前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了社會文化理論及該理論影響下的外語教學范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
[摘要]形成于上世紀的維果斯基的社會文化理論對當代教育教學的理論與實踐產生了深遠的影響。它并非單如其名,關于社會或文化,而其實是關于認知發(fā)展的理論。這一理論讓我們從一個嶄新的角度去審視二語習得,并對當前的外語課堂教學有所啟示。
[關鍵詞]社會文化理論;中介理論;最近發(fā)展區(qū);外語教學
一、引言
多年以來,外語教學因其表現得“費時低效”而備受詬病。傳統的研究也是側重在如何教的問題上,像教材的編寫以及教學方法的設計等等。二語習得的研究則是促進了人們對于學與學習者的研究。研究者認識到,在外語教學中,學生既是具備共性的學習主體,又是有其各自個性的學習個體,二語習得理論強調以學習者為中心,對其進行全方位的深層次研究,在近幾十年里有了飛速的發(fā)展,Long在1993年就估計當時已大概有四十至六十種理論、假設、模式、觀點等。而形成于上世紀的社會文化理論認為,社會環(huán)境不僅僅是學習者語言輸入的來源,而且也是學習者認知能力發(fā)展的源泉。該理論促使我們以一個全新的角度審視二語習得和外語課堂教學。
二、社會文化理論指導下的二語習得
社會文化理論的核心部分主要包括活動(activity)、中介(mediation)、規(guī)范(regulation)、個體話語(privatespeech)、內化(internalization)、模仿(imitation)、最近發(fā)展區(qū)(zoneofproximaldevelopment)以及心理發(fā)展研究方法(geneticmethod)等。維果斯基的社會文化理論讓我們對語言和思維的關系有了全新的理解。在受語言中介的活動中,他強調語言對于發(fā)展高級思維的重要性。該理論認為,在高級心理機能發(fā)展的過程中,社會文化環(huán)境是首要的、起決定作用的因素。低級心理機能向高級心理機能的轉化是通過文化制品(包括工具、符號以及更精細的符號系統,如語言)的中介作用來實現的,人的意識本質上來說是一種通過中介的智力活動。也就是說,人的一系列智力活動在本質上是社會的,人的智力發(fā)展源于個體與其所在的社會環(huán)境的不斷交互,并依賴于語言以及其他符號系統的中介。交際活動中的語言運用在人類的認知能力發(fā)展中起著核心作用,而且在認知能力發(fā)展的過程中語言也獲得了擴展和提高。因此,我們在外語教學中既要培養(yǎng)學生的語言能力,又要促進其認知發(fā)展。在社會文化理論的影響下,越來越多的研究開始關注二語習得的交互過程。外語教學開始思考為語言學習者提供豐富的交際資源的同時,也要考慮到語言產出(languaging)在思維進步中所起到的作用。
三、社會文化理論對外語課堂教學的啟示
(一)中介理論與外語教學
社會文化理論認為,語言是最重要的中介工具,第二語言習得也是一個中介參與的過程Lantolf,在外語課堂教學中,更多地體現在了老師對于學生的中介,或者在互動小組活動中,能力較強的同學對能力較弱的同學的中介。教師,通過精講課文,學生來理解、記憶、思考;教師,通過安排小組活動,學生去組織、規(guī)劃、應用,提高語言的綜合應用能力,同時在對語言的強化訓練的過程中,通過語言的中介作用,進而達到提高高級思維能力的目的。在課堂教學的環(huán)境中,學生更側重的是對于語言知識的精準把握,因為他們要面對著各種各樣的英語考試。而我們學習語言的初衷,則是交際,即在真實的語言環(huán)境中使用語言,從社會文化理論的角度來講,語言發(fā)展產生于社會交往的過程中,在社會交往中二語學習者積極參與意義建構,并通過該過程習得第二語言,通過語言的學習,利用語言中介,促進思維的發(fā)展。所以學生應該從整體語言交際環(huán)境的角度來進行語言的學習。這就要求課堂教學不能只是單純地教授詞匯語法,還要求教授這些語言的文化意義、人際交流策略、社會價值等等。學生要學會用外語表達思想,單靠語言知識和技能是遠遠不能滿足這些要求的。是應試還是應用,是語言知識,還是高級思維。這些都給外語教學提出了嚴峻的挑戰(zhàn)。如何利用現有的教學條件和教學資源,進行有效的整合,從而形成有效的課堂教學,絕不是一日之功,亦非個人能力所及,需要的是一個龐大的教學團隊的努力。
(二)最近發(fā)展區(qū)與外語教學
根據最近發(fā)展區(qū)的理論,外語課堂上教師首先要了解的就是學生現有水平和學生可能達到的學業(yè)水平之間的差距,從而根據學生的實際水平來實行相應的課堂教學,而最重要的,就是教學要超越學生的發(fā)展,并且有效地引導學生的發(fā)展,才能達到有效的教學,引導學生朝著潛在的、更高的水平發(fā)展。比如,根據2017年普通高等學校招生全國統一考試大綱(英語),在語言知識方面,“要求考生掌握并能運用英語語音、詞匯、語法基礎知識以及所學功能意念和話題,要求詞匯量為3500左右”。(大學英語四級考試要求詞匯量為4000-4500;大學英語六級考試、碩士/博士研究生入學考試5500-7000)在語言運用方面,聽力“要求考生能聽懂所熟悉話題的簡短獨白和對話”;閱讀“要求考生能讀懂書、報、雜志中關于一般性話題的簡短文段以及公告、說明、廣告等,并能從中獲取相關信息”;寫作“要求考生根據提示進行書面表達”,能運用所學語言知識清楚、連貫傳遞信息,表達意思;口語則要求考生使用有效的交際策略詢問或傳遞信息,表達意思和想法。如此看來,在入學之初,大一新生就已經掌握了一定基礎的英語,大學課堂需要做到的就是語言知識和語言運用等各項指標的“進一步提高”。如何做好高中與大學英語課堂的銜接,就是擺在大學英語教師面前的一個重要課題。教師要制定合理的教學目標和教學計劃,使得大學英語課堂既不至于是高中課堂的重復,讓學生感覺毫無挑戰(zhàn),又不會相距甚遠,讓學生感覺難以登天,讓學生能夠真正在超越其實際水平的最近發(fā)展區(qū),進行有效的學習,全面而超前地發(fā)展。
四、當前外語課堂存在的問題
(一)課容量過大,學生水平參差不齊
好的理論需要好的實施,而對于外語課堂來講,首先面對的局限就是課容量的問題,學生多,教師和教室不足,使得本應該小規(guī)模的外語課堂動輒一百人以上,少則也要五六十人,這樣的課堂,問題自然多多,教師很難做到對每個學生實際水平的精確了解,而如果不能準確了解學生的實際發(fā)展水平,就無法找到他們的最近發(fā)展區(qū),實施超越性的教學。另外,課容量過大,對于如何組織課堂教學形式來說,也是個難題,如果不能有效地組織小組活動,“師生”和“生生”之間沒有交互,教師和學生之間就不能發(fā)揮中介的作用,從而無法達到預期的教學效果。與課容量相關的另一個問題是,由于我國各地區(qū)的教育水平不一,大學課堂上學生的水平也存在很大差異,這更加劇了大班教學的實際困難。教師安排的教學活動,無法顧及到每個學生的實際差異,難度太高或太低,離學生的實際發(fā)展水平差距過大,學生不能積極參與,就很難有效地實施。
(二)實際教學要求與課程要求不統一
以教育部頒布的《大學英語課程教學要求》(2007修訂版)為例,大學英語的教學目標是“培養(yǎng)學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應我國社會發(fā)展和國際交流的需要”,除了平面教材之外,具有個性化學習特征的多媒體網絡教學系統也在全面推廣,這些舉措旨在推動我國高校大學英語教學全方位的改革,全面提升課堂教學質量。雖然教育部對大學英語提出了分層次(即“一般要求”、“較高要求”和“更高要求”)和分類指導的教學要求,但就目前很多高校的實施情況來看,并不太樂觀。由于受師資和硬件條件等因素的限制,很多教師面對本已繁重的教學任務,對于分級教學實在是心有余而力不足。大學教育本應擺脫職業(yè)化的應試教育,定位為全人教育。但是面對各種等級考試,以英語為例,大學英語四六級考試,劍橋商務英語,托福,雅思,各種考試林林總總,學生為了給畢業(yè)后就業(yè)增加籌碼,通過考試,拿到證書是他們的唯一關注也是直接動力。在這種背景之下,外語課堂上專注于學生綜合語言技能和高級思維能力全面培養(yǎng)的目標和要求的教學活動,在學生看來,就是“無用”之功。
五、結語
社會文化理論在進入中國的幾十年里,經歷了起起落落,褒貶不一。不過任何理論都沒有絕對的對與錯,需要經過實踐的檢驗,以便所有從事外語教學的教師、教育管理工作者和研究人員可以從科學的角度指導外語教學活動。真心地希望在該理論的影響下,二語習得得以進一步豐富發(fā)展,能真正解決我國外語教學中普遍存在的諸多問題,整體上提高我國外語教育水平。
參考文獻:
[1]Lantolf&G.Appel(eds)VygotskianApproachestoSecondLanguageResearch[C].Norwood:AblexPublishingCorporation,1994,1-32.
[2]Lantolf,J.P.SecondLanguageLearningasaMediatedProcess[J].LanguageTeaching,2000,33(1):79-96.
[3]Vygotsky,L.S.MindandSociety[M].Cambridge,MA:HarvardUniversityPress,1978.
[4]Vygotsky,L.S.Thegenesisofhighermentalfunctions.InJ,V.Wertsch(Ed.),TheconceptofactivityinSovietpsychology[M].Armonk,NY:M.E.Sharpe,1981.
[5]Vygotsky,L.S.ThoughtandLanguage[M].TheMITPress,1986.
[6]李霞,蘭英.基于社會文化學派理論的第二語言學習觀及其述評[J].國外外語教學,2007(2):54-61.
[7]賈冠杰.社會文化視角下的二語習得活動論[J].中國海洋大學學報(社會科學版),2017(4):40-44
[8]馬俊波.社會文化理論及二語習得研究的社會文化視角[J].天津外國語學院學報,2008(3):9-15.
[9]潘爾艷.中介語———學習者的語言[J].西安外國語學院學報,2004(4):59-60.
[10]楊帆.社會文化理論在二語習得中的應用研究[J].文教資料,2013(13).
作者:王曉霞 單位:山東農業(yè)大學外國語學院