前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了跨文化大學教育論文范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
1大學英語教學中文化教育必要性
在跨文化交流中出于語言在運用和交流中存有差異很大,需要以對方道德觀念和思維模式來了解所學語言。在很多情況下提升對文化差異敏銳性已成為教學重要的一個階段。所以,教師在教學過程中要努力地領導學生關切不同文化,并從英語語言習慣出發讓他們懂得正確問候、贊美和感激他人,并可以比較文化差異避免對西方人隱私和忌諱的談論等。之外,在教學中還需強化對英美文化的概述,需要學生寬泛涉足英美文化背景方面知識,如:《英美文學》、《英美概況》,多看些英文電視節目或影片,通過實際情景掌握他們的地理政治、人文歷史、經濟文化、風土人情等知識,做到提升學生對英美文化敏銳性的目標。
1.1在學習英語前了解文化背景
可以使學生更深刻、準確地掌握和了解課文內容。如:《21世紀大學實用英語》第二冊第二單元中,就敘述了馬克吐溫和朋友購買火車票有意泄露身份但幾次被拒,最后被邀請上火車受到貴賓待遇,最后得知誤認為是紐約市長的幽默故事。在學習課本時可先向學生簡述文學作品源于生活而又高于生活的特征,讓他們清楚馬克吐溫這個人物生活時代的背景,作品的風格,在文學史上歷史地位及當時社會風氣等,然后逐漸深入探究,讓學生可以把握住文章宗旨。
1.2在學習英語前掌握文化內容
在解釋語法、生詞、分析句型結構時要留意領導學生掌握和探究詞句間體現的文化含義,讓他們學會正確運用所學詞匯和句型進行交流。中英文化差別及詞匯文化含義對正確理解課文非常重要,西方國家風俗習慣、生活方式、宗教信仰、思維方式等都存在很深的文化底蘊和背景。如:西方國家中大部分人都信仰基督教,他們必讀的書就是《圣經》,英語中有很多習語與《圣經》、基督教、希臘羅馬神話故事有關。所以,教師在英語教學中要適時地向學生簡述文化背景認知。
從三個方面來分析中西方文化差別。一是在面對年齡問題上,中國人習慣以老為尊,而外國人卻避諱“老”這個詞匯。在中國稱作中年以上人為“老”表示尊重,如:老張、老李或杜老等,但在西方“老”字卻表示殘年衰朽,所以,西方人避諱運用“老”字。美國老人不喜歡別人稱自己為“老人”,要以“年長公民”(seniorcitizens)這一婉約詞匯來代替。學生在學習英語過程中要多掌握西方文化,才能與他們溝通進程中更輕松自如。二是能夠從與動物有關詞匯中比較東西方的差別。在漢語中有“鼠目寸光”、“賊眉鼠目”等成語,分別用來形容人目光短淺、鬼鬼祟祟。在英語國家中老鼠在俚語中指怕羞之人。同時,MickeyMouse的出現使老鼠形象大放光彩,深受兒童喜歡并成為機智、智慧的象征。之外,在中、英兩種語言中,狗(dog)盡管它根本含義是相同的,但其文化韻意的含義差別卻很大。在英語大多數場合下“dog”是褒義詞,用來形容值得信賴的人,如:aluckydog(幸運兒),Loveme,lovemydog(愛屋及烏),Everydoghashisday(凡人皆有得意日),這都反應西方人心理文化,他們視狗為人類最好的朋友,如:asfaithfulasadog,就是以來形容人的忠誠。雖然在漢語中也有許多對狗的褒揚,但只是把它們視為忠實奴仆,并不是平等關系。之外,如:“狼心狗肺”、“狗腿子”等表達人們對它的厭惡。三是中西文化中稱謂語所指向范圍也不一樣。這也就體現了人物親疏關系及身份和職業等。它既是語言代表也是社會文化象征,所以,也體現了中西方文化的差別。
2培育跨文化交流意識
跨文化交際的探究根本目標有三方面。一是培育人們對各種文化帶有積極理解態度。通過對發現文化差異加深對自身文化的了解,掌握各種文化的特征。二是培育接觸跨文化時能力的適應。與不同文化相互碰撞時,人們通常會受到文化沖擊(Cultureshock),所以,一定要設法減少這一情況出現。三是要培育跨文化交際能力。伴隨對外開放進一步的擴展,從事跨文化交際活動的人逐漸增多,所以,必須掌握、學習不同文化背景人與人之間交流的實際能力。在英語教育中應注重文化教學的滲透,培育跨文化交流的認知,只有這樣才能在未來日漸繁雜的跨文化交際中掌握文化差別,進而加強交流技巧能力,穿越文化差異的阻礙,完成交際成功的目標。