容中所傳播與滲透的地理歷史、民族風(fēng)情等皆是以英美國(guó)家為參照體系,對(duì)于一些“一帶一路”所覆蓋的沿線各國(guó)如馬來(lái)西亞、印度等英語(yǔ)變體國(guó)家的歷史文化則鮮有涉獵。這種現(xiàn)象所折射出的問(wèn)題則被語(yǔ)言學(xué)家稱為英語(yǔ)教學(xué)中的“語(yǔ)言帝國(guó)主義”,即英美本族語(yǔ)國(guó)家將語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐作為宣揚(yáng)其文化價(jià)值觀、經(jīng)濟(jì)、政治、軍事實(shí)力的主要手段并將其他需求強(qiáng)加給英語(yǔ)非本族語(yǔ)國(guó)家(Phillipson,1992)。如此教材內(nèi)容的設(shè)置與安排有著極其明顯的負(fù)面效應(yīng):許多高校大學(xué)生在用英語(yǔ)介紹和評(píng)論英美國(guó)家的文化民俗,地理概況時(shí)表現(xiàn)的侃侃而談,了然于胸;然而對(duì)于闡述與講解本土文化以及民俗風(fēng)情卻表現(xiàn)的結(jié)結(jié)巴巴,含糊其辭。融合ELF理念的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)需要在教學(xué)材料和內(nèi)容選擇上做出篩選。Kirkpatrik和Sussex(2012;222)主張“英語(yǔ)教學(xué)大綱應(yīng)包含用作為目標(biāo)語(yǔ)的英語(yǔ)來(lái)完成對(duì)本土文化內(nèi)容的講解和教授”,以達(dá)到“本族語(yǔ)文化、非本族語(yǔ)文化、本地文化”三者的基本融合與平衡。在對(duì)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言培養(yǎng)目標(biāo)中包含聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯在內(nèi)的基本技能培訓(xùn)過(guò)程中要適當(dāng)增加ELF內(nèi)容的素材。值得注意的是,在大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教授的過(guò)程中要加大對(duì)于本土文化內(nèi)容學(xué)習(xí)的比例,以及大學(xué)英語(yǔ)教材的編寫(xiě)需要考慮的是如何能夠做到將中國(guó)本地文化的英語(yǔ)表達(dá)作為教材編寫(xiě)的切入點(diǎn)去真正滿足“一帶一路”背景下時(shí)展對(duì)于人才的需求[3]。
(二)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)觀念及態(tài)度的調(diào)整
導(dǎo)入ELF理念的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的順利實(shí)施建立在教師教學(xué)態(tài)度能否進(jìn)行相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。(Ferguson,2009)。在實(shí)際教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中,大學(xué)英語(yǔ)教師對(duì)于轉(zhuǎn)向不同英語(yǔ)變體的教學(xué)抱著不情愿甚至抵觸的心態(tài),盡管他們對(duì)于“學(xué)生應(yīng)該加大和非本族語(yǔ)者進(jìn)行交際的力度”有著清晰的認(rèn)識(shí),他們并未做好放棄教授標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)本土文化的準(zhǔn)備。在全球范圍內(nèi)的英語(yǔ)教師中這種情況并不少見(jiàn)。武繼紅(2014)所做的針對(duì)全國(guó)高校大學(xué)英語(yǔ)教師的調(diào)查顯示,有相當(dāng)數(shù)量的教師對(duì)于教授標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的教學(xué)模式的認(rèn)同度大大高于“將中國(guó)英語(yǔ)作為一種英語(yǔ)變體”的教學(xué)模式。在“一帶一路”背景下的新型大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)正在經(jīng)歷一種“后現(xiàn)代時(shí)代”(Seidlhofer,2004),轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念至關(guān)重要,例如對(duì)于語(yǔ)言變體和變異的正確認(rèn)識(shí),以及對(duì)于傳統(tǒng)教學(xué)方法的質(zhì)疑等。大學(xué)英語(yǔ)教師需要重新認(rèn)識(shí)和考慮英語(yǔ)通用語(yǔ)在教學(xué)應(yīng)用實(shí)踐中所占比重,用積極的態(tài)度去應(yīng)對(duì)新時(shí)代對(duì)英語(yǔ)人才培養(yǎng)的迫切需求[4]。
(三)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與ELF的中國(guó)化研究
在“一帶一路”背景下,一方面由于交際對(duì)象由英語(yǔ)本族語(yǔ)者轉(zhuǎn)變?yōu)榉潜咀逭Z(yǔ)者,另外作為使用英語(yǔ)的人群數(shù)量最為龐大的國(guó)家,中國(guó)英語(yǔ)使用者在其他英語(yǔ)使用者看來(lái)也屬于典型ELF使用者。因而大學(xué)英語(yǔ)的研究主體更應(yīng)該落在如何實(shí)現(xiàn)用恰當(dāng)準(zhǔn)確的英語(yǔ)表述來(lái)描述中國(guó)本土文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、軍事立場(chǎng)和觀點(diǎn)。莫斯科州立大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院增設(shè)新型專業(yè):英語(yǔ)的俄羅斯研究(RussianStudiesinEnglish),該專業(yè)極大推動(dòng)了俄羅斯英語(yǔ)的研究以及強(qiáng)化了俄羅斯在海外的民族身份認(rèn)同感。(Proshina,2008)俄羅斯作為ELF本土化研究的經(jīng)典案例為我們提供了很好的借鑒,我們可以在“中國(guó)ELF”的研究方面做積極的探索和嘗試,在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐中強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)在中國(guó)文化傳播與交流方面的媒介作用,而絕不僅僅單方面只是吸收與引進(jìn)西方文化。ELF的中國(guó)化研究就是要徹底扭轉(zhuǎn)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中長(zhǎng)期延續(xù)下來(lái)的傳統(tǒng)教學(xué)模式,以ELF作為交流載體將“引進(jìn)”轉(zhuǎn)為“輸出”,大力傳播中國(guó)本土民俗文化[5-6]。
三、結(jié)語(yǔ)
大學(xué)英語(yǔ)出現(xiàn)全國(guó)范圍內(nèi)學(xué)分被壓縮的危機(jī)恰恰是“一帶一路”背景下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)亟待做出調(diào)整的一個(gè)契機(jī),傳統(tǒng)理念的顛覆和現(xiàn)有教學(xué)模式的改革是不可避免的。這個(gè)時(shí)期的關(guān)鍵是在各大高校全面引進(jìn)和推廣ELF教學(xué)理論,培養(yǎng)我國(guó)大學(xué)生在不同ELF變體間進(jìn)行自由切換和溝通的能力。沒(méi)有任何一個(gè)時(shí)期的大學(xué)英語(yǔ)比今天更加危機(jī)重重,但挑戰(zhàn)與機(jī)遇同在,只要我們及時(shí)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,就會(huì)為學(xué)生,教師,乃至整個(gè)大學(xué)英語(yǔ)贏來(lái)明天的機(jī)會(huì)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]武繼紅.ELF視角下高校英語(yǔ)教師的語(yǔ)言態(tài)度研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2014,(2):55-56.
[2]魏暉.“一帶一路”與語(yǔ)言互通[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2015,(04):44-47.
[3]文秋芳.英語(yǔ)國(guó)際語(yǔ)的教學(xué)框架[J].課程.教材.教法,2012,(01):77-81.
[4]何兆熊.現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教研出版社,1999.1-2.
[5]李宇明“一帶一路”需要語(yǔ)言鋪路[N].人民日?qǐng)?bào),2015-09-22.
[6]何德華.2015.英語(yǔ)通用語(yǔ)視角下語(yǔ)用教學(xué)的新思維[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2015,(0):1-6.
作者:劉青 單位:山西師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院