前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了醫學留學生漢語課堂設計研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:介紹翻轉課堂教學模式與教學流程,圍繞課前、課中、課后3個階段對醫學留學生漢語教學進行翻轉課堂教學設計,旨在優化教學模式,提升醫學留學生漢語教學效果。
關鍵詞:醫學留學生;翻轉課堂;漢語;教學設計
近年來,我國國際影響力和競爭力日益增強,“一帶一路”教育行動不斷推進,留學生教育事業取得了突飛猛進的發展。隨著留學生規模持續擴大,生源結構不斷優化,我國已成為亞洲最大的留學目的國。據統計,2017年共有48.92萬名留學生在我國高等院校學習,增速連續兩年保持在10%以上,其中學歷生24.15萬人,占總數的49.38%。由于我國在醫學教育質量、醫學實習資源和學費等方面存在明顯優勢,越來越多的外國學生選擇到我國接受醫學教育。據統計,截至2015年,本科留學生中學習醫學(西醫)的人數占本科留學生總數的31.1%,在各專業中排名第一[1]。可見,臨床醫學專業(BachelorofMedicine/-BachelorofSurgery,MBBS)已成為留學生中最熱門的專業之一。2007年7月,教育部頒布了《來華留學生醫學本科教育(英語授課)質量控制標準暫行規定》,要求“漢語作為必修課程應貫穿教學全過程,以適應學生在華學習生活的便利和后期接觸病人的需要。”這一規定明確了漢語教學在醫學留學生教育中的地位。2018年9月,教育部公布《留學生高等教育質量規范(試行)》,對留學生語言能力提出要求,即“以外語為專業教學語言的學科、專業中,來華留學生畢業時,本科生的中文能力應當至少達到《國際漢語能力標準》四級水平”。這不僅對醫學留學生漢語水平提出新的要求,而且對醫學留學生漢語教學提出新的挑戰。近年來,不少學者開始關注醫學院校留學生的漢語教學工作,研究發現醫學留學生的本科漢語教育現狀令人擔憂,教師一般采用傳統教學模式,即講授(Presentation)、練習(Practice)和輸出(Production),課堂上知識的傳授占用時間過多,師生間缺少互動,由于醫學留學生學習動機不同于語言生,因此學習效果也不同。如何改進漢語教學方法,優化教學模式,提高醫學留學生漢語聽說讀寫能力,是亟待解決的問題。
1翻轉課堂教學模式
進入21世紀以來,現代信息技術迅猛發展,將其應用于教育領域優化教學模式已是大勢所趨。將網絡學習和課堂學習相結合,調動學生學習主動性,可使學生的學習積極性大幅提高。翻轉課堂是一種新的課堂教學組織形式,由美國科羅拉多州WoodlandPark高中化學教師JonBergmann和AaronSam提出,他們將實時講解和PPT演示相結合的視頻上傳網絡,讓學生課前自行觀看學習,課上完成作業[2]。這種教學模式依靠現代多媒體技術,翻轉了課堂教學和課后作業的順序,把教師講授的內容錄成視頻,使課堂成為學生應用知識解決問題的場所,從而實現個性化教學,因而被稱為翻轉課堂。與傳統教學模式相比,翻轉課堂在教師和學生角色定位、教學形式、課堂內容、技術應用、評價方式等方面存在差異[3]。自2011年起,這種教學模式開始引起眾多教師關注,并成為全球教育界研究的熱點。翻轉課堂教學模式在邏輯性較強的學科應用較多,然而,在第二語言教學領域的應用研究還處于起步階段,仍需我們進一步探索和實踐。國內學者主要關注翻轉課堂教學模式應用于國內學生的英語教學,醫學留學生漢語教學在學生特點、課程設置、教材選用等方面不同于一般的以漢語作為第二語言教學的其他學科教學。近年來,國內醫學院校,如天津中醫藥大學、南方醫科大學[4-5],嘗試將翻轉課堂引入留學生漢語教學,我們根據自身教學現狀,設計了基于翻轉課堂教學模式的醫學留學生漢語教學流程(見圖1)。
2教學設計
根據翻轉課堂教學理念,以《新實用漢語課本1》第八課“我全身都不舒服”為案例[6],設計適用于醫學留學生的漢語教學活動。2.1教學對象。教學對象為一年級醫學留學生,主要來自印度、孟加拉國和非洲國家,入學年齡17~19歲,漢語基礎為零,第一學期開始學習基礎漢語課程,已完成80課時的漢語課程學習,學習了漢語語音知識、基本漢字知識和簡單日常用語,詞匯量約三百個,屬于漢語學習的初級階段。2.2教學目標。(1)課前教學目標。醫學留學生漢語學習積極性不高,自主學習時間不足,課堂教學時間有限,應充分利用課前自主學習的機會,讓他們根據教師布置的學習任務提前學習相關知識,以提高課堂教學效果。學生通過微視頻和生詞課文錄音學習第8課課文2的生詞,跟讀課文,了解醫院主要科室的名稱以及掛號、陳述病情等看病用語。(2)課中教學目標。能夠表達感冒的感覺:嗓子疼、頭疼、全身不舒服、想睡覺等;掌握能愿動詞謂語句“應該、要、能”,選擇疑問句“……還是……”的用法,區別口語詞“有點兒,一點兒”的用法;了解中藥。(3)課后教學目標。學生通過課后學習鞏固所學知識。本課的主題是在醫院看病,應鼓勵學生背誦課文,并完成寫作練習;同時,在生活中應用能愿動詞和選擇疑問句“……還是……”,可選擇性地錄制視頻上傳班級群,展示生活情景對話。教師根據學生課后學習情況進行教學評價和教學反思。2.3教學過程。(1)課前自主學習。學習生詞和課文:上課前兩天,教師將錄制好的生詞講解視頻上傳至學習群,學生通過視頻和錄音學習生詞的讀音及用法,認讀生詞,練習發音。利用課文錄音預習,回答問題,如“馬大為去醫院了嗎?和誰一起去的?在醫院,醫生給他開的什么藥?”思考問題:①在你們國家,如果頭疼或嗓子疼,你會怎么做?②為了保持健康,你會經常鍛煉身體嗎?在生活中你需要注意什么?查閱資料:你知道中醫嗎?吃過中藥嗎?關于中醫的治療方法有哪些?收集圖片或者視頻簡單介紹一至兩種中醫治療方法。完成練習題:用合適的生詞填空:掛號、內科、發炎、驗血。①到醫院看病應該先。②嗓子疼應該掛。③你嗓子有點兒。④我要不要?(2)課中知識內化。基于翻轉課堂教學模式的課堂教學主要是知識內化,我們采用合作學習的形式設計教學活動,對學生進行分組,每組3~4人,以小組匯報或者討論的形式,堅持以學生為中心,激發學生參與活動的積極性,教師是活動的組織者,對學生的表現及時評價和反饋,對課堂知識進行總結。現進行兩課時(每課時45分鐘)的課堂教學活動設計。新課導入(10分鐘):小組匯報課前布置的思考題,學生針對感冒、嗓子疼的處理方法以及健康問題展開討論,教師展示圖片,讓學生判斷哪些診療方法屬于中醫,哪些屬于西醫,如推拿、針灸、拔罐、驗血、打針。檢查學生自主學習生詞和課文情況(30分鐘):首先,選擇部分學生讀生詞,糾正發音;然后,以小組競賽的形式讓學生快速讀出卡片上的生詞,或者通過“你來比劃我來猜”游戲,以小組為單位進行猜詞比賽,通過肢體表演加深對詞義的理解。課文方面,讓學生跟讀課文錄音,回答問題,然后請學生分角色朗讀課文,由于印度和非洲學生的發音習慣不同,導致漢語的語音、語調存在差異,教師可帶讀課文,介紹朗讀中語音停頓的基礎知識,根據學生發音特點進行個別指導。重點講解(15分鐘):雖然學生在課前已對能愿動詞和選擇疑問句進行學習,但是有些重點、難點仍未掌握,我們根據學生學習情況,通過句型替換、完成句子和連線題等加以鞏固,如將“應該、你、休息、多”連成一句話(你應該多休息)。然后,引導學生思考同類詞語的特點,讓學生歸納“應該、要、能”和“有點兒、一點兒”的用法與區別,教師予以指導點評。交際任務設計(25分鐘):在掌握生詞和重難點的基礎上,設計交際活動可以幫助學生內化所學知識,學以致用。任務1:角色扮演:學生A為醫生,學生B為病人,學生C為病人家屬,按照所給短語“我……疼。你應該……我去給你掛號。你哪兒不舒服?給他做針灸。……還……”設計情景對話并展示。任務2:訪談:以健康、學習和家庭為主題,訪談一位朋友,如你身體怎么樣?你每天運動嗎?你學習什么專業?你學習怎么樣?你家里有幾口人?你爸爸、媽媽做什么工作?小組在準備過程中進行討論和練習,如果有問題需要幫助,舉手示意,教師觀察每組討論情況,隨時解答他們的問題,最后選擇一些小組發言,予以點評。文化知識介紹(10分鐘):利用圖片和視頻簡要介紹中醫“望、聞、問、切”,古代名醫扁鵲、張仲景、李時珍以及具有影響力的醫學經典《本草綱目》。此外,介紹一些關于健康的俗語,如“飯后百步走,活到九十九”“笑一笑,十年少;愁一愁,白了頭”。漢語俗語的韻律感較強,不僅能夠培養學生的漢語語感,而且使他們對中醫養生理念有一定了解。(3)課后鞏固擴展。醫學留學生漢語學習的目的之一是滿足日常生活需要,語言的學習不應停留在課堂、書本上,還應延續到課后、日常生活中。因此,我們除了布置一些傳統作業外,如背誦課文或者課文中的重點句型,還鼓勵學生根據本課所學的重點句型,在生活中合理運用,并以小組為單位錄制視頻上傳至學習群,如在購物過程中運用能愿動詞表達自己的意愿。這不僅能提升學生漢語表達的自信心,而且能增加他們學習漢語的興趣與成就感。此外,要求學生進行自我評價,如通過學習,是否會描述病情,是否可以詢問他人的健康狀況等。在此階段,教師除了批改常規作業外,還應在學習群就學生上傳的資料與學習中遇到的問題進行反饋,并對學生的綜合表現進行評價。
3結語
翻轉課堂是一種新的教學模式,可以有效促進學生自主學習、增加課堂師生互動,但是,這種教學模式對教師教學能力提出更高要求,如前期的教學視頻錄制和教學資源收集能力,現代教育技術的運用能力以及每個階段對學生表現的觀察能力等。本文針對醫學留學生漢語教學進行翻轉課堂教學設計,希望為其他醫學院校留學生漢語教學提供一種選擇和參考。
參考文獻:
[1]教育部國際合作與交流司.2015年來華留學生簡明統計[M].北京:人民教育出版社,2015.
[2]張躍國,張渝江.透視“翻轉課堂”[J].中小學信息技術教育,2012(3):9-10.
[3]張金磊,王穎,張寶輝.翻轉課堂教學模式研究[J].遠程教育雜志,2012(4):46-51.
[4]白迪迪.“翻轉課堂”教學模式在對外漢語教學中的應用研究[J].現代語文:語言研究版,2014(3):95-97.
[5]昌敬惠.基于“翻轉課堂”的醫科大學對外漢語教學實踐研究[J].分子影像學雜志,2015(2):147-149.
[6]劉珣.新實用漢語課本[M].北京:北京語言大學出版社,2015.
作者:陳佳宜 單位:徐州醫科大學國際教育學院