前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了比較文學(xué)跨國重要標(biāo)志范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
一、跨國和跨民族問題
比較文學(xué)是一門以研究探討世界文學(xué)發(fā)展規(guī)律和各國各民族文學(xué)的特色和它們在人類文學(xué)史上的貢獻(xiàn)為目標(biāo)的文學(xué)研究學(xué)科,國別文學(xué)和民族文學(xué)是使用頻率很高,和比較文學(xué)的關(guān)系十分緊密的概念。對比較文學(xué)的區(qū)分,首先應(yīng)從對這兩個(gè)概念的探討入手。所謂國別文學(xué)其實(shí)就是國家文學(xué),它是指該國范圍內(nèi)從上古到當(dāng)代所有的文學(xué),它是該國境內(nèi)所有民族(既包括現(xiàn)今的民族,更包括歷史上曾存在過但后來消失了的民族)文學(xué)的總和。民族文學(xué)(Nationalliterature)指的是一個(gè)民族內(nèi)部具有本民族特色,有著自己的繼承關(guān)系和獨(dú)特歷史傳統(tǒng)的文學(xué)。它是反映一個(gè)民族的審美心理和文化傳統(tǒng)的文學(xué)。對于民族文學(xué),著名比較文學(xué)家,在美國伊利諾斯比較文學(xué)專業(yè)擔(dān)任主任的瑞士學(xué)者弗朗西斯•約斯特曾有過如下的表述:“‘民族文學(xué)’這一概念有兩種定義,一種是通俗的,一種是學(xué)者用的。第一種是同義的重復(fù):英國文學(xué)就是英國的文學(xué),葡萄牙文學(xué)就是葡萄牙的文學(xué)。文學(xué)前的修飾詞指的是國家。第二種是文學(xué)知識中的兩條標(biāo)準(zhǔn)結(jié)合起來適當(dāng)?shù)亟o民族文學(xué)所下的定義:一方面,民族文學(xué)包含著依附于同一類學(xué)準(zhǔn)則的而且也必然用同一種語言寫成的那些作品。另一方面,它們的作品具有相同的文化背景。正是這么一批作品通常被認(rèn)為是借助于共同的詞匯和共同的句法表達(dá)了某一特定的文化。
……構(gòu)成各個(gè)民族文學(xué)特征的是文化和語言的一致———在這種一致之中某地特有和獨(dú)立的地方色彩可隨意發(fā)展。觀念和政治思想不能單獨(dú)構(gòu)成文學(xué)的分界線?!保?5]民族文學(xué)的研究方法主要是縱向的文學(xué)史研究,研究本民族文學(xué)的產(chǎn)生、發(fā)展的歷史線索,以及后代作家對前代作家、作品的繼承和發(fā)展。世界上有些國家如冰島、馬爾代夫、朝鮮等國由單一民族構(gòu)成,這些國家的民族文學(xué)即是國家文學(xué),國家文學(xué)即是民族文學(xué)。有些民族,跨國而居,如阿拉伯人居住埃及、蘇丹、利比亞、阿爾及利亞、突尼斯、摩洛哥、毛里塔尼亞、沙特阿拉伯、也門、約旦、敘利亞、伊拉克、科威特、巴林、卡塔爾、阿拉伯聯(lián)合酋長國、阿曼、黎巴嫩、巴勒斯坦等北非和西亞的幾十個(gè)國家里,并且在這些國家里占據(jù)著主導(dǎo)地位,在這些國家里,國家文學(xué)的概念則小于民族文學(xué)的概念。但是,屬于上屬兩類情況的并不多。世界上許多國家是由兩個(gè)以上的民族組成的,有些國家民族十分眾多,如中國是由56個(gè)民族組成的多民族國家;印度共和國是由印度斯坦(占全國人口的46%)、泰盧固、孟加拉、泰米爾、錫克、馬拉地、古吉拉特、阿薩姆、奧里雅、加那達(dá)、馬拉雅拉姆、那加、米佐等幾十個(gè)民族組成的多民族國家;俄羅斯是由俄羅斯、白俄羅斯、韃靼、烏克蘭、楚瓦爾什、達(dá)吉斯坦、巴什基爾、摩爾多瓦等100多個(gè)民族組成的多民族國家;中亞的烏茲別克斯坦,總?cè)丝跒?500多萬,有129個(gè)民族;非洲的尼日利亞聯(lián)邦共和國是由豪薩族、伊博族、約魯巴族、富拉尼族、米努里族等250多個(gè)民族和部族組成的多民族國家;非洲的剛果(金)民主共和國,有剛果族、恩加拉族、盧巴族、胡圖族、圖西族等250多個(gè)民族和部族;和剛果民主共和國隔剛果河相望的剛果(布)共和國,面積僅為34.2萬平方公里,人口才270多萬,卻有170多個(gè)民族和部族;在美國,不但有來自世界各大洲100多個(gè)民族的后裔生活于境內(nèi),每年還有不少的來自世界其他國家和地區(qū)的新的移民進(jìn)人美國,美國已成為了具有眾多民族的國家。在這些多民族的國家里,國家文學(xué)則大于或等于民族文學(xué)的概念。
如中國是由56個(gè)民族組成的國家,中國文學(xué)的概念既大于漢族文學(xué)、回族文學(xué)、藏族文學(xué)、維吾爾族、蒙古族文學(xué)、苗族文學(xué)、瑤族文學(xué)、壯族文學(xué)、黎族文學(xué)、傣族文學(xué)、彝族文學(xué)、朝鮮族文學(xué)等中國國內(nèi)各民族的文學(xué)的概念,同時(shí)由于這56個(gè)民族又是一個(gè)血肉相連、關(guān)系極為密切的整體———中華民族,所以中國文學(xué)的概念又相等于中華民族文學(xué)的概念。印度文學(xué)的概念大于印度斯坦族文學(xué)、泰盧固族文學(xué)、孟加拉族文學(xué)、泰米爾族文學(xué)等印度國內(nèi)各民族文學(xué)的概念。由于種種原因,當(dāng)今世界上移民現(xiàn)象十分普遍,就使得原本為單一民族的國家也變成了多民族的國家,純粹的單一民族國家已越來越少,而多民族國家越來越多。由于存在著上述幾種不同的情況,使得比較文學(xué)與民族文學(xué)、國家文學(xué)的界限有的易于區(qū)分。比如:《杜甫與杜牧的比較》《〈金瓶梅〉與〈紅樓夢〉的比較》《拜倫與雪萊的比較》《奧涅金與畢巧林的比較》,由于它們是同一國家、同一民族范圍內(nèi)的研究,無可置疑地是屬于民族文學(xué)研究的課題。《屈原與但丁》《〈法尼娜•法尼尼〉與〈牛虻〉的比較》《賈寶玉與哈姆萊特的比較》《〈復(fù)活〉與〈紅字〉的比較》,由于它們是既跨越了國界,又跨越了民族與語言的界限的文學(xué)研究,理所當(dāng)然地應(yīng)歸屬于比較文學(xué)研究的課題。但是,有的課題到底是屬于比較文學(xué)研究還是屬于民族文學(xué)研究卻是不容易區(qū)分的。比如:《中國東晉南北朝時(shí)期北方文學(xué)與南方文學(xué)的比較》《張承志和瑪拉沁夫的草原風(fēng)情小說的比較》《張愛玲與韓素音作品的比較》《〈江格爾〉與〈瑪納斯〉的比較》《努埃曼與塔哈的比較》《肖洛姆•阿萊漢姆與卡夫卡的比較研究》是屬于民族文學(xué)研究,還是屬于比較文學(xué)研究,人們的看法就不那么一致了。
尤其是那些前半生在甲國生活、創(chuàng)作,后半生卻移居到乙國,在乙國文壇發(fā)揮影響的作家與甲國或乙國作家創(chuàng)作之比較,如托•斯•艾略特的詩歌與拜倫的詩歌或與龐德詩歌的比較;還有出生在甲國的某民族,卻用該國的另一民族的語言,甚至國外某種語言寫作的作家,如尼日利亞的阿契貝(他是尼日利亞的伊博族人,用英語描寫尼日利亞人民生活的作家)、印度的泰戈?duì)枺ㄋ怯《鹊拿霞永迦?,精通孟加拉文、梵文和英語,曾用這3種文字寫作)等人與本國本民族的作家的比較,到底屬于民族文學(xué)研究,還是屬于比較文學(xué)研究,就不那么容易區(qū)分清楚了。造成上述這些課題到底是屬于民族文學(xué)研究,還是比較文學(xué)研究難以區(qū)分的原因是什么呢?答案是:“國家”與“民族”這兩個(gè)概念在不同國家、地域、時(shí)代、語言與人群中,其所指并不是完全一致的。在漢語中,“國”是一個(gè)多義字,它既有“國家”之意,也有“都城”“地域”“地方政權(quán)”等方面的意思。如王維的五言絕句《相思子》中的“紅豆生南國”中的“國”字和的《沁園春•雪》中的“北國風(fēng)光,千里冰封,萬里雪飄”里的“國”字,都不含“國家”的意思,而是“地域”的意思。在中國春秋戰(zhàn)國時(shí)代的魯、齊、陳、蔡、曹、宋、鄭、衛(wèi)、滑、中山、晉、楚、吳、越、趙、魏、韓、燕、秦等“國”,并不是國家,它們是當(dāng)時(shí)周王朝領(lǐng)域里的諸侯政權(quán)。中國三國時(shí)代的魏、吳、蜀,并不是3個(gè)國家,而是當(dāng)時(shí)中國北起陰山,東至遼東半島和黃海、東海之濱,南到南海,西達(dá)橫斷山脈和青藏高原東部的3個(gè)割據(jù)政權(quán),它們和當(dāng)時(shí)雄踞漠北的匈奴政權(quán)及西域諸政權(quán)同屬中國的組成部分。中國南北朝時(shí)代北方的由匈奴、鮮卑、羯、氐、羌建立的十六“國”以及北魏、北齊、北周等,也不能稱為國家,它們和當(dāng)時(shí)先后統(tǒng)治南方的東晉、宋、齊、梁、陳等王朝均屬中國領(lǐng)域內(nèi)的地方割據(jù)政權(quán)。在五代時(shí)期出現(xiàn)的吳、吳越、南漢、楚、前蜀、閩、荊南(南平)、后蜀、南唐、北漢及契丹,也不能稱為國家,它們和當(dāng)時(shí)先后統(tǒng)治黃河中下游地區(qū)的后梁、后唐、后晉、后漢、后周同屬在中國境內(nèi)的地方割據(jù)政權(quán)。兩宋時(shí)代,宋與遼、夏、金、西遼同屬于分別統(tǒng)治當(dāng)時(shí)中國各地的地方割據(jù)政權(quán)。等等。
在英語中,表示“國家”的詞匯有“country”“nation”“state”“motherland”“fatherland”等,其中,country既有“國家”之意,但也有“鄉(xiāng)村”之意;nation既有“國家”之意,還有“民族”“種族”“部落”(美國的印第安人部落)、“學(xué)生同鄉(xiāng)會”(中世紀(jì)英格蘭、蘇格蘭大學(xué)中學(xué)生同鄉(xiāng)會)之意;state既有“國”“國家”之意,又有“國務(wù)”“政權(quán)”“政府”“身份”“地位”“資格”“社會階層”“狀況”“情況”“情形”“形勢”“莊嚴(yán)”“威風(fēng)”“豪華”“氣派”“寶座”“州(美國和澳大利亞的州)”等義;“Motherland”“fatherland”則是“祖國”之意。比較文學(xué)中的“國”就是指“國家”,它不再含有其他的意義,否則,它的國際性特征將無從談起?!懊褡濉币辉~無論是東方還是西方,也都是一個(gè)有著不同理解和所指不同的概念。有時(shí),“民族”的概念大于“國家”的概念,比如“華夏民族”“蒙古民族”“日爾曼民族”“拉丁民族”“斯拉夫民族”“阿拉伯民族”“印第安民族”就分別大于“中國”“蒙古國”“德國”“西班牙”“俄羅斯”“沙特阿拉伯”“秘魯”等;有時(shí),“民族”的概念和“國家”的概念差不多相等,比如“中華民族”“法蘭西民族”“意大利民族”“奧地利民族”“美利堅(jiān)民族”“大和民族”就分別與“中國”“法國”“意大利國”“奧地利國”“美國”“日本國”差不多相等;有時(shí),“民族”的概念小于“國家”的概念,如“漢族”“回族”“藏族”“東鄉(xiāng)族”“裕固族”“高山族”就小于“中國”;“阿努伊族”就小于“日本國”。比較文學(xué)中的“民族”,是指大于或等于“國家”范圍的民族而言的,小于“國家”范圍的屬于同一國家范圍內(nèi)的民族間的文學(xué)比較,是屬于該國的文學(xué)研究,而不屬于比較文學(xué)的研究范圍。而那些等于或大于國家范圍的民族文學(xué)間的比較研究,則應(yīng)當(dāng)劃入比較文學(xué)研究的范圍。如《中國東晉南北朝時(shí)期南方文學(xué)與北方文學(xué)的比較》《尹湛納希的〈一層樓〉與曹雪芹的〈紅樓夢〉的比較》《張承志與瑪拉沁夫的草原風(fēng)情小說比較》等屬于中國文學(xué)(或中華民族文學(xué))研究的范圍,而不屬于比較文學(xué)的范圍?!栋⒎蔡崤c濟(jì)公的比較》《〈瑪納斯〉與〈江格爾〉的比較》《〈格薩爾王傳〉與〈格斯?fàn)柨珊箓鳌档谋容^》盡管屬于兩種不同語言的文學(xué)的比較研究,但它們?nèi)匀粚儆谥袊膶W(xué)(或中華民族文學(xué))研究的范疇,而不能列入比較文學(xué)研究的范疇。
即使某位外國學(xué)者進(jìn)行了上述課題的研究,那也只能稱他為“某國的中國文學(xué)研究者”,而不能稱其為“比較文學(xué)研究者”。因?yàn)楸容^文學(xué)是跨越國界文學(xué)研究,如果要是把屬于一個(gè)國家之內(nèi)的各民族文學(xué)的比較研究列為比較文學(xué)的范圍,那么就會出現(xiàn)以下誤區(qū):第一,忽視了比較文學(xué)的國際性特征,把比較文學(xué)與國家文學(xué)、民族文學(xué)混為一談,把比較文學(xué)變成了國家文學(xué)、民族文學(xué)的代名詞,使比較文學(xué)失去了存在的理由;第二,使人們誤以為比較文學(xué)就是“用比較方法去研究文學(xué)”?!抖兰o(jì)八十年代新馬泰的華文文學(xué)比較研究》《二十世紀(jì)最后十年西歐的華文文學(xué)與北美的華文文學(xué)比較》盡管沒有跨越語言界限,但由于是跨越了國界的文學(xué)研究,因而它們是屬于比較文學(xué)研究范圍內(nèi)的課題,而絕不能列為中國文學(xué)研究范圍內(nèi)的課題。對阿契貝與尼日利亞國內(nèi)的采用伊博語、豪薩語、約魯巴語寫作的作家的比較只能列入尼日利亞文學(xué)研究,而不能列為比較文學(xué)研究,他與尼日利亞國外任何一位操英語寫作的作家的比較則應(yīng)劃入比較文學(xué)研究中。肖洛姆•阿萊漢姆與卡夫卡同屬猶太人,他倆的比較研究是民族文學(xué)范疇的研究,但由于肖洛姆•阿萊漢姆生活在沙皇俄國統(tǒng)治下的烏克蘭,卡夫卡則是在奧地利,他倆的比較,則又屬于比較文學(xué)研究。努埃曼與塔哈,都是阿拉伯人,但前者是黎巴嫩人,后者是埃及人,他倆的比較,既可以列為民族文學(xué)研究,也可以列為比較文學(xué)研究的范疇。對泰戈?duì)柵c印度任何一位作家的比較都應(yīng)列為印度文學(xué)研究的范圍,他與印度之外的任何一位用英語寫作的作家的比較則應(yīng)列為比較文學(xué)研究。托•斯•艾略特由于其在文學(xué)上的成就主要是在移居英國之后,所以他與英國的任何一位詩人作家、作品的比較應(yīng)列為英國文學(xué)研究。
在比較文學(xué)中,“國家”的概念是重于“民族”的概念的。這是因?yàn)椋浴皣摇碑a(chǎn)生以后,它對于人們的制約力和影響力就越來越大于“民族”對人們的制約力與影響力。尤其是比較文學(xué)是產(chǎn)生于資本主義世界市場形成以后,此時(shí)“國家”“祖國”的觀念更是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地重于“民族”的觀念,“國家”“祖國”的利益遠(yuǎn)遠(yuǎn)地高于、重于“民族”的利益,“民族”的利益也是必須以服從“國家”“祖國”的利益為前題的,國家的命運(yùn)和前途決定著民族的命運(yùn)和前途,國家的經(jīng)濟(jì)、政治狀況也往往決定著民族的經(jīng)濟(jì)、政治和思想文化狀況。文學(xué)也不能例外。人們常見的文學(xué)史,都通常是冠以國名的,而且人類文學(xué)的主要成果是產(chǎn)生于國家產(chǎn)生之后。既然如此,比較文學(xué)當(dāng)然就要首先把國家因素放在民族的因素之上了。而且,還必須要看到這樣一個(gè)現(xiàn)象:一個(gè)民族在跨國而居若干年后,跨出國門的那一部分人不僅僅在風(fēng)俗習(xí)慣上和原居住地的人們的生活習(xí)慣上已不完全相同,在思想觀念、審美情趣、心理上更會出現(xiàn)較大的差異,他們在移居地上已形成為不同于原居住地上民族的一個(gè)新民族了。如中亞的東干人,盡管他們的口頭語言中還保留著中國陜西的許多語言,生活習(xí)慣中也保持著中國回族人的一些生活習(xí)性,但是卻不能再稱他們?yōu)椤盎刈迦恕薄爸袊恕被颉爸腥A民族人”,因?yàn)榻?jīng)過在中亞的100多年的生活后,他們已吸收了中亞的文化,變成了不同于中國回族的另一個(gè)民族———東干族了。再如美國著名網(wǎng)球運(yùn)動員張德培,曾在小布什政府擔(dān)任過勞工部長的趙小蘭,在奧巴馬政府中擔(dān)任能源部長的贊棣文,曾經(jīng)擔(dān)任過美國華盛頓州州長、奧巴馬政府的商務(wù)部長,現(xiàn)任美國駐中國大使的駱家輝等,可以稱他們?yōu)椤懊兰A裔人”或者“炎黃子孫”,但不能稱他們?yōu)椤爸袊恕被颉爸腥A民族人”,因?yàn)樗撕陬^發(fā)、黃皮膚之外,從心理特征、內(nèi)心世界到生活習(xí)慣、經(jīng)常操持的語言等已與中國人大不相同了。2005年4月6日新加坡《聯(lián)合早報(bào)》有一篇題為《美國學(xué)者:把海外華人等同中國人有可能遭別有居心者利用》的報(bào)道中說:一些美國和日本記者在報(bào)道中把中國人和已在海外生根的華人混為一談,如果被別有用心者利用,將導(dǎo)致海外華人居住地區(qū)出現(xiàn)種族關(guān)系緊張,引發(fā)嚴(yán)重后果。
加州大學(xué)伯克利分校美國亞裔中心主任王靈智教授,在光耀公共政策學(xué)院舉辦的國際學(xué)術(shù)大會上指出,一些西方記者和評論員往往以“海外華人”一詞,簡單地概括東南亞和其他地區(qū)的華裔,而忽略了他們根本不應(yīng)同中國公民視為一體的事實(shí)。王教授在會上發(fā)表報(bào)告指出,許多西方報(bào)刊不把中港臺華人及東南亞和其他地區(qū)的華人區(qū)分開來,但兩者之間其實(shí)有著非常明顯的分別,后者已成為其他國家公民,效忠不同的國家。他以自己為例說:“冷戰(zhàn)切斷美國華裔和中國的聯(lián)系,我是先把自己當(dāng)作美國人,然后才認(rèn)同自己是美國華裔?!蓖蹯`智教授對美國華裔和亞裔以及海外華人課題有深入研究。從上世紀(jì)60年代起,他就投入亞裔民權(quán)運(yùn)動,為美國亞裔爭取平等權(quán)利。他注意到在布什連任美國總統(tǒng)后,把“海外華人”一視同仁,并把他們視為威脅的論調(diào)似乎在美國死灰復(fù)燃。他指出,這種論調(diào)是令人擔(dān)憂的,因?yàn)閯e有居心者刻意把港臺華人跟東南亞和北美占少數(shù)的華人等同,這會給他們帶來麻煩,使當(dāng)?shù)爻霈F(xiàn)種族關(guān)系緊張。
他以美國為例,指出每當(dāng)出現(xiàn)國家安全問題時(shí),美國首先懷疑的就是華裔的忠誠度,使華裔感到自己始終不受信任。[16]這個(gè)報(bào)道說明,海外華人是我們的僑胞,但不能再把他們看成是中國人或中華民族人,他們已成為其落戶居住的所在國的公民,他們已形成為“其祖先來自中國,血管里流淌炎黃人的鮮血的某國人”。當(dāng)今美國人的絕大部分是哥倫布和亞美利哥航行美洲成功之后,從歐洲大陸和其他大陸移居到美洲的后代,他們已不再是英格蘭人、蘇格蘭人、愛爾蘭人、荷蘭人、法蘭西人、德意志人、富爾貝人、蘇蘇人,伊博人、漢人……他們已成了美利堅(jiān)人中的一部分。阿拉伯人分居于西亞、北非的幾十個(gè)國家中,他們既是阿拉伯人,但更是埃及人、沙特阿拉伯人、科威特人、巴林人、卡塔爾人、阿聯(lián)酋人、阿曼人、也門人、約旦人、黎巴嫩人、敘利亞人、伊拉克人、蘇丹人、利比亞人、突尼斯人、阿爾及利亞人、摩洛哥人、毛里塔尼亞人……由于跨國而居或由于外來勢力的干擾(如異族統(tǒng)治),一個(gè)民族往往會分化成兩個(gè)或多個(gè)民族,一種語言分化成兩種或多種語言。南亞次大陸上的印度斯坦人,在8世紀(jì)中期前,絕大部分人信奉的是印度教,但在8世紀(jì)中葉以后,由于阿拉伯帝國的版圖擴(kuò)張到了南亞次大陸,他們中的一部分人不但在信仰上皈依了伊斯蘭教,而且使用的文字也變成了以阿拉伯字母書寫的烏爾都文;另一部分人仍繼續(xù)信仰印度教,使用的文字是用天城體字母書寫的印地文,這種情況已使得人們很難把這兩部分看成為一個(gè)民族。南亞次大陸上另一個(gè)人數(shù)眾多的旁遮普人,本來是一個(gè)民族,由于印巴分治后的跨國而居,已經(jīng)出現(xiàn)了分裂為3支的現(xiàn)象。居住在巴基斯坦的旁遮普人,信仰的是伊斯蘭教,使用的是烏爾都語;居住在印度旁遮普邦的旁遮普人,信奉的是錫克教,口頭使用旁遮普語,書寫則用古魯姆奇字母書寫;居住在印度哈里亞納邦的旁遮普人,信仰的是印度教,使用的是印地語。
這種跨兩國三地而居,信仰3種宗教,使用3種語言文字的狀況,實(shí)際上已把南亞次大陸上的旁遮普人變成了3個(gè)民族。居住在前南斯拉夫地區(qū)的塞爾維亞人、克羅地亞人、波黑的穆斯林,本來可以說是一個(gè)民族,但他們曾長期遭受土耳其奧斯曼帝國、奧匈帝國的統(tǒng)治,分別信仰了東正教、天主教、伊斯蘭教,雖然口語相近,卻使用了不同的文字(塞爾維亞人使用斯拉夫字母,克羅地亞人和波黑穆斯林使用拉丁字母),結(jié)果就變成了3個(gè)民族。英國著名作家D.H.勞倫斯在其所著的《經(jīng)典美國文學(xué)論》一書的導(dǎo)論“地之靈”中曾經(jīng)寫道:每一個(gè)大陸都有它自己偉大的地之靈。每一個(gè)民族都被某一個(gè)特定的地域所吸引,這就是家鄉(xiāng)和祖國。地球表面上不同的地點(diǎn)放射出不同的生命力,不同的振幅,不同的化學(xué)氣體,與不同的恒星結(jié)成特殊的關(guān)系……但是地之靈確實(shí)是一個(gè)偉大的現(xiàn)實(shí)。尼羅河流域不僅盛產(chǎn)谷物,還造就了埃及國土上那了不起的宗教。中國造就了一切中國人,將來也還是這樣。但舊金山的中國人遲早會不稱其為中國人,因?yàn)槊绹且粋€(gè)大熔爐,會熔化他們。[17]事實(shí)證明了D.H.勞倫斯的觀點(diǎn)是正確的。由于上述諸種原因,使得比較文學(xué)在注重跨國還是注重跨越民族的因素時(shí),首先要注重跨國因素。
二、跨語言問題
文學(xué)是語言的藝術(shù),語言是區(qū)分不同種類的文學(xué)的最明顯的標(biāo)志之一。那么,能否以跨語言作為比較文學(xué)的頭等重要的因素呢?筆者以為不可。因?yàn)?,在多民族的國家里,其文學(xué)所使用的語言也是多種的,但無論哪一種語言的文學(xué),都是該國家文學(xué)的重要組成部分。如果把跨語言作為劃分比較文學(xué)的最重要的標(biāo)準(zhǔn),就會出現(xiàn)把一個(gè)國家,甚至一個(gè)民族的文學(xué)也變成了比較文學(xué)。例如我們中國的文學(xué),既有用漢語言文字說唱或記錄、寫成的作品,也包括了用維吾爾、哈薩克、藏、蒙古、朝鮮、滿、契丹、西夏、匈奴、鮮卑等語言文字說唱、記載、寫成的作品,它們都是中國文學(xué)的一部分。對它們的無論何種形式的研究,都屬于中國文學(xué)研究的內(nèi)容,不能看成是比較文學(xué)研究;我國的一些少數(shù)民族作家,既用他的母語寫作,也用漢語寫作,把他的用母語寫成的作品與用漢語寫成的作品的對比研究,不能看成是比較文學(xué),而只能劃入民族文學(xué)范疇。
另外,有些作家,既用本國本民族的語言寫作,也用本國的另一民族的語言寫作,還用外國語言寫作,如印度的泰戈?duì)?,他使用孟加拉語、梵語、英語3種文字寫作,但并不能因此就把對泰戈?duì)柕挠?種文字寫成的作品的對比研究也看成是比較文學(xué)。相反,有些作家、作品雖然使用同一種語言寫作,但由于跨越了國界,就應(yīng)列為比較文學(xué)研究。如美國的馬克•吐溫、英國的狄更斯、尼日利亞的索因卡和阿契貝都使用英語寫作,塞內(nèi)加爾的桑戈?duì)柡头▏挠旯际褂梅ㄕZ寫詩,古巴的何塞•馬蒂與智利的巴勃羅•聶魯達(dá)都使用西班牙語寫詩,但他們的研究,不能因?yàn)闆]有跨越語言界限,而將其排除在比較文學(xué)研究之外。由此可見,跨語言并不能作為比較文學(xué)的頭等重要的因素,只有跨國因素才是最重要的。尤其是要看到,在現(xiàn)代科技條件下,孤立和封閉日益成為不可能,與其他國家和民族的交流日益成為生存的日常需要,由于國家、民族間交往的普遍頻繁深入,迫使人們不得不去學(xué)習(xí)和掌握好幾種語言。這就使那些夾在大國之間的小國的人要掌握多種語言,如歐洲的盧森堡人,除了要使用自己的母語盧森堡語之外,還要掌握德語、法語和英語;荷蘭人除了使用荷蘭語之外,還必須掌握德語、法語和英語;瑞士是一個(gè)流行著德語、法語、意大利語和拉蒂亞羅曼斯方言4種語言和廣泛開設(shè)英語教育的國家……這種會使用多種語言的情況,使得這些國家的人也使用兩種以上的語言寫作,也就是說,他們都成了跨語言寫作的人。
當(dāng)今世界科技的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)文化交流的頻繁,也使一些大國的民眾不得不去學(xué)習(xí)和掌握外國語,在我們中國,在幼兒園開設(shè)英語已是尋常事,有條件的小學(xué),必須開設(shè)英語,中學(xué)、大學(xué)更不用說,各種英語輔導(dǎo)班、學(xué)習(xí)班遍布于各城鎮(zhèn),在中國,學(xué)英語的人比美國的還多已是不爭的事實(shí)。在這樣的情況下,一個(gè)人同時(shí)使用兩種以上的語言進(jìn)行寫作的現(xiàn)象,將會越來越多,難道說,把這些人的寫作要納入比較文學(xué)的范疇?這樣以來,比較文學(xué)豈不成了對個(gè)別作家的研究,如果那樣,豈不就等于取消了比較文學(xué)了嗎?
三、跨文化和跨文明問題
近年來,關(guān)于將跨文化作為比較文學(xué)的界定標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)者和單位越來越多,而且有不少單位還掛起了“比較文化與比較文學(xué)研究所”的牌子。但是,筆者以為,是不能把“跨文化”作為劃分比較文學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)的。因?yàn)椋幕暮x太廣、太多,人們要對文化下一個(gè)定義,是很困難的。正如張忠利、宗文舉先生在《中西文華概論》一書中所說的:多年以來,人們熱衷于有關(guān)文化問題的探討和論爭?!拔幕币辉~的隨意使用,常常引起思想和論述的混亂。文化是什么?中外學(xué)者感到茫然,而且難以一言蔽之。正如羅威勒(A.LawrenceLowell)所言:“……我被托付一項(xiàng)十分困難的工作,就是談文化。但是,在這個(gè)世界上,沒有別的東西比文化更難捉摸。我們不能分析它,因?yàn)樗某煞譄o窮無盡;我們不能敘述它,因?yàn)樗鼪]有固定形狀。我們想用文字來界定它的意義,這正像我們?nèi)ふ椅幕瘯r(shí),除了不在我們手里以外,它無所不在?!保?8]張忠利、宗文舉在《中西文化概論》中在談到文化的概念時(shí)還說道:美國有代表性的人類學(xué)家克魯伯(A.L.Kroeber)和利羅孔(ClydeKluckhohn)借翁特瑞納(WayneUntereiner)的協(xié)助,合著了一本書《Culture,aCriticalReviewConceptsandDefinitions》(《文化,關(guān)于概念與定義的檢討》)。在這本書里,羅列了從1871年到1951年80年間關(guān)于文化的定義至少有164種。[19]臺灣著名的文化界人士、曾擔(dān)任臺北市首任文化局長的龍應(yīng)臺女士在《文化是什么?》一文中說:文化,它是隨便一個(gè)人迎面走來,他的舉手投足,他的一頻一笑,他的整體氣質(zhì)。他走過一棵樹,樹枝低垂,他是隨手把樹枝折斷丟棄,還是彎身而過?一只滿身是癬的流浪狗走近他,他是憐憫地避開,還是一腳踢過去?電梯門打開,他是謙抑地讓人,還是霸道地把別人擠開?一個(gè)盲人和他并肩路口,綠燈亮了,他會攙那盲者一把嗎?他與別人如何擦身而過?他如何低頭系上自己松了的鞋帶?他怎么從賣菜的小販?zhǔn)掷锬谜襾淼牧沐X?如果他在會議、教室、電視屏幕的公領(lǐng)域里大談民主人權(quán)和勞工權(quán)益,在自己家的私領(lǐng)域里,他尊重自己的妻子和孩子嗎?他對家里的保姆和工人以禮相待嗎?獨(dú)處時(shí),他如何與自己相處?所有的教養(yǎng)、原則、規(guī)范,在沒有人看見的地方,他怎么樣?文化其實(shí)體現(xiàn)在如何對待他人、對待自己,如何對待自己所處的自然環(huán)境。在一個(gè)文化厚實(shí)深沉的社會里,人懂得尊重自己———他不茍且,因?yàn)椴黄埱宜杂衅肺?;人懂得尊重別人———他不霸道,因?yàn)椴话缘浪杂械赖?;人懂得尊重自己———他不掠奪,因?yàn)椴宦訆Z所以有永續(xù)的智能。
品位、道德、智能,是文化的總和。[20]從龍應(yīng)臺女士的這番話中,可以體味到,文化,可不僅僅是文學(xué)藝術(shù),它的涵蓋面實(shí)在太廣,太廣了。曹順慶先生和張德明博士在闡述為何要把比較文學(xué)的界限由跨文化改為跨文明時(shí)說道:“‘跨文化’往往容易被誤解或被濫用。在當(dāng)今之世,‘文化’被賦予的涵義太多太廣,其定義不下百種之多,而且,如今什么都要冠以“文化”二字,以顯其時(shí)髦。與此同時(shí),‘跨文化’也會產(chǎn)生誤會,因?yàn)橥粐鴥?nèi),可能會有若干種不同的民族文化和地域文化,如中國就有巴蜀文化、齊魯文化和楚文化等等;同一文明圈內(nèi),也有多種不同的文化形態(tài),比如法國文化和德國文化,英國文化和美國文化等等?!保?1]確實(shí),文化的含義太多太廣,是一個(gè)難以界定的概念,如果將跨文化作為比較文學(xué)的界定標(biāo)準(zhǔn),將會使比較文學(xué)出現(xiàn)下列情況。
一是會將比較文學(xué)非文學(xué)化,并可能導(dǎo)致取消比較文學(xué)。由于文化的涵蓋面很廣,幾乎無所不包,它應(yīng)當(dāng)是人類的各個(gè)學(xué)科根據(jù)其性質(zhì)特征分別去研究的對象。對不同國家、不同民族的文化對比研究應(yīng)當(dāng)由不同的學(xué)科去擔(dān)任。在19世紀(jì)中后期,比較文學(xué)出現(xiàn)的同時(shí),比較哲學(xué)、比較教育學(xué)、比較倫理學(xué)、比較法學(xué)、比較美學(xué)、比較美術(shù)學(xué)、比較音樂學(xué)、比較建筑學(xué)、比較政治學(xué)、比較行政學(xué)、比較修辭學(xué)、比較經(jīng)濟(jì)學(xué)、比較社會學(xué)、比較管理學(xué)、比較心理學(xué)、比較財(cái)政學(xué)、比較情報(bào)學(xué)、比較歷史、比較圖書館學(xué)、比較語言學(xué)、比較神話學(xué)、比較宗教學(xué)、比較生理學(xué)、比較胚胎學(xué)等許多門以“比較”命名的科學(xué)研究學(xué)科也出現(xiàn)和興起。如今卻要用比較文學(xué)去代替上述學(xué)科,讓比較文學(xué)去承擔(dān)它不應(yīng)該承擔(dān),實(shí)際也承擔(dān)不起的許多任務(wù),同時(shí)卻又沖淡了它所應(yīng)該擔(dān)當(dāng)?shù)娜蝿?wù),這樣一來,實(shí)際上就等于取消了比較文學(xué)。二是會將比較文學(xué)庸俗化。在當(dāng)今“文化”是時(shí)髦的字眼,許多東西都被貼上了“文化”的標(biāo)簽或者被用“文化”加以包裝。例如“酒文化”“茶文化”“飲食文化”“家具文化”“服飾文化”“兵器文化”“武術(shù)文化”“企業(yè)文化”“廣告文化”“商標(biāo)文化”“胡同文化”“廁所文化”……倘若有人將不同國家、不同民族的此類東西進(jìn)行對比,搞什么“法國的香檳與中國的醪糟之對比”“法國的波爾多葡萄酒與中國煙臺葡萄酒之對比”“俄羅斯的伏特加與中國的老白干、二鍋頭之對比”“日本的茶道與中國的茶經(jīng)之對比”……然后又通過比較文化屬比較文學(xué)研究范圍的名義,搞什么“《紅樓夢》中酒與《源氏物語》中酒之探討”“《伊利亞特》中的兵器與《三國演義》的兵器之對比”“《紅樓夢》中的服飾與《戰(zhàn)爭與和平》中的服飾之比較”“《水滸》中的蒙汗藥與《羅密歐與朱麗葉》中的麻醉劑之比較”……并把它們納入比較文學(xué)研究的范圍,那決不是比較文學(xué)發(fā)展的福祉,而是它的悲哀。那么,跨文明能否作為劃分比較文學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)呢,筆者以為也是不可的。因?yàn)?,文明同文化一樣,其含義也很多很廣,也是一個(gè)難以界說清楚的概念。有時(shí),“文明”和文化是同一個(gè)概念,如“尼羅河流域文明”“兩河流域文明”“愛琴海文明”就是指尼羅河流域的文化、兩河流域的文化和古希臘愛琴海諸島上的文化等不同地域的文化?!盎死瓭伤刮拿鳌薄懊茁逅刮拿鳌薄斑~錫尼文明”,指的是古希臘3個(gè)不同歷史發(fā)展階段的文化。物質(zhì)文明、精神文明,是指兩個(gè)不同領(lǐng)域的文化。
有時(shí),“文明”是對不同形態(tài)的文化形式的稱謂。如20世紀(jì)初,中國人把剛從西方傳入中國的話劇稱之為“文明戲”,是說它是與以往中國流行的以唱念做打?yàn)橹饕硌菪问降膽蚯鄬Χ圆煌囊环N戲曲。有時(shí),“文明”是指人類社會的進(jìn)步狀態(tài),如把從奴隸社會開始的人類社會稱之為文明社會,是指與蒙昧野蠻的原始時(shí)代相對而言的那些社會狀態(tài)。有時(shí),“文明”則是指人的某些行為,如把與社會公德相稱、符合時(shí)代進(jìn)步要求的行為稱為文明行為,而把與社會公德和時(shí)代進(jìn)步要求相悖的言語行為,如說粗話、臟話,惡語傷人,行為粗野稱之為“不文明行為”。有時(shí),“文明”則又具有“光明”“有文采”之意,如《易•乾•文言》中的“見龍?jiān)谔铮煜挛拿鳌?,孔穎達(dá)疏:“天下文明者,陽氣在田,始生萬物,古天下有文章而光明也?!薄稌?#8226;堯典》:“睿哲文明。”這些古代文獻(xiàn)中的“文明”就是“光明”、有文采之意?!拔拿鳌钡乃甘侨绱说亩?,比較文學(xué)要跨越的文明,是指哪一類或哪幾類的呢?如果把它不弄清楚就作為劃分比較文學(xué)界限的標(biāo)準(zhǔn),就會出現(xiàn)如同把文化作為劃分比較文學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)一樣的混亂狀況。
四、跨學(xué)科問題
比較文學(xué)是把文學(xué)作為一個(gè)有生命的、開放性的動態(tài)系統(tǒng)來研究的,它不僅僅只研究不同國家、不同民族的文學(xué)之間的交流與影響,它還要研究文學(xué)與其他藝術(shù)形式(如繪畫、雕刻、音樂、建筑)、藝術(shù)思潮的聯(lián)系,它也要研究文學(xué)與其他人文科學(xué)、社會科學(xué),甚至自然科學(xué)的相互關(guān)系和作用,并把這些加以綜合后進(jìn)行分析研究。開展這種跨學(xué)科研究,不但可以對具體的作家作品有更全面、更深刻的了解,能更準(zhǔn)確地確定其在人類文學(xué)史上的地位,估價(jià)其文學(xué)影響,而且能夠從社會整體上更為深刻全面地認(rèn)識人類文學(xué)的特征與規(guī)律。故此,跨學(xué)科研究是比較文學(xué)的重要研究內(nèi)容之一,它也正是比較文學(xué)作為一門新興的文學(xué)研究學(xué)科與傳統(tǒng)的文學(xué)研究最顯著的區(qū)別之一。人類的科學(xué)發(fā)展在進(jìn)入了20世紀(jì)中期以后,出現(xiàn)了學(xué)科交叉融合現(xiàn)象。這種交叉融合現(xiàn)象不僅僅存在于人文科學(xué)、社會科學(xué)、自然科學(xué)內(nèi)部的各門學(xué)科之間,而且在人文科學(xué)、社會科學(xué)、自然科學(xué)的各門學(xué)科之間也出現(xiàn)了交叉融合的趨勢。
最近幾十年來如雨后春筍般地涌現(xiàn)出的一些新學(xué)科,如:科學(xué)美學(xué)、信息論美學(xué)、控制論美學(xué)、結(jié)構(gòu)主義美學(xué)、歷史比較語言學(xué)、心理語言學(xué)、語言信息處理學(xué)、生物倫理學(xué)、生命倫理學(xué)、生態(tài)倫理學(xué)、宇宙?zhèn)惱韺W(xué)、工程心理學(xué)、文藝心理學(xué)、運(yùn)動心理學(xué)、構(gòu)造心理學(xué)、法律社會學(xué)、法學(xué)倫理學(xué)、計(jì)量心理學(xué)、發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué)、計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)、信息經(jīng)濟(jì)學(xué)、旅游經(jīng)濟(jì)學(xué)、消費(fèi)心理學(xué)、消費(fèi)經(jīng)濟(jì)學(xué)、體育社會學(xué)、體育經(jīng)濟(jì)學(xué)、體育形態(tài)學(xué)、運(yùn)動人類學(xué)、運(yùn)動生物化學(xué)、運(yùn)動生物力學(xué)、運(yùn)動解剖學(xué)、數(shù)學(xué)社會學(xué)、數(shù)理經(jīng)濟(jì)學(xué)、數(shù)理語言學(xué)、數(shù)學(xué)地質(zhì)學(xué)、工程熱物理學(xué)、化學(xué)物理學(xué)、計(jì)算物理學(xué)、計(jì)算流體力學(xué)、化學(xué)仿生學(xué)、化學(xué)工程學(xué)、化學(xué)動力學(xué)、化學(xué)熱力學(xué)、化學(xué)反應(yīng)工程學(xué)、水文氣象學(xué)、生物氣象學(xué)、化學(xué)地理學(xué)、生物地理學(xué)、系統(tǒng)地理學(xué)、文化地理學(xué)、航空氣象學(xué)、海洋氣象學(xué)、海洋仿生學(xué)、系統(tǒng)生態(tài)學(xué)……這些學(xué)科中的絕大多數(shù)都是人文科學(xué)、社會科學(xué)、自然科學(xué)在交叉融合后產(chǎn)生出的新學(xué)科。這種交叉融合現(xiàn)象現(xiàn)在已呈現(xiàn)出了越來越多和越來越快的加劇之勢,正如我國著名科學(xué)家錢三強(qiáng)先生所預(yù)言的:本世紀(jì)(指20世紀(jì))末到下一世紀(jì)初,將是一個(gè)交叉科學(xué)的時(shí)代。交叉科學(xué)時(shí)代的到來,對于把跨學(xué)科研究作為其重要研究內(nèi)容的比較文學(xué)來說,正好開拓出了一片十分廣闊的天地??梢灶A(yù)料,由于跨學(xué)科研究的引入,比較文學(xué)的研究內(nèi)容將會更加豐富多彩,研究方法將會更加多種多樣,研究者的視野將會更加開闊新穎。故此,跨學(xué)科研究應(yīng)該被看作是區(qū)分比較文學(xué)的重要界限之一。綜上所述,筆者以為,比較文學(xué)中最應(yīng)該被看重的是“國”和“學(xué)科”兩個(gè)概念,比較文學(xué)應(yīng)該被看作是一門跨越國界和學(xué)科界限的文學(xué)研究學(xué)科。