前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了名著改編電影在外國文學教學的運用范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:名著電影作為外國文學教學的重要輔助,有助于引導大學生從趣味性走向嚴肅文學的探索。在高校外國文學教學中,存在過于依賴名著電影、名著電影運用不當、教師未進行精細篩選等問題,針對這些問題,教師要堅持以文本教學為主,電影為輔、根據教學內容精選電影片段、文本細讀與電影觀賞相結合的原則。
關鍵詞:名著電影;外國文學;高校
移動互聯網時代,視覺文化普及,文學產生變異,學習者不再完全依賴紙質文本,從閱讀紙質文學轉向閱讀網絡文學、電子書籍,觀看影視電影和短視頻等,主要目的也從學習轉向消遣和休閑娛樂。碎片化的信息吸引了大學生的眼球,消耗了他們大部分的時間和精力,這導致了很多高校學生對于文學經典的閱讀提不起興趣。新時期如何因勢利導,整合各類媒介資源,如視頻、圖片、音頻、網絡等,運用各種教學手段調動學生課堂和課后學習的興趣,是外國文學課程教學需要深入研究的課題。運用電影豐富外國文學的教學手段并不新穎,但是如何運用,怎么運用好這個工具,使其符合時代對外國文學教學的需求,須進一步探討和研究。
高校外國文學教學傳統講授內容以西方文學為主,西方文學的大范圍內又以歐美文學的講授為核心,在教學方式上主要依循文學史發展脈絡,通過梳理脈絡,選講重要作家作品。整個教學過程是以教材、教師、課堂講授為中心。傳統外國文學教學模式有其優勢,如脈絡清晰、重點突出、知識性較強,但目前社會環境導致這樣的教學模式很難吸引那些思維活躍、活潑好動、創新能力強的大學生群體。很多教師開始運用電影作為吸引學生注意力的重要“武器”,看似做到了“寓教于樂”,然而學習效果并不理想。究其原由,主要有以下幾個方面。
(一)課堂教學過于依賴名著電影一部電影大概需要播放兩到三個小時,占用了大部分教學時間,相應的,教師就減少了備教材和“備”學生的時間,教師和學生的課堂互動減少、知識性的傳授以及文學品讀減少,偏離了其文學教學的軌道,而成為“放電影課”。如有的教師在上古希臘文學時,不講解其文化淵源及背景,只播放電影《特洛伊》、上莎士比亞戲劇只播放電影《哈姆萊特》就完成了該部分的教學。外國文學因其根植于相應的異域文化背景,對中國學生來說,有著深深的疏離感,理解起來存在障礙。沒有做背景解讀,沒有對影片所負載的風俗、禮儀、藝術、宗教、歷史等文化信息做深層次剖析,學生就只能停留在直接的感性認知上;沒有做縱向橫向的知識疏通,學生慢慢地跟不上學習步伐,漸漸失去學習興趣。久而久之,學生對于外國文學名著的學習僅僅依賴于視聽享受,而不是閱讀文學名著,更不是獨立思考,因此無法取得良好的教學效果。
(二)名著電影運用不當,導致文本閱讀缺失文學和電影是兩種不同的藝術形式,它們有各自的媒介、言說方式和話語體系。電影對文學作品的改編融入了電影創作者的生命體驗、價值取向、藝術個性以及對作品的理解等元素,同時電影的創作受到電影時間、敘事節奏、拍攝地點的制約,為了拍攝的需要,在改編時必然會對原著內容進行削減、壓縮和更改,因此電影只要投入拍攝就發生了某種程度的變異。因為電影較為直觀,學生通過觀看影片只會捕捉故事情節,體會人物形象,把電影看作原著的壓縮版。很多教師未做適時引導學生通過影像與文本的對比尋找缺失,或未向學生指出名著電影的局限和文學作品的不可替代性,在這種“速食”心理的驅使下,學生極容易放棄對原著的閱讀。如《伊利亞特》中,荷馬并未對海倫的美進行正面描寫,海倫的美只能想象,但是不同版本的電影改編都直觀地展現了海倫的相貌,如果學生完全認可電影中塑造的這一海倫形象,就喪失了文學想象力和創造力。在外國文學教學中,當學生以改編電影代替閱讀,沉迷于影像,外國文學教學自然也無法取得較好的學習效果。
(三)未精細篩選電影資源電影與文學在表現方式上不同,電影是創作者的再創作,必然存在某種創造性的改編,這體現了創作者對原著的理解與闡釋,因此并非所有名著電影都是精品,而是良莠不齊。有的教師在選擇名著電影時不加以精細篩選,把不符合原著精神的電影引入到課堂中,教學效果不佳。如有的教師選擇時下被票房驅使而脫離原著、一味迎合觀眾趣味的電影作為外國文學課堂教學的重要內容,不利于學生學習經典和文學教學的開展。有的教師沒有把握好原著和電影各自的精神主旨,沒有選擇與文本有關的片段進行播放,無法達到課堂教學的目的。也有的教師沒有考慮觀影對象的接受能力而播放學生難以理解的片段,學生學無所得。
二、名著改編電影運用于外國文學教學的策略
(一)文本教學為主,電影為輔外國文學教學要堅持文本教學為主、電影為輔的原則。“教師在外國文學教學中應明白電影只是一種調動課堂氣氛的工具而不是主要資源”[1],“電影資源進入課堂只是一種輔助性的教學手段,它以服務文本教學為指歸,外國文學教學以文學課程的學習為主陣地,一切教學活動都應在本專業教學大綱教學計劃下合理有序地進行,影視教學服務于文學教程,就是要更加突出專業特點,更好地完成課程任務”[2]。在教學實踐中,教師要正確認識和理解電影在外國文學教學中的作用和地位,不能本末倒置,以觀賞影片替代課堂講授。要根據學生特點和外國文學課程學習內容,適時引入電影資源,充分發揮電影在外國文學教學中的課程資源作用和教學輔助作用。如課程學習到莎士比亞作品,古典主義作家、浪漫主義和現實主義作家及作品時,由于年代相隔久遠、中西文化差異、宗教信仰等原因,學生僅僅依據文本和想象及教師的課程講解,一方面很難提起興趣,另一方面也難以進入到小說建構的歷史文化情境中。教師此時可適時適量引入《羅密歐與朱麗葉》《巴爾扎克傳》《包法利夫人》等電影片段作為教學輔助,一方面有助于提高學生對原著故事的興趣,激發閱讀欲望,另外一方面也能更好地將學生代入到原著的情境中,實現與作者的隔空對話,達到教學目的。
(二)根據教學內容精選電影片段選擇忠實于原著精神的電影作為教學范例。由于版本、質量及忠實于原著的程度不同,不是所有的名著電影都適合作為外國文學課堂教學的素材和資源。“教師要有效利用電影資源為教學服務,需要謹慎篩選影片,真正把那些既能成功體現原著精神,又能依據影視藝術本體特征改變而生成的作品帶進課堂”[3]。教師在選擇影片時,最好選取未進行中文配音的原聲帶中文字幕的電影以及選取忠實于原著主題和藝術風格的影片,它能夠帶給學生強烈的視覺審美體驗和情感滌蕩,誘發學生閱讀原著的沖動。例如《簡愛》(2011)《霧都孤兒》(2005)《戰爭與和平》(1956)等都是很好的教學范例。選擇解讀困難的文學經典改編的電影。如俄羅斯文學浩如煙海,卷帙浩繁,再加上文化、宗教、表達方式等方面的原因,有的作品閱讀起來有一定困難。對于這類文本,用電影的方式能更直觀,也能更好地引導學生理解文本。如肖洛霍夫的長篇巨著《靜靜的頓河》,描繪了從第一次世界大戰到蘇聯國內戰爭期間頓河兩岸哥薩克人的生活畫卷。借助名著改編電影能使學生較為形象、深刻地理解哥薩克的榮譽、氣質以及作品中的愛情;更深刻地理解作品的主題;更形象地感受作品中濃郁的哥薩克風俗氣質,感受頓河水和草原的氣息。教師在講解文化底蘊深厚,篇幅較大的作品時,與影片一起進行欣賞,對教學很有幫助。
(三)文本細讀與電影觀賞相結合在觀看電影之時,教師要有意識引導學生去潛心閱讀文本,將文本細讀與電影觀賞相結合。“文本細讀是二十世紀二三十年代盛行的英美新批評理論的基本主張之一,顧名思義便是對文本細節的細致分析,其基本做法是回到文本本身,將文本視為獨立自主的存在,深入文本語境之中,研究文本中的字、詞、句及篇章的內在構成邏輯對文本深層結構及含義的影響”[4]。用比較性閱讀的方法將文本細讀與電影觀賞相結合。例如教師在教學中播放影片《特洛伊》時,引導學生對《伊利亞特》進行細讀,將二者進行比較,可以發現,電影有意弱化了神的色彩和力量,調整了人與神的關系,將“人”放在了突出位置;在講授福克納的意識流小說《喧嘩與騷動》時,通過文本閱讀發現小說使用了多視角復沓敘事的手法此時教師播放影片《羅生門》引導學生理解多角度敘事,在對比閱讀中辨析敘事藝術差異。在觀影之后,鼓勵學生對電影片段或者文本片段進行細致的評論,或影評或讀后感,提高細讀和品味的能力。外國文學實踐教學中,名著改編電影的運用,對教師提出了更高的要求,要求教師有全局把控的能力,掌握文本內容和電影內容,在觀看電影之時,著重引導學生觀察和理解電影在畫面構圖、場景調度、視點轉換等方面的深層意蘊,探索電影在情節設計、人物形象塑造等方面對文本的繼承和超越。提高學生思維能力和理論素養,實現外國文學教學目的。
參考文獻:
[1]邢軍.高校外國文學教學中電影藝術的借用與意義[J].教學論壇,2016,(11).
[2]黃曉麗.電影在外國文學教學中的利弊及策略研究[J].科教文匯,2015,(12).
[3]王俊虎.論現代文學教學中的影視教育[J].電影評介,2007,(2).
[4]日本文學研究中的文本細讀法教學探究[J].內蒙古師范大學學報:教育科學版,2019,(8).
作者:黎月新 單位:廣西師范大學漓江學院