前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了外漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)芻議范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
摘要:隨著中華文化在世界范圍內(nèi)的廣泛傳播,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人越來(lái)越多,在此背景下,如何提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量成為廣大對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作者思考的重要課題。筆者探討了文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的現(xiàn)狀,并結(jié)合相關(guān)教學(xué)案例及實(shí)際教學(xué)問題提出了有效的應(yīng)用對(duì)策,希望提供一些可行性的幫助和建議,進(jìn)一步推動(dòng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作的發(fā)展。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);文化教學(xué);現(xiàn)狀;對(duì)策
一、文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要性
1.漢語(yǔ)交際需要基于一定的文化背景。通常來(lái)說,任何語(yǔ)言在交際過程中都會(huì)具有一定的文化特點(diǎn),漢語(yǔ)也不例外。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)旨在幫助外國(guó)人掌握一定的漢語(yǔ)交際能力,使其能夠很好地融入中國(guó)社會(huì)。從教學(xué)現(xiàn)狀來(lái)看,當(dāng)教學(xué)過程不包含文化教學(xué)時(shí),教學(xué)質(zhì)量普遍較差,即便學(xué)生已經(jīng)對(duì)漢語(yǔ)常見語(yǔ)法、詞匯有著很深的理解,但在實(shí)際交際過程中仍會(huì)遇到各式各樣的困難,這一點(diǎn)從近幾年較火的《漢語(yǔ)橋》等漢語(yǔ)交流節(jié)目中可以看出。在大多數(shù)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作中,其主要內(nèi)容往往包括常見漢字、發(fā)音以及對(duì)話等。以漢語(yǔ)“祝壽”為例,中國(guó)人會(huì)用“壽比南山”表示祝賀,即把長(zhǎng)壽比作南山,而這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是外國(guó)人借助簡(jiǎn)單的漢字、發(fā)音學(xué)習(xí)所能理解的。相較于其他語(yǔ)言,漢語(yǔ)詞意更復(fù)雜。以“方便”一詞為例,若不能將其放在具體語(yǔ)境中理解,很容易在使用時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,造成不必要的誤會(huì)。由此可見,漢語(yǔ)交際需要基于一定的文化背景,只有融入文化教學(xué),才能確保對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的有效性。2.文化是吸引漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要因素。伴隨著我國(guó)綜合國(guó)力的提高,越來(lái)越多的外國(guó)人開始接觸、學(xué)習(xí)漢語(yǔ),他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)并不僅僅將其作為簡(jiǎn)單的溝通工具,更多的是對(duì)博大精深的中華文化有著濃厚的興趣。文化與語(yǔ)言絕非互相獨(dú)立,歷史悠久的中華文明吸引著漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,并且讓他們以非常積極的姿態(tài)投入到學(xué)習(xí)中。漢語(yǔ)本身具有獨(dú)特文化韻味,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中通過感受中華語(yǔ)言文化的悠久歷史提高學(xué)習(xí)熱情。3.文化與語(yǔ)言的不可分割性。通常來(lái)說,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)會(huì)不可避免地接觸到文化學(xué)習(xí),漢語(yǔ)學(xué)習(xí)更是如此,這主要是由于漢語(yǔ)的特殊性。首先,漢語(yǔ)具有一定的靈活性,與其他語(yǔ)言不同,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)需要借用比較特殊的思維模式,而這對(duì)于外國(guó)人來(lái)說往往是較大的挑戰(zhàn),而只有從文化背景和價(jià)值取向出發(fā),學(xué)生才能充分了解漢語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法的具體含義;其次,不管是漢語(yǔ)還是其他語(yǔ)言,都是作為日常交流的工具存在,因此,只有在實(shí)踐中學(xué)習(xí),才有好的學(xué)習(xí)效果。任何一句漢語(yǔ)都需要依托文化才有其特定含義,愛德華•薩丕爾先生曾說:“語(yǔ)言背后是有東西的,而且語(yǔ)言是不能脫離文化的。”在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,絕不能忽略文化學(xué)習(xí),要在文化學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上感悟語(yǔ)言,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過程中探索文化。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的現(xiàn)狀
1.文化教學(xué)相對(duì)獨(dú)立,未能與漢語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合。對(duì)于文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)關(guān)系的討論早在20世紀(jì)80年代便已經(jīng)開始,文化教學(xué)對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)的重要意義早已被證明,但是根據(jù)調(diào)查結(jié)果來(lái)看,目前多數(shù)外國(guó)人在學(xué)習(xí)中華文化時(shí),其主要學(xué)習(xí)途徑并不以漢語(yǔ)課本為主,借助漢語(yǔ)課本了解中華文化知識(shí)的學(xué)生僅有46%。由此可見,當(dāng)前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)文化教學(xué)的應(yīng)用力度是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,并不能起到良好的文化傳播效果。同時(shí),以目前的對(duì)外漢語(yǔ)教材為例,包括《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》《新概念漢語(yǔ)》在內(nèi)的許多教材都非常重視日常交際素材的引用,但也存在一個(gè)非常嚴(yán)重的問題,即教材仍然是以西方語(yǔ)言視角來(lái)編寫的。一方面,多數(shù)教材僅借用了外國(guó)人在華的生活經(jīng)歷素材,且故事情節(jié)較為枯燥,對(duì)中華文化的看法和觀點(diǎn)較為片面,不利于外國(guó)學(xué)生完整了解中華文化;另一方面,很多教材仍沒有將中國(guó)特有的語(yǔ)言文化解釋清楚,尤其是“吃了嗎”“去哪啊”等日常漢語(yǔ)在教材中并沒有明確解釋,而是仍按照西方交際習(xí)慣的“你好”“很高興認(rèn)識(shí)你”等標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)句,既脫離生活實(shí)際,也使得外國(guó)學(xué)生很難正確理解中華文化。2.漢語(yǔ)學(xué)習(xí)受文化影響較大,學(xué)習(xí)難度相對(duì)較大。任何人在學(xué)習(xí)母語(yǔ)之外的語(yǔ)言時(shí),都會(huì)遇到更大的困難。首先,每種語(yǔ)言都是與其他語(yǔ)言完全不同的所在,正如德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家魏斯格貝爾所說,“語(yǔ)言是一個(gè)群體的精神力量,其不僅僅是簡(jiǎn)單的交際工具,更是一個(gè)人從出生到死亡精神格局的決定因素?!蓖瑯?,對(duì)于外國(guó)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說,其受母語(yǔ)文化影響根深蒂固,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)需要排除母語(yǔ)文化中的干擾性,而這并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的過程,而是長(zhǎng)期形成的文化習(xí)慣,為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)很大阻礙。其次,正如申小龍所言,中華民族從來(lái)都沒有將語(yǔ)言看作單一的思想表達(dá)工具,而是更多地把其視為一個(gè)人參與社會(huì)活動(dòng)、與人文環(huán)境互為一體的闡釋過程。言外之意,漢語(yǔ)具有一定的場(chǎng)景特殊性,需要漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者結(jié)合不同語(yǔ)境進(jìn)行理解,這與基本上是一詞一意的英語(yǔ)完全不同。以“青睞”一詞為例,什么是“青”,什么是“睞”以及什么是比喻,都是在解釋該詞時(shí)需要弄清楚的。3.漢語(yǔ)學(xué)習(xí)缺失其文化學(xué)價(jià)值。語(yǔ)言與文化有著十分密切的關(guān)系,但是,從實(shí)際對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過程來(lái)看,多數(shù)教師在開展教學(xué)時(shí)都忽略了漢語(yǔ)本身的文化學(xué)價(jià)值,即僅將其作為一門語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。首先,漢語(yǔ)在很長(zhǎng)一段時(shí)間的發(fā)展中已經(jīng)發(fā)生了較大變化,尤其是呈現(xiàn)出工具化、符號(hào)化和科學(xué)化的發(fā)展趨勢(shì),而這并不意味著漢語(yǔ)的文化學(xué)價(jià)值不具備推廣價(jià)值。反觀漢語(yǔ)發(fā)展過程存在一定的問題,一方面,過于迎合西方文化使得漢語(yǔ)逐步失去了其應(yīng)有的文化個(gè)性,以方言為首的地方語(yǔ)言已經(jīng)受到消失威脅;另一方面,過于重視語(yǔ)法規(guī)則使得漢語(yǔ)更加大眾化,使獨(dú)具特色的中華語(yǔ)言文化受到質(zhì)疑。在此背景下,漢語(yǔ)教師在開展教學(xué)過程中往往會(huì)用西方的語(yǔ)法規(guī)則和文化特點(diǎn)進(jìn)行漢語(yǔ)講解,不僅會(huì)時(shí)常用“這是中國(guó)人的習(xí)慣”來(lái)解釋文化問題,更會(huì)直接摒棄漢語(yǔ)中的特色語(yǔ)法,使學(xué)生接觸不到真正的漢語(yǔ),也就談不上文化學(xué)習(xí)。為此,如何在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化教學(xué),加深學(xué)生對(duì)文化差異的理解,從而提高學(xué)生在實(shí)踐中的跨文化交際能力已成為對(duì)外漢語(yǔ)教師的一項(xiàng)重要使命。
三、文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用對(duì)策
1.從實(shí)踐中感悟語(yǔ)言和文化。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的根本途徑在于實(shí)踐交流,教師在開展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)時(shí)也應(yīng)以實(shí)踐為主,讓學(xué)生在交流中了解中華文化,注重介紹漢語(yǔ)的文化內(nèi)涵。教師要盡可能多地組織課外活動(dòng),為學(xué)生提供更多的漢語(yǔ)交流機(jī)會(huì),提高其對(duì)漢語(yǔ)的把控能力。如參觀名勝古跡,在活動(dòng)過程中,較直觀地了解中國(guó)藝術(shù)、建筑風(fēng)格、風(fēng)土人情等;品嘗當(dāng)?shù)孛朗常接懨朗澄幕膩?lái)源、美食的吃法做法等,讓學(xué)生在了解文化的過程中加深對(duì)詞匯的記憶和理解;與中國(guó)朋友交往,進(jìn)行娛樂和體育活動(dòng),了解中國(guó)人說話的表情、手勢(shì)有何禁忌等。這不僅能增加學(xué)生對(duì)中華文化的了解,提高他們的學(xué)習(xí)興趣,也能提高文化觀察力,將文化與語(yǔ)言教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來(lái)。2.巧用文化教學(xué)方法,降低漢語(yǔ)學(xué)習(xí)難度。一是對(duì)比法。長(zhǎng)期的母語(yǔ)習(xí)慣并不容易在短期內(nèi)改變,在教學(xué)漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)盡量避開此問題,借助雙語(yǔ)對(duì)比方法達(dá)到教學(xué)效果。如風(fēng)俗對(duì)比,比較中華民族和學(xué)習(xí)者本民族文化的異同,可以從稱呼、招呼語(yǔ)、告別、做客、謙虛、道歉、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面進(jìn)行比較。二是附加法。在教學(xué)中系統(tǒng)地添加一些文化的內(nèi)容,作為教材的附加部分。如在學(xué)習(xí)“借東風(fēng)”一詞時(shí),與西方詩(shī)人的《西風(fēng)頌》聯(lián)系起來(lái),借助地理知識(shí)理解“東風(fēng)”所蘊(yùn)含的歌頌春天的含義。充分利用漢語(yǔ)的象形特點(diǎn)進(jìn)行教學(xué),以教授貝字偏旁的漢字“貸”“貴”“賤”為例,教師可講解古代錢幣制度,讓學(xué)生了解所有帶貝字偏旁的漢字都與錢幣有關(guān)聯(lián),從而達(dá)到降低學(xué)習(xí)難度的目的。三是文化體驗(yàn)法。定期開展普通話大賽等漢語(yǔ)文化活動(dòng),讓學(xué)生在感悟博大精深的漢語(yǔ)文化的過程中愛上漢語(yǔ)學(xué)習(xí),以更加熱情的態(tài)度進(jìn)行日常學(xué)習(xí)。如學(xué)唱中文歌曲,歌曲常常能反映一個(gè)民族的心聲,唱中文歌可以體驗(yàn)中國(guó)人表達(dá)思想感情的方式。借助形式多樣的文化活動(dòng),學(xué)生能夠從視覺、聽覺等多角度學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)語(yǔ)言中不知不覺地進(jìn)行文化教育,營(yíng)造一個(gè)與母語(yǔ)學(xué)習(xí)相近的氛圍,學(xué)習(xí)效率相對(duì)較高。綜上所述,在新時(shí)代的背景下,只有進(jìn)一步將文化教學(xué)融入于漢語(yǔ)教學(xué)之中,不斷創(chuàng)新教學(xué)方法、構(gòu)建優(yōu)秀的教學(xué)隊(duì)伍,切實(shí)地提高教學(xué)效率,才能真正推廣漢語(yǔ),將漢語(yǔ)文化乃至中華文化發(fā)揚(yáng)光大。
參考文獻(xiàn):
[1]季龍飛.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)與滲透[J].教育教學(xué)論壇,2019(3).
[2]孫瑞琪.淺談對(duì)外漢語(yǔ)中級(jí)階段文化教學(xué)的方法[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(教學(xué)研究版),2016(1).
[3]楊銳.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)綜述[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(教學(xué)研究版),2015(3).
作者:段雨竺 單位:南華大學(xué)國(guó)際學(xué)院
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)