• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務員期刊網 論文中心 正文

        茶文化與英語教學分析(7篇)

        前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了茶文化與英語教學分析(7篇)范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

        茶文化與英語教學分析(7篇)

        第一篇:茶文化導入英語教學模式分析

        摘要:文化教學是英語教學的重要組成部分,缺乏文化課程的語言教學,是不完整的,也是片面的,對學生的整體發展,以及語言教育能力,語感掌控能力的發展產生了巨大阻礙。在此要求下,我國英語教學中,應該積極引入文化課程,滲透相關文化內容,整合語言知識與文化背景,促進英語教學質量與效率的提升。茶文化繼承了中國傳統民族文化中最為經典、最具特色,具有價值的部分,極具教育價值與人文價值,在當代英語教學中進行茶文化導入,不僅可以完善英語教學體系,而且還能夠激發學生學習興趣,推動中國傳統文化的傳承與發展。

        關鍵詞:茶文化;導入;英語教學

        茶文化導入下的英語教學模式,需要產品從茶道精神、茶藝精神等方面入手,通過茶道精神與茶藝精神在教學中的普及,提升學生的文化修養,促進語言學習效率,奠定學生語言文化基礎。本文對茶文化導入英語教學模式進行幾點研究分析,希望文本的研究能夠給相關的教育工作者提供一些建議和參考。

        1茶文化角度下英語教學模式構建思路

        我國有著悠久的茶文化歷史,隨著人們對生活的理解和認識,使得茶文化的內容也更為豐富。將茶文化應用到教學領域,可以確保學生學到與茶文化有關的生活知識和內容。茶文化針對于外來文化有一定的影響,通過對二者的融合可以幫助學生良好的學習英語知識。由于英語適用于多種場合,因此學生需要有一定的英語基礎和英語口語表達能力,為以后適應各種社會場合奠定基礎。

        1.1英語教學模式中的茶道精神

        古人對飲茶有著獨到的見解,邀請三五個好友一同飲茶,探討生活、思考人生。由茶文化而形成的茶道,更是茶文化的精髓。不同人對茶道的獨到理解形成了多種思想流派,在追求藝術的同時,也讓人的內心可以遠離世俗的嘈雜。品茶的同時可以讓內心趨于寧靜,并能以平和的心態去思考人生。將茶文化應用到英語教學課程當中,學生可以在理解茶文化的同時,避免被外界的喧鬧聲音所影響。保持在一個安靜的環境下學習可以大大提高學習效率。學生由于在教室中學習茶文化知識,因此可以更全神貫注的聽取教師的意見。針對英語教學課程,學生在反復練習基礎單詞和語法的同時,認真思考英語的客觀規律和使用技巧。對茶文化的思考讓學生對英語內容有了全新理解和認知。學生通過發現問題、提出問題和解決問題,學到更為深奧的英語內容知識,這對提高學習效率,掌握更多英語學習方法有積極促進作用。只有保證學生按照教師指導的茶文化思想學習英語知識,才能收到事半功倍的效果。

        1.2英語教學模式中的茶藝精神

        茶藝就是對煮茶的整個過程進行細致化、藝術化展示,讓其更具有觀賞性。整體流程包括茶葉的選取、茶水的選擇,再到煮茶、烹茶的技巧和方法,茶具的各種使用以及與環境的襯托,形成了高雅的、樸實的茶藝表演形式。由于在進行茶藝表演的過程中,表演者需要全神貫注地投入到整個表演環節中,因此必須集中注意力,不能受外界的任何事情所影響。學生通過觀察茶藝表演,學習到這種沉著、寧靜的處世態度,然后將這種心態應用到英語學習當中,可以避免對英語課程產生厭煩的心里,讓學生可以按照教師指導完成聽、說、讀、寫、譯的每個訓練任務。教師一次又一次的重復講解,會讓學生感到厭煩,假如改變這種教學方法,讓師生良好的進行互動,或者讓學生上臺講出自己學習英語的方法,可以有效地應對不同能力學生遇到的問題,讓學生可以有針對性的思考、進步的同時,促進身心健康成長。

        2茶文化導入前的教學準備

        綜上所述,茶文化與英語教學有著一定的關聯,合理的制定以茶文化為基礎的英語教學方案,可以確保學生有邏輯的進行思考和學習英語知識,具體教學方法有以下三點分析

        2.1茶文化導入教學版塊的教學準備

        通過以上分析可以發現,以茶文化作為學習英語的基礎,可以讓學生的注意力更加集中。學生有階段性的學習英語知識,使英語口語能力和英語寫作能力有層次的提升。學生還需要主動去發現和學習,對生活中出現的英語單詞和英語資料進行搜集和整理,利用自身能力學習其中的知識點,將不懂的內容記錄下來,在課堂上與教師進行討論。為了降低聽力難度,導入茶文化以后,讓學生事先閱讀與茶文化有關的英語材料,只有確保學生可以利用互聯網學習到更多的與英美人有關的飲茶文化和飲茶知識,才能確保學生能夠聽懂聽力中所描述的英語內容。

        2.2茶文化導入知識拓展的教學準備

        為了適應不同的學生,教師在開展以茶文化為基礎的英語教學課程的過程中,需要確保教學模式和教學手法的靈活性和多樣性。學生在學習階段不應該局限于教師提供的英文資料,還可以通過網絡搜索或者閱讀與英語有關的書籍,了解西方國家的茶文化知識。不同國家圍繞茶文化有著獨到的理解和認識。在中國,有上千年的飲茶習慣,而其他國家對于茶也更是情有獨鐘,因此在開展英語教學活動之前,學生需要掌握基礎的中西方茶文化知識,了解西方人飲茶特點和飲茶習慣,才能為學習英語知識做好準備工作。

        2.3茶文化導入課堂管理的教學準備

        眾所周知,針對不同學習能力的學生開展英語教學課程,需要教師有一定的教學經驗和教學能力。教師需要學會在講解英語知識的過程中,適當的融入茶文化知識,讓學生可以通過積累學習到更多與茶文化有關的知識,并利用自身對茶文化的理解,學習英語知識內容。

        3茶文化導入中的教學管控

        針對于學習能力較強的大學生,開展英語教學課程可以從以下三個方面,導入茶文化知識:

        3.1對難易程度的管控

        學生由于進入了大學英語學習階段,因此對于茶文化有了一定的認知能力和認知水平。教師在講述英語知識的過程中,可以按照茶文化的難易程度適當的講解與茶文化有關的知識,學生需要以教師指導的茶文化內容為基礎,將茶文化中可以應用到英語學習的內容提煉出來,養成良好的英語學習習慣和學習方法。學生需要懂得自主,利用網絡查找與茶文化有關的英語知識內容,通過對各種重點句型和關鍵詞的認識和分析了解由英美人所撰寫的英語資料中,哪些可以為自身學習英語知識服務。教師還需要給予學生一定的空間,讓學生可以按照自身的想法,并結合教師給定的方法完成英語學習任務。

        3.2對拓展范圍的管控

        大學的英語課堂上的教學方法和課程內容較為寬泛,針對不同學習能力的學生,可以有不同的課程安排和課時要求。學生可以按照需要學習的茶文化選擇相關英語教學課程。隨著中西方茶葉貿易的往來,中西方對于茶文化都有了全新的理解,因此,開展英語教學課程的同時,需要讓學生拓寬英語思考范圍,保證學生可以理解西方國家對于茶文化的思考方式,并逐漸對這種文化形式表示理解和認同。

        3.3對切入時機的管控

        恰當的管理方法和管理技巧,可以確保教師有階段性地開展教學內容。適當的切入與茶文化有關的知識,可以避免學生產生知識凌亂的感覺。學生接受這種授課方法和方式以后,才能確保學生在課堂中安靜下來,安心學習英語知識。

        4茶文化導入后的教學反饋

        通過將茶文化與英語教學相融合,可以確保學生對這種教學方法產生興趣。但是教學重點需要以英語知識為主,而非導入的茶文化。按照學生的反饋需要完成以下三點工作內容的調整:

        4.1提高學生學習反饋的權重

        傳統的教育方式讓學生更加依賴教師講解的知識內容,習慣了被動的接受知識而非獨立去思考知識內容和信息來源。因此,教師在進行英語教學之前,需要按照學生反饋的信息內容適當地設定不同難度的英語課程。經過長期的試驗表明,學生及時反饋對教師開展英語教學課程有一定的輔助作用,利用不同年級對英語教學方法和教學內容的指導性意見,可以讓學生學習到更加更加完整詳細的英語知識。

        4.2建立集體調研的反饋機制

        這里所指出的反饋機制是針對于教師開展的一項調查活動。課堂上,教師將茶文化與英語教學內容相聯系,通過對不同信息的理解和反饋,讓學生接受到大量的信息內容。學生針對這種教學模式給出自身的理解和看法,并通過學校的正規渠道提出自己的意見。學校建立集體調研團隊,讓學生與學校、教師共同合作,完成英語課程內容的制定工作,在保證滿足教學指導大綱的前提下,制定出符合學生要求的教學方法。

        4.3反饋信息下開展集體備課

        對于較好的融入茶文化的英語教學模式需要進行保留。學生要懂得取其精華,去其糟粕的道理,于自身無法適應的教學模式及時給出指導性意見,讓教師與學校進行商討,并給出最終解決方案。確保學生完成不同難度的英語學習任務,學習到需要的英語知識。通過總結以上三個方面的教學反饋信息,學校對教師開展以茶文化為基礎的英語教學模式和教學機制有了全新的理解和認識。在確保學生可以遵從青年教師給出的教學方案的同時,需要解決以下兩個問題:第一,青年教師是否有一定的教學能力。因為青年教師剛剛接觸英語教學,因此無法將茶文化知識靈活的切入到英語教學內容講解上。還有,教師對學生的認識水平和認知能力掌握不足,因此無法有針對性地開展教學課程和發掘學生的潛質。第二,教師的職業道德意識。為了確保學生可以按照教師指導完成學習任務,教師首先需要具有先進的思想,并樹立正確的人生觀、價值觀,才能起到模范帶頭作用。青年教師雖然有一定的學歷,但是學術水平和教學水平都會存在一定的不足,因此需要在不斷的教學過程中完善自身的能力,確保開展這種教學模式以后,學生可以更容易接受和適應。

        結束語

        本文從四個方面對茶文化導入下的英語教學模式構建進行了分析,通過這些研究發現,語言教學中合理進行文化導入是非常必要的,針對學生語言能力發展以及語言教學發展都具有積極的影響和作用。

        參考文獻

        [1]曹曦穎.英語“文化導入”教學模式研究[J].四川師范大學學報(社會科學版),2016(6):61-66.

        [2]董巖.大學英語教學中的文化導入問題[J].河北理工大學學報(社會科學版),2011(2):161-163.

        [3]董盈溪.從語言和文化的關系看高職英語教學中文化因素的導入[J].商業文化(下半月),2012(2):221-223.

        [4]范玲玲.談英語教學中的文化導入[J].長春師范學院學報,2014(1):98-100.

        [5]丁潔.“文化導入”背景下高中英語教學模式研究[J].海外英語,2013(6):16-17.

        作者:申麗霞 單位:鄭州科技學院

        第二篇:中英茶文化差異對英語交流和教學的促進

        摘要:中國是茶葉的發祥地,在茶葉走出國門的進程中,這種特殊的飲料也被英國人所喜愛,并在英國廣泛傳播,形成了其獨特的下午茶文化。本文全面分析和探討中英茶文化的差異性,從茶文化的分類、飲用、禮儀等方面,加以深入的剖析和對比,并將中英茶文化與英語語言相融合,使其成為語言交流的工具和載體,充分發揮出中英茶文化在英語語言教學中的功能和促進作用,從而使學生更為深入地了解英語文化知識和背景。

        關鍵詞:中英茶文化;差異性;英語;交流;教學

        語言是文化的載體和工具,在語言的運用過程中,必須要充分融入文化,使其成為統一的整體。而中英茶文化正是英語語言教學和交流中極好的教學內容,可以通過對中英茶文化的差異性對比,使英語語言學習者更好地理解英語語言的涵義及語用技巧,激發其對英語語言的學習興趣,提升英語語言綜合素養。

        1茶的起源與分類

        中國是茶葉的發祥地,具有深厚的茶文化底蘊和審美內涵,在它不同的發展時期,顯現出了豐富的、多樣化的文化內容和思想,中國著名典籍《茶經》就詳細記載了中國傳統茶文化的源流、發展和文化內容,唐宋時期,茶文化達到了鼎盛。隨著中國茶葉貿易的發展,中國茶葉開始銷往歐美國家,逐漸成為了西方國家的喜愛的飲料,并且茶也被翻譯成為不同的讀音,風靡世界。我國的茶葉品類繁多,有紅茶、綠茶、烏龍茶、黑茶、白茶、黃茶等,不同的茶葉品類有其各自獨特的口感和特性,其清新自然的口感、平和質樸的茶性,為中國的文人雅士所推崇和喜好。在當代社會之中,茶葉也成為了一種具有保健功能的飲品。

        2中英茶文化差異分析

        2.1語言交際視域下的中英茶文化差異

        漢語和英語分屬于不同的語言體系,在分析中英茶文化差異的過程中,我們首先可以從語言交際的視角,探索中英茶文化的字詞涵義,明晰中英茶文化的相同涵義和不同涵義。在中英茶文化的相同涵義字詞之中,如:茶碟teaplate;茶具teasets;茶樹teaplant;茶杯teacup等。在中英茶文化的不同字詞涵義的包括有:Adifferentcupoftea(漢語的涵義是指有差別的人);Youarenotmytea(漢語的涵義是指你并非我喜愛的類型);ForalltheteainChina(漢語的涵義是指不為金錢所誘惑,就算有再多的金錢也不會去做某一件事情);TaketeawithSomebody(具有貶義的漢語含意,主要是指狹路相逢的涵義。)

        2.2非語言視域下的中英茶文化差異

        2.2.1飲茶歷史的差異。中國是茶葉的發祥地,有五千年之久的茶文化歷史,民間流傳的“神農嘗百草”的傳說,由此可以看出中國茶文化歷史悠久,文化底蘊深厚。而英國茶文化是中國茶葉經由商人從事茶葉貿易之后,傳入西方國家的,英國茶文化是始于16世紀,并且初始階段是流行于英國王室和貴族階層,由于茶葉初始傳入英國的時候,價格極為昂貴,是一種英國的奢侈品,獲得英國上流社會的青睞,到了18世紀英國茶文化才得以普及,并形成了英國獨特的英國下午茶文化習俗和禮儀。2.2.2飲茶習慣的差異。在中國茶文化之中,追求茶葉浸泡的本真口感和自然味道,講究“清飲”的飲茶習慣,追求茶葉浸泡之水、茶葉盛放之器具,享受于茶葉“清飲”時的醇正口感和香味,在飲用的時候,有諸多講究,習慣于飲茶時的輕啜,而不主張飲茶時的暢飲方式。并且,人們飲茶的時間也并不固定,講求隨心而飲,沒有時間和場合的限制,習慣于飲茶之時的舒適自在的愜意享受。而英國茶文化之中,則喜愛“混飲”的方式,他們主要飲用紅茶,并在飲用的時候,依照個人的喜好,在茶葉之中添加牛奶、果汁、蜂蜜、黃油等,并輔以水果、果脯等甜品,通常習慣于飲茶的固定時間的規定,如:英國上午茶、下午茶、晚安茶等,尤其是英國的下午茶文化,已經成為了一種人際交流的平臺,。2.2.3中英茶文化精神內涵的差異。中國傳統茶文化的精神內涵極為豐富,它融合了儒家、佛家、道家的思想哲理和審美內涵,體現出不可比擬的文化魅力,在中國傳統茶文化的茶道之中,可以充分領會茶文化之中的寧靜致遠、淡泊、自然、和諧的處世哲學,在烹茶、煮茶、飲茶的優雅情境之中,可以將茶的自然靈性融入自己的身心之中,使品茗者的心靈更為純凈和澄澈。在英國茶文化之中,以維多利亞下午茶最為典型,它講究飲茶時的優美姿態、舉止優雅得體,充分體現出英國人精致的生活品味、健康的生活追求。

        3中英茶文化在英語教學和交流中的促進作用分析

        3.1中英茶文化語言對比分析激發學生的英語學習興趣

        中英茶文化語言分屬于不同的語言體系,在英語教學和交流中,要充分明晰和了解中英茶文化語言的對比差異,激發學生對英語學習的興趣。在對比分析中英茶文化的源流的英語教學中,教師可以引入英語詞句的教學,如:betracedbackto、bebornin、teaculture等;在對比中英茶文化的內容差異時,可以引入“茶語”,如:中國人的飲茶喜好類型是綠茶“greentea”,而英國人的飲茶喜好與他們的地理環境、氣候條件等因素有關,他們通常熱衷于飲用紅茶“blacktea”,并在普及的過程中,逐漸形成了英國獨具特色的英國下午茶“AfternoonTea”,英國人視紅茶為國家的國飲“nationaldrinks”,喜好舉辦名流薈萃的茶會“teaparty”。在中英茶文化的思想差異分析下,可以看到中國茶文化融合了儒家、道家、佛家的哲理思想和精髓,可以向學生介紹與此相關的詞匯:Confucianism、Buddhism、Taoism等,讓學生感受和體驗在這些詞匯中所蘊含的神秘東方傳統文明和思想。由此可見,中英茶文化語言的差異性對比分析,可以在英語教學和交流中極大地豐富學生的英語文化常識,能夠使英語教學課堂和互動交流更為生動和形象,良好地促進英語語言的應用能力和理解能力,達到較好的英語教學效果。

        3.2詞義對比中茶文化差異引領學生深入感知語言內涵

        在中英茶文化語言的教學過程中,可以采用詞義對比的策略,使學生更為深入而透徹地感知和體悟語言和文化的融合魅力,更好地促進學生對英語語言的理解和記憶,加強了英語學習能力。例如:中英茶文化的對比差異之中,對于飲茶的時間不盡相同。英國有固定的飲茶時間,可以向學生介紹英式下午茶的不同表達形式:Lowtea和Hightea,我們可以采用詞義對比的策略對其進行理解,而不能采用漢語的語言思維方式,將其理解為矮的茶和高的茶,而要充分結合英國下午茶文化習俗,明白Lowtea是固定詞組,表達出英式下午茶的固定涵義,并且通過對Lowtea的飲茶習俗、方式和禮儀的理解和學習,可以深入地把握英式下午茶的語言和文化內涵。在英國普遍飲用的紅茶之中,其紅茶的詞匯表達方式為:blacktea,我們不能采用漢語的思維方式將其理解為黑茶,而應當基于詞義對比策略,向學生介紹和講解英國紅茶發展的源流和歷史,進而了解到英國茶文化形成的淵源,豐富英語茶文化教學內容。

        3.3感悟茶文化作品,享受原味英語語言的運用

        在引導學生進行英語閱讀教學的過程中,可以向學生推薦原文名著,以充分展示英國文化底蘊和語言的不同魅力。在進行文學名著的英語教學中,可以引入茶文化作品,讓學生品味和體悟茶文化作品中的英語語言運用特征和形式,更好地提高學生的英語閱讀水平和語用能力。例如:可以引入茶文化名著《呼嘯山莊》,由此可以看到英國貴族階層和平民普遍民眾之中流行的英式下午茶文化,由此了解英國茶文化的普及程度和習俗禮儀等習慣。還有吉辛所作的散文《四季隨筆》一文中,也用熱烈的語言表達出作者對于茶文化的喜愛之情。教師在引入這些優美的英國茶文化名著的過程中,可以增進語言交流與茶文化的互通,更好地對學生產生深刻的語言浸染和影響。

        3.4結合茶文化影視作品,提升英語學習能力

        在英語教學過程中,還可以采用直觀、形象而生動的茶文化影視作品,在學生欣賞英國茶文化的影視之中,享受到原汁原味的英語語言,更好地提升學生的英語語感和駕馭能力。例如:茶文化影視作品《傲慢與偏見》之中,就生動地展示出英國下午茶文化和相關情節,使學生沉浸在美輪美奐的英式下午茶文化中,不自覺地獲得英語語感的提升。

        4結束語

        綜上所述,茶文化是文化的一種形態,在其不斷發展的進程中,顯現各國不同茶文化的飲用習慣、方式和思想,我們要充分認識到茶文化差異性在英語教學和交流中的功用,要以中英茶文化的差異性為媒介,向學生傳遞語言和文化融合的信息,對學生進行茶文化語言的輸入和輸出,在不同的茶文化教學情境之下,培養學生良好的英語語感,掌握地道的英語語言運用和交際方法。

        參考文獻

        [1]趙渭華.中英茶文化差異背景下的英語教學課堂創新思路探討[J].福建茶葉,2016(11):217-218.

        [2]梁綺顏.中英茶文化比較與茶學詞匯翻譯教學[J].福建茶葉,2016(9):361-362.

        [3]王香.英語教學中注意中英文化差異[J].成才之路,2012(14):51.

        [4]靳名.大學英語教學中英美文化的培養策略研究[J].海外英語,2012(7):93-94.

        [5]張樂興,李養龍.大學英語教學中中英文化對比的引入———實證與啟示[J].北京航空航天大學學報(社會科學版),2011(4):115-120.

        [6]王柳人.中英茶文化比較與英語教學[J].科技信息,2010(31):202-203.

        [7]熊絢.從英語專業課堂教學角度解讀文化差異及啟發(英文)[J].傳奇•傳記文學選刊(理論研究),2010(2):63-67.

        作者:殷海霞 單位:西安翻譯學院

        第三篇:提高學生茶文化意識的大學英語教學行動分析

        摘要:將茶文化意識與學生培養相結合,其必然能夠在豐富和提升學生知識素材的同時,全面提升學生的綜合素養。尤其是整個茶文化體系中所包含的價值元素,更是能夠為學生形成全面完善的價值理念提供相關基礎和保障。本文擬從大學生茶文化意識教學活動開展的價值作用分析入手,結合當前大學生茶文化意識教學出現的全新情況,結合當前大學英語教學行動開展過程中存在的問題和不足,從而研討提高學生茶文化意識的大學英語教學行動的具體思路。

        關鍵詞:學生茶文化意識;大學英語;教學行動;思路內涵;價值理念

        事實上,經過相關教學研究,我們可以看到傳統文化意識是學生學習和成長的基礎及關鍵,良好的文化意識基礎,能夠為學生學習奠定相應基礎和內涵,當學生具備相關文化意識,其才能更好展現自身所學習的知識內容,而學生一旦未能形成必要的文化意識,那么其整體成長將大受影響。我國是傳統的茶文化大國,在長期以來的茶文化歷史中,形成了豐富茶文化內涵,完善的茶文化意識理念,不僅傳承和融入了中國傳統文化的內涵要素,同時也形成了具有自身理念的獨立文化機制。

        1大學生茶文化意識教學活動開展的價值作用分析

        學生文化意識的教學是高等教學體系中,極具特殊性和內涵性的教學活動。完善的學生文化意識的教學,不僅能夠讓學生掌握豐富的文化意識內容,同時也能引導學生形成正確的學習理念和價值習慣。大學階段是學生學習的體系化階段,也是學生學習的關鍵階段。在這一時期中,學生文化意識的教學活動直接影響學生的成長以及其各項行為。因此,開展學生文化意識的教學,并且注重創新整個教學體系的實效,才能從根本上實現教學活動的價值。在學生文化意識的教學活動開展過程中,無論是認知其開展現狀,還是教學活動開展狀況,都能夠對學生培養產生相關作用和價值。通過全面認知大學生茶文化意識教學活動開展的價值作用,而全面準確認知該活動的具體價值作用,才能實現大學生茶文化意識教學活動的準確定位。無論是大學生茶文化意識教學活動的設置初衷,還是整個教學活動中的具體內容,都決定了大學生茶文化意識教學活動在開展過程中,要注重實現以下價值作用:一方面,整個教學活動的外在切入基礎為道德素質內容的教學,所以開展這一教學活動,能夠有效豐富學生對于正確品德理念的理解,從而實現學生知識體系的有效豐富和應用。大學階段是學生身份轉變的最后階段,在這一階段,學生的學習習慣為自身知識的理解和應用提供了有效幫助。因此,通過開展大學生茶文化意識教學活動,能夠實現學生素質內容的有效豐富。學生文化意識教學活動的內涵融入點為學生綜合素質的培養以及學生形成正確價值理念,開展學生文化意識教學活動,能夠讓學生形成辨別事物對錯的能力。當然,學生文化意識教學活動需要學生在參與的同時,逐漸形成正確的價值理念和行為規范。

        2當前大學生茶文化意識教學出現的全新情況

        一直以來,文化教學都是整個教學體系中的重要內容。然而在今天,如果繼續使用傳統的文化意識教學方法,其很難與理想效果應用之間存在相應差距,因此,無論是學生參與課堂的積極性,還是學生對文化意識教學活動的認知和理解,以及與整個教學內涵的認知,存在較大差距,而在整個文化價值日益成熟的今天,為文化意識教學提出了全新需要。在傳統文化理念發展重視程度日益提升的今天,整個教學活動實現了從具體內涵到外在形式的創新與提升,而對于大學生來說,其接觸知識素材的途徑也更加豐富,尤其隨著網絡的開放普及,使得學生更容易接觸到各種內容,但是在這一過程中,學生所接觸到的信息內容,未能進行事先篩選,因此各種信息都冗雜其中。事實證明,如果仍然使用傳統的教學形式,其很難引起學生的關注度和參與熱情,因此,創新茶文化意識的教學方式已經成為茶文化意識教學活動的重要要求。豐富教學實踐充分證明:在選擇教學素材時,其需要與學生學習效果之間的關聯性進行融入。在其教學目標不發生改變時,其教學內容需要在堅持對傳統素材內容的傳承基礎上,融入時代元素,通過有效豐富,從而實現大學生茶文化意識教學的最佳效果。可以說,在當前大學生茶文化意識教學活動中,其面臨教學環境的極大豐富與完善,創新及豐富教學素材就極為必要。而融入科技元素,才能實現大學生茶文化意識的理想教學效果。

        3當前大學英語教學行動開展過程中存在的問題和不足

        隨著教學理念不斷成熟,如今學生的學習環境也實現了極大變化,但是這一過程中,仍然是從傳統的教學理念和方法出發,因此,整個大學英語教學活動很難實現理想的教學效果。從當前整個時展特點和要求看,整個大學英語教學活動開展過程中存在一定問題和不足,具體而言,其主要表現為:大學英語教學活動在開展過程中,教學內容缺乏完善性,整個教學活動中,無論是教學內容,還是教學元素,更多使用的是傳統教學素材,但是隨著整個時展不斷成熟,如今想要實現理想的教學效果,就必須將時代需要系統化融入其中。事實上,教學內容的完善性直接關系到學生的學習效果,但是當前大學英語教學活動中,缺乏對教學元素進行及時豐富與補充完善。此外,大學英語教學活動在開展過程中,其缺乏與學生學習需要的具體融入,整體教學方法較為陳舊,其創新性不夠,對學生的影響力也較為欠缺,而且更多時候,在開展英語教學活動時,其由教師選擇教學素材,制定教學方法,但是更是從老師的理解視角出發的,因此未能將學生的需要融入其中,因此教學與學生需求之間缺乏實質性融入。學生文化意識的教學是整個教學活動中的重要要素,完善的學生文化意識教學活動不僅直接關系到學生的知識理念學習效果,同時也影響學生的綜合素質培養。對學生來說,文化意識是影響其學習效果的直接要素。因此,一直以來,學生文化意識教學始終在整個教學活動開展過程中占據著重要作用和影響。然而,在多元文化影響日趨加大的今天,學生文化意識教學似乎遇到了理念認知上的瓶頸期,尤其是在很多學生看來,其關注的焦點更多是西方文化意識,因此其未能對我國傳統文化的理念內涵形成全面認知。不僅如此,受當前整個教學活動中,片面的教學理念影響,更多師生所關注的是教學成績,并不是學生的文化意識培養。因此,一些學生就缺乏對傳統文化意識的學習重視度。

        4提高學生茶文化意識的大學英語教學行動的具體思路

        系統來看,當前整個文化意識教學活動未能與大學英語教學行動系統化融入,其關鍵在于未能尋找到合適的融入元素。在教學理念不斷豐富完善的今天,想要實現大學英語教學的最佳效果,就必須在對傳統大學英語教學活動進行改造與完善的基礎上,通過有效融入,從而實現理想的大學英語教學效果。對于大學英語教學活動開展來說,其不是簡單的知識教學和普及,其更重要的是對學生綜合素質的有效培養,如果脫離了學生綜合素質的培養,那么其就很難有效引導學生對英語教學內容形成全面認知。隨著當前整個教學活動不斷成熟,其對于大學英語教學的價值作用認知也更為全面,從傳統的英語知識教學逐漸深化發展為知識教學與素質培養應用系統化融合的教學活動。從傳統的大學英語教學行動開展狀況看,在整個教學活動開展過程中,其更多是由教師主導的,缺乏對學生參與性的有效融入,尤其是未能將文化元素的具體理念融入其中,因此一些學生即使掌握了相關知識內容,也未能對這些知識內容進行有效應用。總的來說,大學英語教學活動與學生需求之間存在極大差距,而這也正是當前英語教學活動創新完善系統化開展的基礎和前提。當前在開展大學英語教學行動時,不能只從課堂角度切入,而應該將課堂教育與課下教育系統化融入,通過延展教學空間,從而實現學生思想品德教育與日常生活的系統化融入,當然將茶文化意識內容融入到整個大學英語教學活動時,其也讓學生對茶文化意識內涵的具體認知進一步深刻,我們想要引導學生全面認知和理解茶文化意識的具體內涵,如果僅憑課堂上的理論講解,很難讓學生認識到其內涵。因此在開展大學英語教學活動時,通過穿插介紹相關英語教學內容,從而讓學生對茶文化意識形成更深層次認知。教學活動與理念介紹相融入的過程,是整個英語教學活動創新的過程。在這一過程中,學生對這一理念內涵就形成了具體感知。在整個互聯網+背景下,學生的學習范圍實現了有效擴大,尤其是隨著智能終端應用日益成熟,學生的成長環境也發生了一系列變化。在大學英語教學創新過程中,還要將互聯網媒介的具體要素融入其中。在大學英語教學開展時,無論是選擇素材,還是設置教學目標,都不能脫離教學活動的本質目的。當然,在整個英語教學活動開展過程中,要選擇學生更容易理解和接受的教學方式,通過全面融入,從而實現茶文化教育與大學英語教學活動實質性融合。當然,在這一過程中,事實上也為整個教學活動的創新發展奠定了相應基礎和前提。

        5結語

        在互聯網+系統化應用過程中,其實際上也對大學生茶文化意識教學活動提出了全新要求,這是時展的必然趨勢,這些要求,整體上可以概括為:要創新教學形式,讓學生更容易理解大學生茶文化意識教學的內涵。要完善教學元素,讓學生更能直觀感受到大學生茶文化意識教學的價值理念。豐富教學趣味性,引導學生主動參與活動,提升教學的實效性。

        參考文獻

        [1]蔣長剛.行動研究視角下的跨文化交際意識的培養———以大學英語教學為例[J].首都師范大學學報(社會科學版),2013(2):124-127.

        [2]曹春燕.大學英語跨文化教學的模式構建———研究現狀與理論思考[J].湖南工業職業技術學院學報,2014(13):152-154.

        [3]譚秀梅.個性化教學和學生綜合能力培養———大學英語選修課的探索與實踐[J].內蒙古財經學院學報(綜合版),2015(5):203-205.

        [4]胡安琪.提高學生跨文化意識的大學英語教學行動研究[J].外語教學與研究,2015(17):131-134.

        [5]朱玉梅.中國特色跨文化人才培養的理念和實踐———評《跨文化視角英語閱讀教程》[J].青島農業大學學報(社會科學版),2016(1):161-163

        作者:劉宇 單位:唐山學院

        第四篇:跨文化英語教學中的茶文化交流分析

        摘要:中國的茶文化沖淡平和,英國的茶文化愜意安寧,他們和而不同,卻都是人類共同的茶文化。當代世界正處在和平與發展的機遇下,同時在茶文化交流中我國又存在大量優秀的對外教學老師,這些都有利于跨文化教學中的茶文化交流。在跨文化中進行茶文化交流,不但有利于豐富茶文化英語教學的教學內容,有利于提高各國文化的融合,還有助于中國茶文化的傳播。但是為了更好地在跨文化中實現英語教學的茶文化交流,應該注重跨文化中茶文化的求同存異,還應該對英語教學的教材進行合理的編排,更應該將茶文化的交流方式進行多元化。只有在跨文化英語教學中進行茶文化交流,才能使中國傳統茶文化得到更好的傳播,這不論對于中國還是世界都有著極其重要的影響。

        關鍵詞:跨文化;茶文化;教學

        隨著G20峰會在中國杭州的勝利召開,中國與世界的交流日益密切,全球經濟的交流更加頻繁。中國與其他國家一樣都是地球上的一份子,中國文化與世界文化也正在隨著世界大趨勢相互融合發展。隨著這場全球合作的東風,也在迎風遠航,讓中國傳統而優秀的文化乘著和平之舟傳播到世界各處,使人類共享文明之光。茶文化作為中國傳統文化的代表之一,是宣傳中國的一張鮮活名片,在跨文化英語教學中呈現出非同凡響的意義。

        1跨文化英語教學中茶文化交流的可行性

        1.1中英的茶文化

        中國是茶文化的發源地,無論是種植、飲用都是世界最早。從神農氏嘗百草,到《詩經•谷風》中的“誰謂荼苦,其甘如薺”。[1]從“茶圣”陸羽到“茶仙”盧仝的茶詩“……一碗喉吻潤。二碗破孤悶。三碗搜枯腸,唯有文字五千卷。四碗發輕汗,平生不平事,盡向毛孔散。五碗肌骨輕。六碗通仙靈。七碗吃不得也,唯覺兩腋習習清風生。蓬萊山,在何處?玉川子乘此清風欲歸去。……”[2]茶文化,在中國漫長的歷史發展中留下了濃墨重彩的一筆。茶,在中國已經由起初的茶飲料上升到了精神層面,體現出中國人平淡寧靜的性情和為人處世的哲學觀。對于跨文化英語教學,最有代表性的國家莫過于英國。顯然,英國是英語世界中最具文化底蘊的國度之一。“提到英國文化,多數人會聯想到英國人對文學作品的熱愛、對家庭、國家的忠誠、聞名于世的紳士風度等等,但英國政府發起‘關于什么被稱作英國偶像’這一問卷調查時,一杯茶卻處在首要地位,這一結果與英國人悠久的飲茶歷史和習慣有著密切的聯系。”[3]由此可見,英國有著濃厚的茶文化傳統。在英國的社會生活中便有“下午茶”的習俗,許多英國文學作品也都相繼提到茶。比如狄更斯的《匹克威爾外傳》中就曾經八十六次提到“茶”,可見英國的茶文化已經由來已久。正是基于茶在中國與西方世界的廣泛存在,在探尋跨文化英語教學中便具有了充分的可能性。

        1.2跨文化的現實基礎

        所謂跨文化,便是在不同文化之間的交流與合作。隨著哥倫布航海,世界成為一個密不可分的整體,便開始了最初的跨文化。但是由于當時的語言溝通存在諸多問題,所以跨文化只存在于簡單的物質層面,對于深層次的文化交流較少。但是隨著第二次世界大戰的結束,世界朝著和平發展的大趨勢行進,全球才真正地開始跨文化。對于跨文化來說,絕不是一方文化對另一方文化的殖民和掠奪,而是站在人類視角,以平等的心態審視全球文化。其目的是為了促進人類文明的持續發展。就目前跨文化的現實基礎來講,非常適合文化的跨區域交流與合作。中國舉行G20峰會,正是以大國姿態對全球文化的合作與交流。中國以開放的姿態迎接來自世界各地的優秀文化,這樣不但有利于激發中國傳統文化的活力,同時也有助于擴大中國傳統文化的內涵,對世界有著積極而深遠的影響。

        1.3英語教學的必要準備

        中國隨著改革開放的實施,對于英語的學習到達了空前的局面。中國目前的大學都會學習英語,可見對英語的重視。當然,中國也存在著優秀的對外教學師資隊伍。他們不但了解英語表達,更重要的是他們知道“研究茶文化,不是研究茶的生長、培植、制作、化學成分、藥學原理、衛生保健作用等現象,這是自然科學家的工作。也不是把茶葉學加上茶葉考古和茶的發展史。我們的任務,是研究茶在被應用過程中所產生的文化和社會現象。”[4]除了對茶文化熟稔,教師也十分明確茶文化的差異性。因為只有懂得文化的差異性,才會在英語教學中注重各個國家茶文化的不同,進而達到文化上的求同存異,更好地為跨文化英語教學服務。

        2跨文化教學下茶文化交流的現實意義

        2.1豐富茶文化英語教學的教學內容

        以往跨文化的英語教學都是從語言層面解決溝通上的疑惑,對于文化的講授都是淺嘗輒止。所以容易造成在跨文化中無法實現精神層面的交流和溝通。將茶文化引入英語教學中,便是全新的探索和嘗試。茶,不是中國特有的文化,在以英國為代表的英語世界同樣存在,所以以茶文化進行交流就找到了兩種文化的共通點,可以將兩種陌生的文化迅速拉近距離,方便溝通。其次,茶是中國的傳統文化,引入到英語教學中便增加了教學的厚重感,將跨文化的英語教學置于民族的文化譜系中進行的考量,有著重大的教學意義。同時,將茶文化交流引入英語教學中也是思維方式的轉化。中國教學講究的“書讀百遍其義自見”,這是一種熟能生巧的教學模式。茶文化的交流則是一種更加西化的教學思想,更多的是讓學生進行活動,增加其參與感,來達到教育教學的目的。

        2.2有助于提高各國文化的交流融合

        跨文化實施的基礎,便是承認文化的多樣性。中國茶文化的沖淡平和與英國茶文化的愜意安寧都是人類的茶文化,他們和而不同。在跨文化英語教學中,茶文化的交流起到了橋梁和紐帶的作用。將中國文化與英語世界的文化進行交流與融合,便可以使二者煥發新的生機,這不但有利于中國傳統文化的復蘇,同時也有利于各國文化的交流和發展。而在跨文化教學中引入茶文化,便可以打破文化的窠臼,實現人類優秀成果的互利互惠。而且在跨文化背景下的茶文化交流,會使得中國與西方世界的茶文化達到了一加一大于二的效果。

        2.3有助于中國茶文化的傳播

        隨著中國經濟的快速發展,中國經濟實力和文化實力都在不斷地增強,如何傳遞中國聲音是當前需要解決的重要問題。茶,作為中國傳統文化最重要的因素之一,在中國歷史上扮演著極其重要的角色。在英語教學中加入茶文化交流,一方面是吸收各國優秀的文化,另一方面是傳播中國的優秀傳統文化。茶文化作為中國經典的傳統文化,是中國智慧和華夏文明的典型代表。對于在英語教學中引入茶交流這一措施,既是將茶作為一種橋梁和紐帶來運用,又是將茶文化作為中國傳統文化的載體進行宣傳,有著深遠而現實的意義。

        3跨文化英語教學中茶文化交流的具體操作

        3.1注重跨文化中茶文化的求同存異

        文化的差異性,正是跨文化交流中最棘手的問題所在。所以在茶文化交流中勢必要注意區別中英世界茶文化的差異性。在跨文化英語教學中進行茶文化交流,必然會造成兩種文化的差異,這也是中西方文化融合的必然結果。所以在進行茶文化交流時,一定要做到“求同存異”。尋找中國茶文化和英語世界的茶文化的切合之處,而不是一味地講究“中國聲音”。只有引起學生的興趣,才能夠真正地進行茶文化交流。“求同存異”還在于充分尊重跨文化英語教學中學生的特殊性,這樣才能夠達到文化協調,找到教學中茶文化交流的平臺和橋梁。

        3.2對教材合理的編排

        伴隨著互聯網時代的到來,大數據和云系統的運用,當今社會已經成為一個信息全球化的時代。正因為時代的快捷和數據的強大,在跨文化的英語教學中,編排教材便具有了諸多優勢。借助網絡時代的便利,應該在茶文化交流使用的教材中更新部分老套無用的例子和信息,取而代之的是國內茶文化前沿研究的信息,并適當篩選與之相關的研究成果。這樣便可以讓學生時刻了解中國茶文化的動向,也剔除中國茶文化陳舊的刻板印象。另一方面,應該關注國外茶文化的發展現狀,在編寫課本時,充分考慮跨文化的特殊性,這樣才能在教材中體現出信息的價值,并實現與全球和時代的同步。只有這樣,才不會在英語教學中有突兀和生疏感,讓學生能夠更好地適應跨文化的英語教學。

        3.3將茶文化的交流方式實現多元化

        在跨文化的大背景下,英語教學中引入茶文化交流,其目的正是要傳播中國的茶文化,所以樹立茶文化傳播意識顯得相當迫切和重要。首先,應該理論和實際相結合,增加課堂上的互動,讓更多的學生參與茶文化。基于此,應該讓學生們真實地去體驗種茶、焙茶等一系列茶事,如此才能真正地令他們體會中國傳統茶文化的精神內涵。其次,應該讓茶文化的交流走出課堂,在更大的平臺去實踐。例如可以趁著茶文化傳播的東風,在跨文化的背景下,促成茶文化的國際交流。以茶為載體,進行英語教學。這樣的實踐就把空洞的課本學習變成了實實在在的文化活動,這對于茶文化交流也是一種促進和發展。另外,因為英語教學是跨文化交流,很大程度上便可以借助網絡的力量。由于當前視頻技術、傳播技術等手段進入到了中國茶文化的傳播中,中國的茶文化出現了多元化和多樣化,這種與時俱進也受到了各國年輕人青睞。所以在這種契機下,應該將英語教學中引入互聯網。通過互聯網與各國友人進行茶文化的交流與合作,實現課堂的多元化。總之,在跨文化英語教學中進行茶文化交流,不但有利于中國傳統茶文化的傳播和發展,同時也利于各國優秀文化的交流與融合,不管對于中國還是世界都有著極其重要的現實意義。

        參考文獻

        [1]余冠英.詩經選[M].北京:人民文學出版社,1979:36.

        [2]林德保,李俊.全唐詩卷(第二卷)[M].大連:大連出版社,1979:1500.

        [3]劉章才.18世紀英國關于飲茶的爭論[J].世界歷史,2015(1):69—77.

        [4]王玲.中國茶文化[M].北京:中國書店出版社,1992:12.

        作者:潘鄭重 彭慶鋒 單位:江西師范高等專科學校

        第五篇:英語對外交流中茶文化的運用

        摘要:中國是茶的故鄉,擁有將近五千年的文化歷史。茶文化作為中國傳統文化的一部分,它在當今世界文化交流中的作用極為關鍵。在唐代,中國茶種植與茶文化正式進入到朝鮮半島,約公元900年正式傳入日本,約十七世紀茶文化進入到英國。自此,中西文化交流頻繁碰觸,茶文化的作用不言而喻。本文將針對茶文化在英語對外交流中的運營作深入淺出的討論與分析。

        關鍵詞:茶文化;中國傳統文化;英語;對外交流

        近年來,我國經濟發展極其迅猛,自改革開放以來,中國茶出口、茶文化迎來了良好的發展契機,逐步與世界市場接軌。其中,茶文化的發展與英語對外交流息息相關,如何加強茶文化在英語對外交流中的運用是我國茶產業繼續高速發展的關鍵。英語,作為世界第一語言,它是我國作為產茶出口大國實現更大規模的國際貿易的主要工具之一。茶文化在英語對外交流中的運用在實現國家貿易發展具有舉足輕重的影響力。同時,又能兼顧傳承與弘揚我國傳統茶文化的作用。那么,如何把握茶文化在英語對外交流中的傳播是個值得思考的問題。下文,依次展開討論。

        1茶文化在英語對外交流中的運用

        薩丕爾曾說過:“語言同文化意義,難以自給自足。人類需要交流的愿望使得說一種語言的人與臨近語言及文化層面占據一定優勢的人可能引起直接接觸或間接接觸。”由此可見,人類在運營多種語言之間因需要“交流”而產生相互作用,以此形成“共同語言”。從翻譯角度講,兩種不同語言在詞匯方面發生相互作用產生“借詞”,它也是人類語言必然的發展趨勢。霍凱特對“借詞”緣由分析主要有兩點:其一,貸出詞匯占據一定優勢;其二,借入詞匯存在空白。其中,借入詞匯存在空白是“借詞”發生的決定性因素。語言作為文化的一種載體,無法與文化脫離。語言溝通帶來文化交流,而“借詞”也是文化交流的一種形式。然而,因政治飲食、軍事因素和經濟因素的存在也影響兩種不同語言及文化交流的公平對等性,由此也造就了各種語言文化的強弱之分。霍凱特提出的“貸出語言”便指出文化交流的基本導向是以強勢語言向弱勢語言輸入。眾所周知,不同的語言文化之間也有強弱之分,擁有強勢地位的語言文化多以“歸化為先”為主,而弱勢語言文化則以“異化更新”為先。比如,十七世紀的英國文化相對較弱勢,其英語文化中引入茶詞匯便以“異化更新”的方式實現。然而,時過境遷,很多通過音譯法翻譯的茶詞匯已經趨于消逝,并逐步以其他翻譯詞匯替代。比如,功夫茶(congou,音譯詞)。直至上個世紀七十年代,由李小龍執演的中國功夫影片于西方廣為流行開始,功夫(Kongfu)一詞正式被錄入英語辭典,功夫茶的譯名“con-gou”也隨之更名為“Kongfutea”。較之音譯的“congou”,“Kongfutea”則是一種歸化詞匯。時至今日,英語作為當今世界最為流行的語言文化相較于中國漢語文化強弱地位不可比擬。像中國茶詞匯這樣具有異質色彩的語言文化在翻譯方面也應存在一定限度,“借詞”超過限度勢將使得茶詞匯遭受“文化污染”。跨文化教學角度下茶類詞匯的翻譯最為推崇的方式是構造新型詞匯,而能夠反映異質色彩的茶類詞匯則無需再“畫蛇添足”。然而,英語文化已吸納的茶類詞匯畢竟不夠全面,僅依靠構造新型復合詞匯是不能滿足實際需要的,應另辟蹊徑構造新詞匯。另辟蹊徑不代表我們可以隨心所欲的進行詞匯構造,須符合語言文化具有系統性的原則。也就是說,新型復合詞匯應該具有構造術語詞匯的功能。

        2茶文化在英語對外交流中的思維分析

        文化的載體是基礎文學,茶文化的繼承載體也主要以來與茶相關的各種詩歌、散文等文學作品。縱觀茶文學作品,其中優美的句子、精美的構思、純美的情感、完美的韻味都讓該文化得到長久傳承。茶文化在英語對外交流方面,很多西方文化也想對其進行深入了解,并通過有針對性的嘗試,最終實現全世界茶文化的良好溝通。因此,在將茶文化思維利用英語傳遞到世界時,要在充分利用語言共性基礎上,準確再現茶文化思維的價值和內涵。茶之故鄉是中國,茶文化以我國歷史最為悠久。以往提及茶文化,外國人的第一印象便是同屬東亞文化圈層的日韓。然而,事實上從十五世紀開始,中國茶葉就已流傳國外,自此英國將茶葉與咖啡放在了一個等同的位置,歷經五個多世紀,英語形成了與自身相應的茶文化。西方在接受茶的同時,融入了自身風俗、習慣,這就是構成具有英國特色的茶文化的原因。在英語文化方面,也出現了一批與茶葉有關的詩歌、油畫、音樂等,這為茶文化在英語對外交流中提供了更為便利的通道。茶文化在英語對外交流中的應用,首先應該搞清楚中西文化之間的語言共性問題,另外還需認識到它們之間的差異性。漢語言文化更多是一種隱性的,融入感情色彩的語言,而英語文化則是注重語境和語法,表達意思通常比較直接。茶文化文學作品通常注重平仄韻律,而英美文化則注重結構,正是兩者在具體表達上的不同,就成為茶文化英譯的難點。因此,必須在原有漢語言文化的基礎上深入理解,并針對不同文化形態的規則與表達方式進一步加深認識。在準確理解原文的基礎上,彌補英語文化與漢語文化的差別,從而在差異中,最巧妙的表達原有含義,達到既能準確表達,又不失原有意義的目的。

        3茶文化思維下實施專業人才培育計劃的思路分析與預期效果

        3.1思路分析

        3.1.1茶文化引導專業人才全面培育建設觀念的形成普及開展茶文化知識教育課程,完善教學體系。結合當前教育改革的背景,深入優化教學內容,開展茶文化知識的通識課程。讓專業人才培育對象更為清楚、更為準確地了解茶文化的歷史與內容,加深學習印象,提升培育效果。3.1.2引導有關茶文化的社團組織建設,鼓勵相關研究學會的成立,興趣與教育相結合,并延伸至課內課外很多學校通過成立茶藝表演隊并積極開展茶藝表演等活動,讓這些專業人才都夠充分感受到茶文化的秀美,加深認識與了解。可以說,采取表演的方式,提升和改善了茶文化的教學效果。3.1.3基于新媒體背景與發展趨勢,為專業人才培育營造良好的學習氛圍隨著微信、多媒體等一系列新的科學技術發展不斷成熟,開展教學活動中,也可以充分借鑒這一系列教學形式。比如,收集與茶文化相關信息和知識并通過新平臺告知培育對象,讓他們更為深入地了解。此外,要積極構造茶文化教育相關的氛圍,讓培育對象在潛移默化中得到提升和成長,通過隱性教育,實現教學目的。

        3.2預期效果

        3.2.1傳揚中國傳統茶文化的同時,也為專業人才培育樹立良好的團隊協作標榜通過傳統茶文化教育,宣傳以德和尊重為內涵的茶文化,能夠幫助培育對象有效解決自身問題和不足。茶文化中倡導人要互相分享,而茶道、茶禮的基本要求都是尊重,同時也十分注重待客之道。通過將茶文化教育有效融入培育對象人才培養之中,能夠讓培育對象認識到自身不足,同時通過深入了解茶文化內容,進而樹立集體意識。可以說,茶文化的弘揚和教育,能夠有效幫助培育對象樹立全面、有效的集體意識。3.2.2深入推廣中國傳統茶文化,可大幅度提升專業人才的英語素養,對外交流能力更強部分專業人才在對待英語對外交流方面存在消極心理,不管是個人事務,還是社會事務都不能積極參與。在部分低俗文化的辨別和抵制上缺乏應有的能力,很多專業人才未能形成全面完善的文化素養。因此,通過推廣中國傳統茶文化,普及茶文化中豐富英語文化,進而讓更多培育對象都能感受到傳統文化的禮儀、規范。從而不僅能有效提升個人文化修養,更能以正確觀念對待他人,同時也能幫助培育對象用茶文化中的禮儀、英語來處理社會事務,由此提升對外交流能力。3.2.3為專業人才注入新型的全面的英語文化觀念,在傳承中國傳統茶文化的基礎之上提升對外交流水平多元文化發展是當前世界文化發展的新形態、新趨勢,各種文化之間的碰撞、融合、交流是必然趨勢。但很多培育對象在學習成長過程中,對傳統文化和外來文化缺乏應有重視和正確認識。很多培育對象過分推崇外來文化,形成了外來文化優越觀的錯誤觀念。因此,通過融入茶文化教育,結合形式多樣、內容豐富的茶文化,讓培育對象深受中國傳統文化的獨有優勢,進而形成正確的文化觀。正確文化觀的樹立和形成,將有效幫助培育對象樹立正確的文化觀念,同時大大促進培育對象有效繼承、發展傳統文化。

        4結束語

        總之,在全球經濟一體化的大背景下,各國、各地區文化的相互交融在所難免。語言作為文化的一種載體,無法與文化脫離。在跨文化角度下英語文化與中國茶文化的交流接觸對于我國各方面發展具有積極作用。茶文化在英語對外交流的運用,既可以增大交際范圍,又可以成為中國走向國際貿易市場的試金石。茶文化在英語對外交流中的運用,首先應該關注茶類詞匯翻譯所具備文化意識,翻譯工作者應對兩種不同文化及語言具有較為深刻的認識,而跨文化教學角度下茶類詞匯翻譯過程仍需迎合外國人的思維并盡可能保證信息的準確性,保證正常交流的同時不失中國茶文化的異質色彩。其次筆者對茶文化思維下實施專業人才培育計劃的思路分析與預期效果作了較為詳盡的闡述。須知道,茶文化可以引導相關專業人才全面培育建設觀念。茶文化在英語對外交流中的運用可以傳揚中國傳統茶文化的同時,也為專業人才培育樹立良好的團隊協作標榜,可大幅度提升專業人才的英語素養,為專業人才注入新型的全面的英語文化觀念,在傳承中國傳統茶文化的基礎之上提升對外交流水平。

        參考文獻

        [1]黃汝干.中國茶文化對外交流與翻譯人才的培養[J].農業考古,2010(2):43-45.

        [2]施由明.論中國茶文化在明清中西文化交流中的地位[J].農業考古,2011(2):7-7.

        [3]賈雯.英國茶文化及其影響[D].南京師范大學碩士學位論文,2008.

        [4]楊俊惠.淺析英語在中國茶產業對外交流與貿易中的作用[J].海外英語,2014(8):55-58.

        [5]樂素娜.中國茶文化在東西交流中的影響———以英國茶文化為例[J].茶葉,2011(2):121-122.

        作者:李敏 單位:河北機電職業技術學院

        第六篇:基于應用語言學的茶文化英語翻譯策略

        摘要:應用語言學是從19世紀發展而來的一種語言學理論,其是以解決語言學的理論問題為基礎而逐步形成的應用實踐型學科體系。簡言之,應用語言學是以語言學的相關理論思考問題,而不是拘泥于傳統的漢語思維模式中。本文以應用語言學的發展歷史為切入點,從實踐的角度對茶文化的英語語言符號進行了具體化探討。首先,就應用語言學的基本翻譯立場從翻譯的地位、翻譯的情形以及翻譯的本質三個方面對應用語言學中的英語翻譯進行了簡要論述。而后,結合應用語言學的理論價值闡釋了當前茶文化英語翻譯的“信息轉化”與“創造性位移”,并最后立足于應用語言學的實際功能從兩個角度對茶文化英語的翻譯方略提出了可行性建議,希望能對應用語言學視角下的茶文化英語翻譯探究有所幫助。

        關鍵詞:應用語言學;茶文化;英語翻譯策略;跨文化交際

        茶文化的傳播是一個具有多樣化價值的實踐過程。茶文化傳播可以作為一種人際交往行為,可以作為一種產業推廣行為,可以作為一種商務交際活動,可以作為一種學術研究行為等,具有多樣化的價值維度。近幾十年來,我國茶文化的對外傳播呈現出政府主導、民間社會參與的良好局面,尤其是在“一帶一路”戰略的實施中,中國茶文化作為一種“東方特產”和“國學傳統”,開始受到世界各國的重新審視。從茶文化傳播的載體來講,包括影視傳播資料、圖書專著、茶文化產品或服務等,加強對這些茶文化傳播載體的語言符號翻譯是實現跨文化交際、傳播中華茶文化的中介環節。用應用語言學的相關理論知識可以為我們創新跨文化交際中的茶文化翻譯提供有力幫助。

        1應用語言學對于翻譯的基本立場分析

        從語言學發展的角度來看,大體上從19世紀初期開始西方語言學科學開始呈現出“應用語言”與“理論語言”的分化現象,語言學家J.N.博杜恩•德•庫爾德內最早提出了“應用語言學”的概念。無論是從語言學角度來看還是從茶文化知識的結構化構成來看,所有的知識都可以被劃分為“理論”與“實踐”這樣兩種部分,古希臘的亞里士多德早就開辟了這種分析范式。基于應用語言學200年的發展經驗,從實踐的角度加強對茶文化英語的翻譯可以在非學術意義上更廣泛地在海外向普羅社會大眾傳播中華茶文化,有利于將中國茶文化融入到西方社會的日常生活細節當中去。

        1.1強調“專門用途的英語”在翻譯中的重要地位

        作為一門語言學下屬的交叉學科,“應用語言學”(AppliedLinguistics)在對待語言方面不去過多地追求一些一般語言學強調的“抽象原理”和“語言發展的共同規律”,轉而尋求對具體應用領域語言的教學和授課,強調實踐導向的教學模式,在對待基本的語言導向上采取“專門用途的英語”作為其學科建構的核心信條。

        1.2強調翻譯是一種具體的“語言應用情形”

        以標榜應用化、專門化、實踐化為口號的應用語言學在類型上一般可以分為“一般應用語言學”和“機器應用語言學”,自20世紀60年代世界應用語言學會召開大會以來學術界普遍將應用語言學劃分為諸如“職業中的交際”、“教育技術與語言學習”、“語言與生態”、“語言與性別”、“跨文化交際”、“修辭學與風格學”等幾十余個分項應用領域。作為一種體現其應用化導向的觀念,應用語言學甚至認為翻譯就是一種具體的語言應用情形。

        1.3認為翻譯的本質是一種符號的交際轉換行為

        早期的應用語言學家比如羅曼•雅克布遜等人充分地吸收了社會學上的“符號交際理論”的知識論基礎,認為翻譯的過程實際上就是一種系統化的符號轉換的過程。在他們看來這種符號轉換表現為三個方面:一是淺層次的“語內翻譯”,指的是將語言表達符號轉換為另一種語言符號的過程;二是“語際翻譯”,是用一種語言解釋另一種語言的過程,可以理解為“文化交際符號的融入”;三是深層次的“文化內涵翻譯”,指的是從符號背后的文化價值內涵入手開展翻譯、讓受眾可以洞察和理解原文內涵的翻譯方式。

        2應用語言學對于當前茶文化英語翻譯的價值啟示

        應用語言學在學科上定位屬于“應用化學科”,我們常見的商務英語就是屬于典型的應用語言學學科關注的范疇。對于當前我國茶文化英語的對外傳播來講,適當地吸收應用語言學的知識精華有利于提高傳播效果:

        2.1茶文化英語的翻譯重心應當聚焦于“信息轉換”

        應用語言學認為,為了實現特定的交際目的和文本交際功能,翻譯的本質不應當圍繞著形式化的語言符號轉換展開,而是應當圍繞著深層次的“信息轉換”展開。之所以得出這種結論主要是源于兩個當面的要素認知:一是任何兩種不同的語言之間都不存在嚴格的、完全的對等關系———無論是符號意義上的對等還是價值內涵、邏輯思維等認知范疇上的對等;二是跨文化交際下的翻譯等實踐活動要根據具體的交際目的來開展翻譯,翻譯服從于目的。

        2.2茶文化英語的翻譯要講究“創造性位移”

        應用語言學家約翰.卡特福德在其著作《翻譯的語言學理論》(1965)中認為,語言實踐要服從于應用的目標,而為了實現這種交際的目標就需要我們用一種等值的文本材料去替代另一種等值的文本材料,也就是不必拘泥于僵化的語言符號嚴格對等,而是要突出文本表達功能的對等。因此,茶文化無論是基于商務交際目標、學術研究目標、文學抒情目標或者任何方面的交際目標,都應當從這種交際目標出發重構翻譯過程。

        3基于應用語言學的茶文化翻譯方略例舉

        傳統的翻譯理論分歧無論是基于何種立場、無論如何分歧(比如直譯或意譯的分歧)基本上都可以歸結到“形式主義”和“認知主義”這兩條路線的斗爭上去。應用語言學側重于從“受眾認知”角度開展翻譯創新。以下主要提出兩種翻譯策略:

        3.1跨文化互文性的翻譯策略

        狹義上的互文性翻譯策略指向特定語境內部不同卻又相互關聯的文本之間的“共同翻譯”與“引用翻譯”;而廣義上的翻譯還指向跨文化交際背景下兩種不同的文化語境之間展開的“互文觀照”。我們認為,基于一種實用化、應用化的交際目的之實現的需要,我們除了茶名、地名等具有中國特色的茶文化用于可以采取“直譯”或者“直譯基礎上的增譯”之外,在諸如茶文化中的固定用語表達、茶文化中的時態人稱搭配、茶文化之典故傳說引用等方面都可以采取西方人慣于使用的閱讀習慣開展翻譯。

        3.2歸化翻譯策略

        在內在的邏輯上,歸化翻譯策略是應用語言學在翻譯上的一種生動表現,倡導使用接受者的視角來開展翻譯。中華茶文化區別于西方文化的一點就在于其內斂性而不是侵略性。對此,在翻譯茶文化的時候針對翻譯教學要增強對英語背景文化的補充力度,培養學生用英美文化思維思考和翻譯茶文化典籍著作等;同時可以針對中西方茶文化的差異開展專題教學,提高對中西方茶文化差異的感受力度,用符合西方人的文化審美表達方式開展翻譯。

        參考文獻

        [1]桂詩春.應用語言學思想:緣起、變化和發展[J].外語教學與研究(外國語文雙月刊),2010(3):163-164.

        [2]DianeLarsen-Freeman.SecondLanguageAcquisitionResearch:StakingOuttheTerritory[J].TESOLQuarterly.1991,25(2):315-350.

        [3]楊君.應用語言學的跨學科性質及其他[J].外語教學與研究,2000:(3).

        [4]陶原珂.博士生導師桂詩春教授談應用語言學[J].學術研究,1995:(5).

        [5]關劍平.茶文化傳播模式研究(上)———以平安時代的日本茶文化為例[J].國際茶文化專號,2006(2):55.

        作者:劉麗娜 劉碩 單位:河北軟件職業技術學院

        第七篇:茶文化交流中的英語表達能力分析

        摘要:伴隨著全球經濟一體化的建立和推廣,英語交流成為了對外貿易中非常關鍵的環節,如何在茶文化傳遞和建立過程中積極應用英語,成為了社會各界關注的焦點。自20世紀80年代開始,我國文化教育在英語教育中的教學地位和重要性逐漸受到重視,只有充分發揮英語的工具性作用,才能有效實現交際通用的要求和目標。本文從茶文化交流中英語表達能力培養的社會價值研究出發,對其運行過程中存在的問題進行了簡要分析,并針對強化茶文化交流中英語表達能力培養的措施展開了討論,旨在為相關研究人員提供有價值的參考建議。

        關鍵詞:茶文化;英語;表達能力;問題;策略

        1茶文化交流中培養英語表達能力的社會價值

        茶文化是我國文化長河中重要的組成部分,從飲茶習慣到茶文化體系,形成了一種綜合性的文化系統,在對茶文化進行深度研究的過程中,都要對文化內涵和文化交流互動進行集中的分析和管理,保證相關元素能實現更好的傳遞。正是基于全球經濟一體化的建立,在中西方茶文化交流過程中,如何建立切實有效的溝通路徑和溝通方式,需要相關研究人員深度思考并且積極實踐,正確的應用茶文化資源,利用更好的英語表達技巧實現經濟交往和文化交流。在茶文化交流結構中,積極的應用有效的英語表達方式,對茶文化因素和基本構成參數進行系統化梳理,保證建構切合中西方差異的文化交互模型,從而助力人們建立全面的認知體系和語言管控模型,真正實現整體文化認知結構和理解框架體系的升級,并且保證思維方式和交流互動模型切合實際需求。另外,在思維建立和文化習慣互通的過程中,只有進一步提升英語表達能力,才能提高茶文化交流的實效性,維護整體文化互動體系的完整度,也保證交流模式的理想效果。在文化交流機制中,若是不能建立有效的文化交流模型,就會導致理解結構和認知體系出現嚴重的問題,因此,在對茶文化中的茶藝、茶道等元素進行普及的過程中,強化英語的形象化表達水平具有非常重要的意義。在茶文化交流體系建立過程中,只有針對具體問題建構系統化處理模型,才能提高整體文化應用效果而只有積極落實應用表達能力的培養,才能保證知識體系和文化融合后,相應的文化體系和文化管控水平得以全面提高。因此,在文化體系建立和交流模式構建過程中,提高英語表達能力才能優化整體表述機制和文化交流機制,進一步升級茶文化交流互動體系的實效性。借助載體的融合模型和升級措施,實現整體應用效果和處理效果的優化,人們能在交流結構中保證文化融合機制的完整度,能在利用多元化因素的基礎上,提高英語表達能力[1]。

        2茶文化交流中英語表達能力應用存在的問題

        在英語完全普及的當下,應用英語建構貿易關系已經成為時展的必然趨勢,并且,在文化互通和文化交流模型中,也要集中表達和闡釋相應的文化內涵,確保全球化語言結構和語言表述方式貼合實際。但是,在英語表達能力和文化體系進行融合的過程中,還有一些亟待解決的問題,其中英語表達能力和準確性不足是較為突出的問題。無論是經濟貿易活動,還是文化交流體系,只有建構系統化的傳遞模型和互動系統,才能保證相應的內容能得到有效的互動,但是,在實際發展進程中,文化交通機制落后以及文化應用短板問題較為嚴重。究其原因,不僅僅是由于英語知識的應用結構存在問題,在英語組織規范和表達能力方面缺少規范度也是重要的原因之一。沒有對文化進行深層次的剖析,加之表達水平也比較表面化,就導致文化交流過程失去了有效性,也使得文化內涵和文化運行體系只是停留在文字表面,并沒有建立更加深層次的文化交流互動體系。茶文化歷史悠久,且文化深層次的內容都非常豐富,若是不能結合實際建構有效的表述模型,就會致使文化應用價值和文化內涵失去應用價值的問題出現。除此之外,在英語表達能力培養的過程中,若是一味盲目地追求表達效果,卻缺少資源利用以及交流機制的細化培養,就會導致整體承載結構存在問題,相應的語言體系得不到有效互動,整體語言表達體系的有效性和利用效率都失去了實際效果,就是導致文化體系存在不良問題的主要原因[2]。特別要注意的是,在多元化交流機制中,由于沒有建構針對性的信息處理措施和文化應用機制,也會導致文化交流主體沒有合理的載體。在英語表達能力培養方面,相關管理機制和升級體系存在缺失,就會導致文化機制和相應的問題得不到有效處理。

        3茶文化交流中英語表法能力培養的策略分析

        3.1強化文化因素和學習技巧融合

        要想從根本上提高茶文化的交流有效性,英語表達能力的培養至關重要,不僅僅要在實際講解過程中積極的探索和應用文化元素,也要落實建構文化譯文的針對性,保證其具有實際效果,更好地切合生活實際。在茶文化傳播過程中,要多元化建構表達方式和理解模型,有效減少“茶文化失語癥”,借助英語表達能力的提升,更加有效地提高茶文化的傳播范圍。只有從思維方式、中外價值觀等思想層面提升整體融合機制,才能更好地建立表達方式和應用效果。在茶文化傳播的過程中,交流方式決定了文化傳遞的效果,而交流方式的決定因素很多,不僅僅包括遣詞用句的完整度,也包括表達能力,正是基于此,要想有效優化交流實效性,升級交流能力培養路徑至關重要。需要借助學習技巧對文化因素進行重組和建構,確保建立一種獨立式的表達體系,并且積極應用表達技巧,從而實現交流的有效性。除此之外,相關學習者還要對中外文化交流體系進行深度分析,多了解表達模式和表達注意事項,在其中充分融合茶文化的闡釋要素,實現整體表達效果的最優化。

        3.2強化文化體系和文化理解的常規化指導

        在文化傳遞和相關交流模式建構的過程中,要積極落實有效的理解范疇,對相關問題和不足有清晰的認知。最重要的就是要對茶文化的實際價值和社會意義建立有效分析模式,對其內涵和體系有所了解,從而借助英語交流的方式提高文化知識的外延,并且實現提高英語表達能力的目標。也就是說,要想能力得到有效升級,就要對文化有深度的理解,在建構系統化理解模型的基礎上,應用相應的語言技巧進行集中闡釋。在文化交流過程中,認知和理解是文化傳遞的基本要素,并且在此基礎上,結合技巧和應用方式,建構語言應用模塊和文化傳遞模塊之間的耦合,從而深度理解并傳遞文化內涵。在英語表達能力培養和升級的過程中,強化融入機制和文化交流機制,確保深層次的文化內涵能得到有效的傳遞。另外,在茶文化體系中,需要利用英語進行集中表達的項目非常多,其中較為突出的就是茶藝解說,在茶藝宣傳的過程中,由于學術詞匯較多,如何應用有效的表達方式,在減輕其繁瑣程度的同時,表達有效的含義,是需要相關人員在實踐中認真思考的。要將對外交流和茶文化要素進行深度融合,尋找交流過程中的文化本質,確保英語模型能在表達機制確定的基礎上,實現整個英語因素的管控和綜合[3]。

        3.3強化文化差異分析

        要想深度落實并提升茶文化交流的實際效果,就要結合實際要求和文化內涵,對中西方文化差異有較為清晰的認知,確保能對具體的文化體系組成要素進行集中的判定和解構。在茶文化傳遞過程中,只有了解差異,才能進一步深化表達著對于語言的認同感,確保茶文化的傳承和發展,并在文化交流和深化分析的過程重,且中西方文化模型和文化概念有所認知,也能更好地深化研究文化規范度,確保文化體系和文化傳遞過程的完整性。在茶文化交流模塊建立時,英語表達能力的培養不僅要借助技巧升級,也要對內涵和文化價值進行深度分析,并且保證具體文化體系和文化完整度能實現有效升級,充分提高利用價值的有序性和系統化,也能在融入思想模型和思想要素的基礎上,進一步從感性認知轉化為理性分析,真正落實文化交流的實際目的。也就是說,培養英語表達能力的主要方法和目的需要依托文化內涵,確保融合文化差異的基礎上,相應的表述能代表不同文化體系的特征和要素,并且實現語言結構的系統化升級和認知結構的升級。清晰的了解并深度落實文化模型,具有非常重要的社會意義[4]。在茶文化交流過程中,要對中西方茶文化的差異進行集中剖析,并且正視文化存在的異同點,積極利用有效的語言表達方式和語言處理模型,試圖從多元化角度進行語言描述和情感表達,從而在提升語言表達能力的同時,更好的實現文化交流。文化模型的建立需要結合實際需求和現實因素,也正是基于此,只有全面認知文化差別,并且結合多元化文化背景要求,在表達和交流系統建立過程中,積極應用多樣化技巧,才能實現有效交流。例如,教育領域若是想提升學生茶文化交流的英語表達能力,就要建立相應的對比課程,在授課過程中也要遵循循序漸進的要求和系統化處理范疇,確保學生能在英漢交互的學習模型中體會文化的內涵,并且也能有效的優化升級學生的跨文化交際水平,保證整體英語表達能力能得到實質性的優化和升級。

        結束語

        總而言之,茶文化交流中應積極應用有效的信息處理機制和英語交流技巧,注重升級英語表達能力的培養框架和完整度,切實維護英語實用性價值,結合文化差異以及文化認知,保證在多元文化背景下,實現更好的交流和互動,也進一步有效優化交流價值。正是基于多元文化的發展和進步,融合機制的發展和更替是時代趨勢,要在茶文化互通的基礎上,積極拓展英語表達能力的培養路徑,建構發展新常態,對不足和短板問題進行集中處理,選取更加適宜的文化載體,真正實現文化交流的目標,為英語文化交流的可持續發展奠定堅實基礎。

        參考文獻

        [1]于志晶,劉海,岳金鳳等.茶文化與英語技能人才培養策略分析[J].職業技術教育,2015,15(21):10-24.

        [2]李亦桃,朱曉東.英語中"茶"話探微———兼議中國與英美茶文化的跨文化比較[J].農業考古,2014,14(06):211-213.

        [3]段紅.英語茶語文化分析———中國和英美茶文化差異探討[J].福建茶葉,2016,38(07):393-394.

        [4]楊柳.從中西茶文化的差異看高校英語教學中的文化教學[J].福建茶葉,2016,38(08):230-231.

        作者:黃書君 單位:武漢設計工程學院

        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            亚洲中文字幕欧美高清 | 亚洲天堂在线观看视频一区 | 亚洲中文字幕熟女久久 | 午夜福利福利视频网 | 一级日本高清在线观看 | 亚洲区小说区激情区图片区 |