前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了古代文學(xué)傳播中名人效應(yīng)探析范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
一部文學(xué)史,也是人類傳播活動(dòng)的發(fā)展史。中國古代文學(xué)在其幾千年的傳播中,有太多的因素促使中華民族燦爛文化得以傳承與保留。而名人們的親身參與,也是諸多因素中的一環(huán)。其中既有作為創(chuàng)作主體與傳播主體相結(jié)合的自我傳播,也有傳受雙重身份下的他者傳播,無論哪種情形,均活躍著各類具有顯著知名因素的傳播者。他們或因才華橫溢,或因高尚人品,或?yàn)槲膲遄?,或?yàn)檎瘷?quán)威。通過注釋考訂、詩文選本、評(píng)點(diǎn)論爭、聚徒講學(xué)、題跋作序、行游隱逸等傳播方式,他們因存有卓越的影響力而為世人關(guān)注乃至尊崇,在參與文學(xué)的傳播中,往往表現(xiàn)出巨大的傳播效應(yīng)。這里面,既有使默默無聞?wù)呗暶靡哉蔑@、優(yōu)秀作品價(jià)值得以擴(kuò)增、文學(xué)風(fēng)格及運(yùn)動(dòng)得以推動(dòng)、讀者審美趣味得以提高等正效應(yīng),也有著埋沒及遮蔽作品價(jià)值、誤讀作家作品以及托名傳播等濫用權(quán)威的負(fù)效應(yīng)。而這些正負(fù)效應(yīng)的背后,則折射出世人對(duì)文學(xué)傳播中“意見領(lǐng)袖”的尊崇心理、對(duì)風(fēng)雅韻事的好奇心理以及對(duì)知名文人的親近心理等名人效應(yīng)得以生發(fā)的深層原因。
一、對(duì)“意見領(lǐng)袖”的尊崇心理
在傳播學(xué)理論中,人類傳播活動(dòng)存在著“意見領(lǐng)袖”角色,他們主動(dòng)地接受媒介所傳播的信息和觀點(diǎn),再積極地傳播開去;而其他人的信息接受則主要依靠這些“意見領(lǐng)袖”?!耙庖婎I(lǐng)袖”活躍在人際傳播網(wǎng)絡(luò)中,具有廣泛社會(huì)影響并獲得極大地信賴。這種現(xiàn)象古今中外各個(gè)領(lǐng)域都有,包括文學(xué)領(lǐng)域。在文學(xué)作品的傳播接受過程中,大多讀者在閱讀選擇前及閱讀接受的過程中會(huì)受到一定領(lǐng)域內(nèi)的文壇權(quán)宗相關(guān)意見的影響,“意見領(lǐng)袖”左右著讀者對(duì)某些具體文學(xué)作品的品評(píng),引導(dǎo)著大多數(shù)文學(xué)受眾的審美情趣。
(一)大眾對(duì)“意見領(lǐng)袖”的態(tài)度體現(xiàn)
美國傳播學(xué)者李普曼認(rèn)為:“在任何組織中,確立了地位的領(lǐng)導(dǎo)人都有著極大的天然優(yōu)勢。他們被認(rèn)為享有更好的信息資源……因此,他們更容易受到注意,說話的聲調(diào)更容易令人信服?!保?]這里,李普曼指出了人們對(duì)“意見領(lǐng)袖”的兩大態(tài)度:密切關(guān)注和尊崇信服。
1.對(duì)權(quán)威焦點(diǎn)的密切關(guān)注作為文學(xué)傳播中的“意見領(lǐng)袖”們,他們往往學(xué)識(shí)淵博,為文學(xué)流派首腦、文壇盟主等譽(yù)隆望重人士,不少人具有官僚、文士、學(xué)者三位于一體的復(fù)合型身份,他們位居社會(huì)或文壇的顯赫位置,通常成為大眾關(guān)注的焦點(diǎn);他們之于文學(xué)的任何言行,很容易被普通讀者聚焦、放大,并以他們?yōu)樵c(diǎn)輻射開去,形成文學(xué)傳播中的爆炸效應(yīng),令相應(yīng)的作家作品或者詩文本事,獲得最大程度的傳播效果。中國古代文學(xué)史上諸如韓愈、柳宗元、范仲淹、歐陽修、王安石、三蘇、黃庭堅(jiān)、陳師道、明七子、清代王士禎、沈德潛等,在文壇皆有一呼百應(yīng)、萬水朝宗的地位和影響力,文人及其作品如能得到他們的關(guān)注與不俗的評(píng)價(jià),普通讀者的文學(xué)聚焦便會(huì)從權(quán)威們的身上,自然遷移至被稱道文人及其作品之上,形成文學(xué)傳播上的暈圈效應(yīng)。而那些“個(gè)人經(jīng)典”經(jīng)由他們傳播擴(kuò)展開去,就成為天下響應(yīng)的“公共經(jīng)典”。正因如此,古代不少的文人學(xué)子,為使自己獲得更多的社會(huì)關(guān)注,能夠以文名而仕進(jìn),常常向文宗公卿們投謁行卷,期待被權(quán)威稱頌而名揚(yáng)天下。據(jù)統(tǒng)計(jì)分析,崔顥的《黃鶴樓》詩位列唐詩經(jīng)典之首,其之所以能成為千古名篇,既得益于令人稱奇的詩歌本事,更因?yàn)槲膲耙庖婎I(lǐng)袖”們的推崇贊譽(yù)。據(jù)傳李白于黃鶴樓讀到崔顥此詩后,自嘆“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭?!保?]連詩仙李白都心悅誠服、自以為難以企及和超越的詩篇,普通讀者自然不會(huì)懷疑它的價(jià)值和特色。正如吳汝綸所言:“太白尚心折,何況余子?”[3]再加上其他著名詩評(píng)家的極高評(píng)價(jià),如宋代嚴(yán)羽《滄浪詩話•詩評(píng)》說:“唐人七言律詩,當(dāng)以崔顥《黃鶴樓》為第一?!泵鞔邨姟短圃娖穮R》把《黃鶴樓》列為唐詩七律正宗的第一,桂天祥《批點(diǎn)唐詩正聲》認(rèn)為此詩“氣格音調(diào),千載獨(dú)步?!北姸唷耙庖婎I(lǐng)袖”對(duì)此詩給予高度評(píng)價(jià),自是吸引了眾多讀者的閱讀聚焦,極大地提升了它在讀者心目中的知名度和影響力。
2.對(duì)卓越才干的尊崇信服人們普遍對(duì)有高尚人格魅力與卓越才干的人持有尊崇信服的心理,傳播過程中傳播主體的可信度決定了傳播效果的優(yōu)劣。“意見領(lǐng)袖”在其具備領(lǐng)導(dǎo)資格的領(lǐng)域里往往被公認(rèn)為是見多識(shí)廣或稱職能干的人,他們的人格魅力和高深創(chuàng)見使其提出的意見比普通人更具有影響力和說服力,能在公眾中產(chǎn)生一呼萬從的感應(yīng)。中國古代文學(xué)傳播中的“意見領(lǐng)袖”,往往對(duì)文學(xué)歷史和現(xiàn)實(shí)發(fā)展有相當(dāng)程度的了解,在文學(xué)創(chuàng)作或文學(xué)理論方面有著極高的造詣,在古代文學(xué)傳播中因處于上層“信源”位置,在文學(xué)的鑒賞與評(píng)判方面被視為權(quán)威,在傳播中提出的見解或理論主張,比普通的傳播者更易形成強(qiáng)勢話語,很容易受到讀者的信任與尊崇。韓愈《為人求薦書》所說的“伯樂一顧,價(jià)增三倍”,就充分說明了傳播接受中“意見領(lǐng)袖”的話語優(yōu)勢。事實(shí)上,一般讀者在閱讀作品時(shí),很難擺脫從評(píng)論家那里獲得的先入之見,必然會(huì)參照評(píng)論家的說法對(duì)作品作出或褒或貶的評(píng)價(jià)。即使一度籍籍無名的作家,一旦受到“輿論掌門人”的揄揚(yáng),便會(huì)引得人們競相推轂,從而在文學(xué)史上獲得一席之地。宋人曾季貍《艇齋詩話》有云:“前人論詩,初不知有韋蘇州、柳子厚;論字亦不知有楊凝式,二者至東坡而后發(fā)此秘,遂以韋柳配淵明,凝式配顏魯公,東坡真有德于三子也?!表f應(yīng)物、柳宗元的揚(yáng)名之路,正說明意見領(lǐng)袖在讀者中的強(qiáng)勢影響。
(二)“意見領(lǐng)袖”對(duì)受眾的中介功能
傳播學(xué)研究認(rèn)為,在傳播信息的過程中,并不是所有的信息能直接到達(dá)普通接受者處,而是一部分信息先到達(dá)“意見領(lǐng)袖”,再由他們把訊息傳遞給周圍最普通的受眾。即使有的訊息直接傳達(dá)到普通受眾,但要他們?cè)趹B(tài)度和行為上發(fā)生預(yù)期改變,還須由“意見領(lǐng)袖”對(duì)訊息作出解釋、評(píng)價(jià)和在態(tài)勢上作出導(dǎo)向或指點(diǎn)。因此,在文學(xué)創(chuàng)作與文學(xué)閱讀之間存在著作為中介的傳播渠道,“意見領(lǐng)袖”則扮演著這種“中介”功能的角色。
1.對(duì)受眾的接受內(nèi)容、欣賞趣味作出引導(dǎo)在文學(xué)傳播過程中,文學(xué)作品到達(dá)“意見領(lǐng)袖”處,“意見領(lǐng)袖”根據(jù)自己的文學(xué)觀念、審美喜好,而作出選擇性接觸、選擇性注意、選擇性理解,再把他們心目中的優(yōu)秀之作向作為讀者的大眾推介,這實(shí)際是對(duì)受眾的接受內(nèi)容、欣賞趣味作出一定引導(dǎo)。張戒《歲寒堂詩話》云:“韓退之之文,得歐公而后發(fā)明。陸宣公之議論,陶淵明、柳子厚之詩,得東坡而后發(fā)明。子美之詩,得山谷而后發(fā)明?!背鲇趯?duì)文壇“意見領(lǐng)袖”的信服,凡是受過領(lǐng)袖們贊譽(yù)的詩文,人們更樂于對(duì)其進(jìn)行選擇性閱讀;有了名公巨擘的審美判斷,文學(xué)作品易于導(dǎo)向積極地情感接受,當(dāng)然也更易于導(dǎo)致消極的價(jià)值否定。
2.對(duì)具有一定難度的文學(xué)作品解疑釋惑“意見領(lǐng)袖”憑借在文學(xué)創(chuàng)作以及評(píng)點(diǎn)審美方面的卓越才干,因而具備一種傳播優(yōu)勢。尤其是出色評(píng)點(diǎn)家以其率先、高明的細(xì)讀為讀者提供一種全局在胸的藍(lán)圖,通過各種點(diǎn)醒式評(píng)點(diǎn),或闡明主旨、或分析人物、或揭示文法、或指點(diǎn)閱讀方法,努力讓讀者更好地認(rèn)識(shí)作品、理解作者,充當(dāng)著作品與讀者之間的認(rèn)知橋梁,為普通讀者釋疑解惑,最終令讀者獲得對(duì)作品的深刻把握。袁無涯刻本《水滸傳》卷首“發(fā)凡”指出:“書尚評(píng)點(diǎn),以能通作者之意,開覽者之心也?!倍嗽u(píng)點(diǎn)更被視作為幫助讀者的閱讀理解而創(chuàng)設(shè)的批評(píng)形式。明清之書坊主深諳此道,在書籍刊印中對(duì)假托名公文士評(píng)點(diǎn)的伎倆樂此不疲,一度各種署名“李卓吾”的戲曲、小說評(píng)點(diǎn)版本如雨后春筍紛紛涌現(xiàn)。
3.對(duì)有價(jià)值的文學(xué)信息評(píng)價(jià)判斷“意見領(lǐng)袖”通過判斷批評(píng),對(duì)作品的優(yōu)劣進(jìn)行價(jià)值定位,他們的贊譽(yù)、引薦等往往使意見中人聲名鵲起,甚至平步青云。這不僅影響受眾的閱讀選擇、審美判斷,而且決定著作品傳播的深廣度,甚或改變整個(gè)文學(xué)的生態(tài)格局。魏晉開始,詩傳過程有很多“意見領(lǐng)袖”,包括君王、文壇盟主以及喜愛風(fēng)雅的權(quán)貴,他們對(duì)詩人的賞識(shí)提攜客觀上促成了一個(gè)異常積極的詩歌傳播環(huán)境。文壇盟主歐陽修在其《六一詩話》中贊評(píng)過不少的詩人詩作,其中大部分傳播于后世,有的甚至在古代文學(xué)史中居于經(jīng)典至尊地位。葛立方《韻語陽秋》記錄有梅堯臣獲歐陽修贊譽(yù)之軼事:歐公一世文宗,其集中美梅圣俞詩者,十幾四五。……圣俞詩佳處固多,然非歐公標(biāo)榜之重,詩名亦安能至如此之重哉。[6]葛立方認(rèn)為,盡管梅堯臣詩歌佳處不少,但如果沒有歐陽修屢次大加美譽(yù)、推崇,梅堯臣也很難獲得極高的詩名。
二、對(duì)風(fēng)雅韻事的尚奇心理
人們天生的獵奇心理,在傳播領(lǐng)域的表現(xiàn)之一,則是對(duì)名人傳奇韻事的好奇心理。伴隨著對(duì)人的因素的關(guān)注,有時(shí)會(huì)刺激到文學(xué)作品的廣泛傳播。宋•楊湜《古今詞話》記載一段趣聞:秦少游寓京師,有貴官延飲,出寵姬碧桃侑觴,勸酒惓惓,少游領(lǐng)其意,復(fù)舉觴勸碧桃。貴官云:“碧桃素不善飲。”意不欲少游強(qiáng)之。碧桃曰:“今日為學(xué)士拼了一醉?!币抻x長飲。少游即席贈(zèng)《虞美人》……闔座悉恨。貴官云:“今后永不令此姬出來?!睗M座大笑。[7]32-33碧桃對(duì)秦觀情有獨(dú)鐘,秦觀心領(lǐng)神會(huì);兩者的互動(dòng)自然引起在場所有人的妒恨,“今后永不令此姬出來”則是解嘲嫉妒之語。有此艷趣之事,《虞美人》得以引起更多讀者關(guān)注。一篇作品,如果有涉及有關(guān)名人的創(chuàng)作本事或傳播本事,往往能夠吸引人們的好奇之心加以關(guān)注,進(jìn)而促進(jìn)作品傳播?!侗臼略姟?、《本事詞》、《唐詩紀(jì)事》、《宋詩紀(jì)事》、《詞林紀(jì)事》之類著作,多記有一些傳聞軼事,以故事性與傳奇性等元素給讀者以深刻的印象,從而帶動(dòng)作品的有效傳播。葉申薌的《本事詞》中,詳細(xì)記載有陸游、唐婉《釵頭鳳》的凄美故事:陸放翁娶唐氏閎之女,與其母夫人為姑侄,伉儷甚篤,而弗獲于姑。既出,而未忍絕,為置別館,時(shí)往焉。其姑知而掩之,雖先時(shí)挈去,然終不相安,自是恩誼遂絕。唐后改適宗子士程,嘗以春日出游,與陸相遇于禹跡寺南之沈園。唐語趙為致酒殽焉。陸悵然,感賦釵頭鳳,……唐亦善詞翰,見而和之……[7]2344一方面,讀者被陸游和唐婉凄美哀婉的愛情故事深深打動(dòng),兩人的詞作更輕易地進(jìn)入到讀者的閱讀期待之中。另一方面,也正因?yàn)橛辛诉@段故事的本事記載,讀者才能準(zhǔn)確地理解詞的內(nèi)容,把握詞中蘊(yùn)含的凄楚深情,從而使陸游、唐婉的《釵頭鳳》被人們更廣泛的接受。
三、對(duì)文化名人的親近心理
在傳播過程中,接近性是衡量傳播價(jià)值的標(biāo)桿和取舍傳播對(duì)象與內(nèi)容的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。傳播的接近性是指傳播對(duì)象、傳播內(nèi)容與受眾在地理、性別、思想和情感等方面的關(guān)聯(lián)。其關(guān)聯(lián)程度愈緊密,讀者越關(guān)心,傳播價(jià)值就越大,反之則越小。文學(xué)傳播中與讀者情感接近和利益息息相關(guān)的內(nèi)容,自然是受眾樂于接受并傳播的。在中國古代文學(xué)傳播過程中,也表現(xiàn)出文化名人因在地理或心理上與接受者某種接近,而引起受眾的關(guān)注,并形成文學(xué)接受與擴(kuò)散傳播。地理上的接近是指文化名人或貶謫、或行游、或生活在某地,其從事文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng),在當(dāng)?shù)亓粝略S多詩文佳話和大量作品。人們因空間距離的接近而主動(dòng)接受、參與作品傳播,傳承古代文化。心理上的接近是指文化名人在思想、情感、經(jīng)歷等方面引起某類人的共鳴,于是受眾對(duì)其表示強(qiáng)烈的關(guān)注度并積極參與其作品的接受與傳播。劉禹錫的《竹枝詞》得以廣為流傳,一個(gè)重要原因就是其創(chuàng)作體現(xiàn)出了傳播的接近性?!吨裰υ~》乃巴渝地區(qū)一種民歌,當(dāng)?shù)厝藗兂吨裰Α犯钑r(shí),常伴以舞蹈、笛聲,歌曲的節(jié)奏比較鮮明歡快,聲音激越清脆。劉禹錫于822年正月至824年夏任夔州刺史,其間創(chuàng)作《竹枝詞》兩組共11首。其內(nèi)容豐富,有游子思鄉(xiāng)之情,有愛情的歡樂與憂愁,有對(duì)世態(tài)炎涼、人情冷暖的感慨,有民俗風(fēng)情的寫照,有勞動(dòng)生活的場景。歌詞風(fēng)格明快活潑,有濃郁的生活氣息和鮮明的民俗特色。因地域、情感以及表現(xiàn)形式等與巴渝民眾的親近,作品受到當(dāng)?shù)孛癖姷淖放醵鱾鏖_來。
作者:杜剛 單位:西華師范大學(xué)