前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢語四六級主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
在連番矯正政策調(diào)整之下,20多年來保持快速發(fā)展的制藥業(yè),頻遇寒流。業(yè)內(nèi)人士驚呼:制藥業(yè)進(jìn)入了冰河期。然而,真正關(guān)注輿論導(dǎo)向和政策走向的業(yè)內(nèi)人士,無法否認(rèn):現(xiàn)在還只是冰河期的開端。真正的嚴(yán)寒還沒有到來。反商業(yè)賄賂剛剛拉開序幕,又有消息說:第二十次降價正在醞釀之中,而且力度空前。
國家連番政策的打擊,對于制藥業(yè)的發(fā)展,有什么樣的影響呢?除了帶來沖擊,難道就沒有帶來機(jī)會?上海鉑策劃總經(jīng)理、著名的營銷戰(zhàn)略家陳奇銳先生,為本報撰寫專稿,希望能對制藥業(yè)讀者有所啟發(fā)。
制藥業(yè)的前景是美好的
近期政府出臺了很多醫(yī)藥業(yè)調(diào)控政策,這種政策的短期結(jié)果,造成了很多制藥廠銷量下降,生產(chǎn)經(jīng)營遭遇到了困難。這個時候,制藥業(yè)的經(jīng)營者也許會對行業(yè)前景產(chǎn)生悲觀情緒。我認(rèn)為,中國制藥業(yè)發(fā)展前景是美好的,悲觀情緒要不得。
我國的醫(yī)療服務(wù)資源分配并不均衡,制藥業(yè)的產(chǎn)出主要來只占總?cè)丝?0%稍多的醫(yī)保人群。而從輿論報道來看,中央建立覆蓋全民的醫(yī)療保障體系的決心已下。從不到兩億人的醫(yī)保覆蓋人群,擴(kuò)展到十多億人,對于制藥業(yè)來說,這就意味著前所未有的市場大擴(kuò)容。
隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展,人口老齡化加速,人們的支付能力再不斷提高,這些都決定了,今后十到二十年,我國的制藥市場將保持較快的發(fā)展速度。
9月份,禮來公司中國區(qū)總裁歐泰格先聲曾表示:中國制藥業(yè)將來未來十年發(fā)展為僅次于美國和日本的全球第三大藥品市場。這反映出,跨國公司對我國的制藥市場發(fā)展的看法。
個人認(rèn)為:我國的制藥業(yè)在今后20年,將至少擴(kuò)容3-4倍。對于有戰(zhàn)略眼光的企業(yè)家來說,行業(yè)未來的大發(fā)展,才是當(dāng)前矛盾的主要方面,商業(yè)賄賂等管控政策,只是帶來短期的困難。
二.政策調(diào)整出戰(zhàn)略機(jī)遇
如果我們把目光放到更長的時期內(nèi)看當(dāng)前醫(yī)藥業(yè)面臨的問題,就會發(fā)現(xiàn),盡管政策管控帶來了一些沖擊,但這些政策是有利于行業(yè)的健康發(fā)展,有利于培養(yǎng)和提升中國制藥業(yè)的競爭力的。
之前的醫(yī)藥政策,雖然帶來了醫(yī)藥行業(yè)的繁榮和高速成長,但也帶來了不少負(fù)面效應(yīng)。比如消費(fèi)者醫(yī)藥負(fù)擔(dān)過重,激化社會矛盾,抑制居民消費(fèi)、影響經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
從醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)自身來說,我國的藥品產(chǎn)業(yè)政策,因為一藥多名、普藥高價,抑制了制藥企業(yè)的創(chuàng)新沖動。
動物園里養(yǎng)不出猛虎,溫室里養(yǎng)不出有國際競爭力的優(yōu)秀企業(yè)。中國的制藥企業(yè)之所以沒有產(chǎn)生印度南新這樣的,初步具備國際規(guī)范市場競爭力的制藥企業(yè),根本原因就在于藥品定價政策不合理,導(dǎo)致民族藥企的價值取向不是導(dǎo)向研發(fā)創(chuàng)新,而是賄賂營銷。
當(dāng)前的醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)政策調(diào)整,是有利于行業(yè)的發(fā)展的。藥品定價體系調(diào)整到合理的狀態(tài),就能降低醫(yī)療負(fù)擔(dān),同時能激勵有實(shí)力的企業(yè)開展研發(fā)創(chuàng)新。
普藥高價的泡沫被破除了,就能淘汰一大批沒有競爭力,沒有實(shí)力,沒有研發(fā)能力的中小制藥企業(yè);只有劣質(zhì)企業(yè)被淘汰了,優(yōu)質(zhì)企業(yè)才能做大做強(qiáng)。我們說,制藥行業(yè)虧損面加大了,但是優(yōu)勝劣汰是市場經(jīng)濟(jì)的常態(tài),弱勢企業(yè)不消亡,強(qiáng)勢企業(yè)如何誕生?不管大小強(qiáng)弱,都能活下去,那是吃大鍋飯,反而不利于行業(yè)的發(fā)展。
當(dāng)前醫(yī)藥政策的調(diào)控,相信將加速制藥業(yè)產(chǎn)業(yè)集中度的提升,未來十年左右,中國將會形成類似于印度的市場格局,前十名的制藥企業(yè),占據(jù)70%左右的市場份額。
產(chǎn)業(yè)集中度的提升,對于有實(shí)力、有戰(zhàn)略眼光的制藥企業(yè)來說,就意味著難得的戰(zhàn)略機(jī)遇。最近,歐美的輝瑞、禮來、拜耳等跨國制藥公司都在擴(kuò)充醫(yī)藥代表隊伍,連日本大冢、韓國韓美等亞洲企業(yè)也在擴(kuò)充隊伍,充分顯示出,危機(jī)與機(jī)會并存的產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀。
三.行業(yè)整頓帶來四大戰(zhàn)略機(jī)遇
目前,不少制藥企業(yè)受藥品降價影響經(jīng)營業(yè)績下滑,這種情況下,很容易用裁員、減少支出來應(yīng)對。但是當(dāng)前的局面,對于制藥企業(yè)來說,一方面是暫時的調(diào)整,一方面卻是重大的戰(zhàn)略機(jī)遇。
對于那些有志于行業(yè)發(fā)展,有志于做大做強(qiáng)的制藥企業(yè)來說,不應(yīng)只考慮怎么過冬,還要考慮,春天來的時候,如何抓住機(jī)會發(fā)展。在因為調(diào)控,行業(yè)出現(xiàn)戰(zhàn)略調(diào)整的時候,更應(yīng)該想辦法抓住戰(zhàn)略機(jī)遇。我認(rèn)為,當(dāng)前的戰(zhàn)略機(jī)遇表現(xiàn)在:
1. 并購和研發(fā)能力提升的機(jī)遇
當(dāng)前因為藥品降價和反商業(yè)賄賂,大量中小藥廠因為渠道薄弱,產(chǎn)品結(jié)構(gòu)單一,銷量下滑很大,而且它們因為實(shí)力薄弱,今后很難翻身。中小企業(yè),中小研究機(jī)構(gòu)的困境,將提供給優(yōu)勢企業(yè)良好的并購機(jī)會。企業(yè)可以通過并購獲得研發(fā)能力,完善產(chǎn)品線和獲得優(yōu)勢品種,這是當(dāng)前最大的機(jī)遇。
當(dāng)前藥品降價的打擊,也能夠使得企業(yè)家注意到企業(yè)自身研發(fā)能力的薄弱,從而下定決心提升企業(yè)的研發(fā)能力。如果看到了,并且做了,做到了,那么企業(yè)就有機(jī)會真正成為有競爭力的制藥企業(yè)。
2. 管理能力提升的機(jī)遇
不少民族制藥企業(yè)在管理制度、流程、人員素質(zhì)上,與國際制藥企業(yè)有比較大的差距。在營銷上,因為比較偏重于帶金銷售;在規(guī)范化學(xué)術(shù)營銷的能力上,也比較薄弱。
危機(jī)是試金石,因為銷售形勢良好而長期掩蓋了的管理問題、營銷能力問題現(xiàn)在顯露出來了,正好給企業(yè)家提供了調(diào)整的機(jī)會。相信只要正視問題,危機(jī)反而能夠變成機(jī)會。
3. 渠道、終端占有率提升的機(jī)會
反商業(yè)賄賂和降價,導(dǎo)致大量中小企業(yè)、自由藥品營銷人的渠道、贏利空間大大壓縮,因此隨著政策調(diào)控的深入,市場將變得更加干凈。實(shí)力企業(yè)可以借機(jī)擴(kuò)充隊伍,提高渠道和終端的占有率。
應(yīng)該指出的大量跨國公司擴(kuò)招隊伍,正是由于看到了占有率提升的機(jī)會。
4. 品牌提升的機(jī)遇
反商業(yè)賄賂還將帶來企業(yè)品牌和產(chǎn)品品牌提升的機(jī)會。長期以來,很多企業(yè)偏重帶金銷售,忽視規(guī)范的學(xué)術(shù)營銷、品牌營銷。當(dāng)前因為反商業(yè)賄賂難以開展工作了,正好可以趁機(jī)加強(qiáng)品牌投入,一方面可以維持對于醫(yī)院終端的覆蓋,另一方面,在強(qiáng)勢媒體上加大投入,還提升企業(yè)形象和產(chǎn)品品牌,從而提高產(chǎn)品的市場占有率。
四.醫(yī)藥營銷的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型
基于以上對中國制藥業(yè)發(fā)展前景和發(fā)展方向的判斷,我認(rèn)為:對于有實(shí)力、有雄心的制藥企業(yè)來說,已經(jīng)進(jìn)入了戰(zhàn)略機(jī)遇期。當(dāng)然對于整個制藥產(chǎn)業(yè)來說,則進(jìn)入了行業(yè)的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型期。在這個轉(zhuǎn)折期內(nèi),行業(yè)的營銷法則已經(jīng)發(fā)生了重大的改變。
在我看來,中國制藥業(yè)正在經(jīng)歷:從產(chǎn)品營銷到企業(yè)營銷、從營銷產(chǎn)品到營銷戰(zhàn)略的重大轉(zhuǎn)變。如果說以前的制藥企業(yè),主要關(guān)心的是如果銷售自己的產(chǎn)品,現(xiàn)在則必須將注意力從銷售產(chǎn)品轉(zhuǎn)到營銷企業(yè)核心競爭力上來。
一旦制藥業(yè)企業(yè)家的思路轉(zhuǎn)變過來,一旦他們決定為了企業(yè)的長期發(fā)展而加大投入、苦練內(nèi)功,那么憑借著中國龐大、快速發(fā)展的本土市場,他們完全能夠在十年左右的事件內(nèi),初步具備國際規(guī)范醫(yī)藥市場的競爭能力。這也是民族制藥業(yè)尚存的希望。我相信,只要企業(yè)家們看情形是,埋頭苦干,那么未來的十年到二十年,中國制藥業(yè)也將產(chǎn)生華為、聯(lián)想、海爾。
【關(guān)鍵詞】電機(jī)機(jī)座;藥芯焊絲;產(chǎn)品質(zhì)量;生產(chǎn)效率
About using flux-cored wire in the application research of small dc motor frame welding
Li Jun,Liu Jun-feng
(Xian Tech Full SIMO Electrical Co.,LtdXianShanxi710018)
【Abstract】In this paper, mainly for domestic small dc series motor frame many problems in the welding process carries on the detailed analysis, through the introduction of a series of technological process, and finally confirmed to change the weld material, the method of using the past electrode and a solid core wire core wires instead of with medicine, analyzed several times after welding, which achieved good effect, to ensure the product quality, and greatly improve the production efficiency.
【Key words】Motor frame;Flux cored-wire;Product quality;Production efficiency
1. 前言
目前國內(nèi)生產(chǎn)的直流小電動機(jī)機(jī)座,由于設(shè)計上的限制,導(dǎo)致機(jī)座焊接位置空間非常狹窄,焊接時難度很大,造成焊縫的內(nèi)部質(zhì)量缺陷和外觀缺陷非常嚴(yán)重。國內(nèi)很多廠家都一致反映直流小電機(jī)焊接外觀質(zhì)量太差。本文就這一問題展開分析研究,尋求一種更好的方法進(jìn)行工藝上的優(yōu)化,解決這一難題。
2. 焊接缺陷[2]分析
機(jī)座產(chǎn)品的焊接主要是手工活,對操作者的技能要求比較高,通常采用型號為ER50-6的碳鋼焊絲或者J422焊條進(jìn)行焊接。焊后極容易產(chǎn)生缺陷,外觀缺陷主要有咬邊、焊瘤、內(nèi)凹、滿溢、表面氣孔、表面裂紋等,經(jīng)過探傷易發(fā)現(xiàn)的內(nèi)部缺陷有氣孔、夾渣、裂紋等。針對其缺陷主要從焊材上分析如下。
(1)ER50-6焊絲焊接效率高,過渡方式為短路過渡,融滴遇見空氣急速冷卻,容易形成高點(diǎn)。
(2)J422焊條,融滴有熔渣的保護(hù),焊縫成型好,但焊接效率低。當(dāng)焊接量大時,焊接質(zhì)量明顯下降,焊接缺陷也會隨之增加。
3. 工藝優(yōu)化
根據(jù)電機(jī)機(jī)座出現(xiàn)的質(zhì)量問題,工程人員準(zhǔn)備從焊材入手尋找一種在不影響力學(xué)性能的前期下同時具有ER50-6和J422優(yōu)點(diǎn)的焊材,隨后就查閱各方面的資料,選定了嘗試使用藥芯焊絲[3]做試驗進(jìn)行研究分析,其中主要因為藥芯焊絲有以下幾個特點(diǎn)[4]。
(1)熔敷率高:由于藥芯焊絲氣體保護(hù)焊是圓周薄鋼皮導(dǎo)電燃弧,電阻熱貢獻(xiàn)大,電流可調(diào)范圍大,焊接規(guī)范及熔敷率比實(shí)心焊絲要大,因而熔敷率高。
(2)熔深大:由于圓周導(dǎo)電燃弧,藥芯焊絲比CO2 氣保護(hù)焊焊接穿透力強(qiáng),用2 mm藥芯焊絲焊接規(guī)范為I=300 A,U=30 V,vc=30 m/h焊接時,熔深可達(dá)5 mm,熱影響區(qū)寬10 mm。有資料介紹,用于角焊縫焊接時可增加喉深,提高強(qiáng)度,減少焊角尺寸。如減少角焊縫喉高1.6 mm,就將減少焊縫金屬量50~60%。在對接時可減少坡口尺寸,一般比焊條電弧焊減少10°左右,在窄間隙焊時可比焊條電弧焊預(yù)留間隙減少50%左右。與實(shí)心焊絲相比,還不容易造成焊縫兩側(cè)熔合不良。
(3)工藝性[5]能好:藥芯焊絲比CO2 氣保護(hù)焊焊接電弧穩(wěn)定,飛濺小,成型好,有薄渣復(fù)蓋,脫渣性好。
(4)生產(chǎn)率高和節(jié)能節(jié)材:藥芯焊絲比CO2 氣體保護(hù)焊和焊條電弧焊生產(chǎn)率高,節(jié)能節(jié)材。
(5)綜合成本低:藥芯焊絲雖成本比焊條和實(shí)心焊絲高,但其綜合成本低,生產(chǎn)率高。
因此經(jīng)過多番查閱資料,確定外購CHT711藥芯焊絲[6]做試驗研究。
4. 焊材成分對比分析
4.1CHT711藥心焊絲融滴成分(見表1):
5. 焊接接頭的力學(xué)性能試驗
(1)力學(xué)性能試驗是用來測定焊接材料、焊縫金屬和焊接接頭在各種條件下的強(qiáng)度、塑性和韌性。本次主要針對焊接接頭進(jìn)行拉伸試驗,從而測定焊接接頭的抗拉強(qiáng)度。
CHT711焊縫抗拉強(qiáng)度標(biāo)準(zhǔn)值≥480N/mm2;
Q235B抗拉強(qiáng)度標(biāo)準(zhǔn)值≥375 N/mm2。
(2)經(jīng)過試驗,測量的抗拉強(qiáng)度為422.8 N/mm2。
焊接接頭常溫拉伸試驗的合格標(biāo)準(zhǔn)是焊接接頭的抗拉強(qiáng)度不低于母材抗拉強(qiáng)度值的下限較低一側(cè)的母材規(guī)定值進(jìn)行評定。從右圖可以看出,本次拉伸試驗斷裂位置在母材區(qū),焊縫區(qū)抗拉強(qiáng)度超過母材。實(shí)際測量值為Q235鋼材的抗拉強(qiáng)度(見圖1)。
6. 焊接試驗及焊后檢驗
經(jīng)過角焊縫的厚板焊接,多次試驗取得合適的工藝參數(shù),然后進(jìn)行機(jī)座的試制,解決了出現(xiàn)的產(chǎn)品質(zhì)量問題,后又經(jīng)過探傷,沒有發(fā)現(xiàn)焊縫內(nèi)部質(zhì)量問題。以下為機(jī)座采用實(shí)芯焊絲和藥芯焊絲焊接的對比圖(見圖2、圖3)。
7. 結(jié)束語
(1)本文經(jīng)試驗研究證明,采用藥芯焊絲代替焊條電弧焊和實(shí)心焊絲氣保護(hù)焊來焊接直流小電機(jī)的機(jī)座,焊接形成的焊縫接頭力學(xué)性能好,生產(chǎn)效率高,產(chǎn)品質(zhì)量得到了很大的提升。
(2)藥芯焊絲已在國外得到很快的發(fā)展[7][8],因為其焊接的適應(yīng)性好、摻合金易、熔敷率高、熔深大、工藝性能好、力學(xué)性能好、生產(chǎn)率高和節(jié)能節(jié)材綜合成本低的原因,已引起國內(nèi)專業(yè)人士的重視,同時也會是一次焊接材料的變革,進(jìn)一步讓國內(nèi)制造業(yè)與國外接軌,帶來新的機(jī)遇新的挑戰(zhàn)。
參考文獻(xiàn)
[1]田志凌,潘川,梁東圖. 藥芯焊絲[M]. 北京:冶金工業(yè)出版社,1999.
[2]蘇江東. 淺析焊接接頭的缺陷與預(yù)防[J]. 黑龍江科學(xué). 2013(11).
[3]王元良. 藥芯焊絲焊工藝及設(shè)備研究[J]. 焊接技術(shù),2001,30(12):39~41.
[4]趙麗,張富巨.藥芯焊絲電弧焊的熔滴過渡與相關(guān)技術(shù)特性[J].焊接技術(shù),2002,29(12):36~39.
[5] 王寶,楊林,王勇. 藥芯焊絲焊接工藝性分析[J]. 焊接生產(chǎn)應(yīng)用,2008,(6):45~48.
[6]李亞江. 焊接材料選用[M]. 北京:化學(xué)工業(yè)出版社,2004.
關(guān)鍵詞:語料庫;翻譯;雙語詞表
1引言
新四六級考試中增加了漢譯英段落翻譯,根據(jù)大綱要求翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。以2014年12月六級翻譯為例,三套題目分別涉及到中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,文學(xué)藝術(shù)以及教育三方面,其中出現(xiàn)了一系列具有中國特色的詞匯,如計劃經(jīng)濟(jì)、市場經(jīng)濟(jì)、十二五規(guī)劃、醫(yī)保、道家、儒家、書生、吟詩作畫、大學(xué)文憑、職業(yè)學(xué)院、欠發(fā)達(dá)地區(qū)和外來務(wù)工人員等。由于很難在英語中找到對應(yīng)詞,它們往往成為翻譯中的障礙或難點(diǎn)。因此本研究計劃利用《用英語說中國》系列叢書,建設(shè)中國特色詞匯雙語詞表,以期規(guī)范翻譯,輔助教學(xué)。
2雙語詞表建設(shè)過程
本研究所用文本收集自《用英語說中國》叢書,20082009年間由上海科學(xué)普及出版社發(fā)行,北京浩瀚英語研究所制作。共12冊,50余萬字,分別為歷史、民俗、藝術(shù)、文化、名城、名人、旅游、體育、名校、影視、科技和經(jīng)濟(jì)。本叢書采用漢英對應(yīng)的形式,旨在向外國友人介紹中國并為中國的英語學(xué)習(xí)者提供幫助。下面簡要介紹一下《用英語說中國》平行語料庫的建設(shè)過程及雙語詞表的提取。
首先,將該叢書掃描為電子文本,人工核對、去雜后整理成清潔文本。每本書包括若干個漢英文本,將12冊書按內(nèi)容整理成19個類別,分別為:旅游、名城、名人、名校、經(jīng)濟(jì)、古代科技、近代科技、古代史、近代史、傳統(tǒng)體育、現(xiàn)代體育、國畫、建筑、美食、民間表演、民間工藝、文學(xué)、影視及傳統(tǒng)習(xí)俗。按類別加序號命名,分別整理成該叢書的漢英單語語料庫。其次,采用句子對齊的級別,人工將漢英文本對齊。第三,利用北京外國語大學(xué)許家金教授研發(fā)的BFSU Powerconc軟件分別作出19個類別的漢語詞表以及全套書的漢語詞表,詞表按詞出現(xiàn)的高低排序。因為漢語分詞問題較復(fù)雜,本研究分別選取了漢語的2詞、3詞、4詞、5詞及6詞詞表。第四,利用北京外國語大學(xué)梁茂成教授研發(fā)的keyword plus軟件,將每類5個詞表分別與總體的5個詞表相比較,得出每個類別的5個主題詞表,主題性按loglikelihood(對數(shù)似然率)從大到小排列,取對數(shù)似然率大于3.84的詞。圖1為古代科技類的4字主題詞表。第五,人工檢查每個類別的主題詞表,去除無翻譯意義的詞。通過該方法獲得的漢語主題詞是由出現(xiàn)頻率決定的,因此不可避免地會遺漏一些出現(xiàn)頻率不高的漢語文化主題詞,為了彌補(bǔ)這一不足,可增補(bǔ)人工篩選的主題詞,放在每個主題詞表的最后。第六,利用Paracon軟件,加載雙語平行語料,檢索所有主題詞,記錄其各種翻譯形式,建成雙語詞表。如表1所示,以“傳統(tǒng)習(xí)俗”類的2字和4字詞表為例(篇幅所限僅取前10個詞)。
一、普通高校非英專業(yè)學(xué)生在英語寫作中的常見問題
普通高校非英專業(yè)學(xué)生的英語功底不盡相同,在英語寫作中會出現(xiàn)各種各樣的錯誤,但是鑒于其英語運(yùn)用能力相對于能進(jìn)入重點(diǎn)大學(xué)的學(xué)生普遍較弱的現(xiàn)狀可知其對英語知識的掌握程度較差將是影響其英語寫作成績的一個重要因素,其中在英語寫作中出現(xiàn)的語法錯誤將是影響其成績的主要原因。
(一)語法錯誤
在語法方面,普通高校非英專業(yè)的學(xué)生會在詞匯、短語和句法層面出現(xiàn)問題:
1.詞匯、短語層面的錯誤
在詞匯、短語層面,學(xué)生主要會犯搭配錯誤(中式英語)、主謂不一致、冠詞缺失、相似詞語短語混用等錯誤。英語詞語的搭配問題是英語學(xué)習(xí)中的重點(diǎn),也是難點(diǎn),某一個動詞后可以加什么名詞構(gòu)成英語中可用的動名詞短語是有一定要求和規(guī)范的,并不能與漢語中的動賓結(jié)構(gòu)進(jìn)行完全一致的對譯,這就使得英語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)之一要放在這種英漢差異所導(dǎo)致的詞語搭配上的不同上,但是由于相關(guān)知識點(diǎn)數(shù)量眾多、相對較分散,使得學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中很難做到完全掌握,因此在英語寫作中,學(xué)生會由于自己本身并沒有掌握所需的相關(guān)知識,就會出現(xiàn)對想要表達(dá)的思想進(jìn)行漢譯英的簡單對譯的現(xiàn)象,使其受到母語負(fù)遷移現(xiàn)象的影響,最終做出中式英語的句子。
2.句法層面的錯誤
在寫作中,學(xué)生還容易在句法上出現(xiàn)錯誤,對于某種句式句型并沒有掌握,使其做出了錯誤的句子。在英語寫作中如果能正確使用復(fù)雜句和從句,則是一種展示學(xué)生英語能力的一種手段,而大學(xué)英語四六級考試中寫作部分中使用“global scoring”的評分方法就是通過語言各個方面的信息對學(xué)生英語寫作能力進(jìn)行判斷,而后給分,如果學(xué)生能正確使用復(fù)雜句和從句,就可以提升閱卷人對答題者總體英語能力的印象,從而更有可能獲得高分。但是復(fù)雜句和從句的使用情況在普通高校非英專業(yè)學(xué)生身上表現(xiàn)得并不理想,這是學(xué)生應(yīng)該提升的部分之一。
在語法上學(xué)生出現(xiàn)的問題并不是一朝一夕就能解決的,這方面的提升需要對知識點(diǎn)的日積月累,這也是提升英語寫作能力中最難完成的部分。
(二)復(fù)雜句和從句使用數(shù)量少
上文已經(jīng)提到了在英語寫作中復(fù)雜句和從句的正確使用對學(xué)生最終的寫作成績有很大的影響,但是同時學(xué)生也應(yīng)注意另一方面的問題,就是在英語寫作中復(fù)雜句和從句使用數(shù)量的問題。我們知道,不同文體應(yīng)使用的句型句式應(yīng)有所不同,在兒童文學(xué)中,應(yīng)多用簡單句,在學(xué)術(shù)文章中應(yīng)多用復(fù)雜句、被動句等以提升本文體文章的正式性、準(zhǔn)確性、客觀性。大學(xué)英語四六級作文一般是論述文,在這種文章中不宜使用過于簡單的句子,簡單句的過度使用,口語化句子使用較多,無法展示學(xué)生的英語水平,學(xué)生應(yīng)在寫作中多使用復(fù)雜句和從句,做到簡單句與復(fù)雜句和從句穿插使用,要達(dá)到復(fù)雜句和從句占多數(shù)的程度,進(jìn)而對寫作成績產(chǎn)生正面影響。
(三)銜接與連貫處理不當(dāng)
在學(xué)生的寫作中可以發(fā)現(xiàn)文章連貫性差、行文不流暢的問題,這是學(xué)生沒有處理好篇章的銜接和連貫問題所造成的,建議學(xué)生增加銜接詞的使用,使得文章自然成文,無晦澀坳口之感。
(四)四六級詞匯、短語使用數(shù)量少
在詞匯和短語使用方面有一特別重要的注意事項,即學(xué)生在進(jìn)行四六級作文寫作時一定要多使用相關(guān)級別的詞匯,在四級作文中多使用四級及以上級別的英語詞匯和短語,在六級作文中多使用六級及以上的英語詞匯和短語,這會提升閱卷人對答題者英語能力的判斷,從而得到高分。
(五)詞匯不豐富,拼寫錯誤
詞語不豐富也是學(xué)生易出現(xiàn)的問題,這就要求學(xué)生應(yīng)在學(xué)習(xí)過程中增加同義詞、同義短語的積累,而后在寫作中有所體現(xiàn)。在英語寫作中,學(xué)生一定要避免單詞拼寫錯誤這種低級錯誤,這會影響閱卷人對答題者寫作能力的判斷。
日前,一則名為“如何判斷員工是否在電腦前工作”的帖子在微博上被廣泛轉(zhuǎn)發(fā)。這則帖子稱,一旦員工出現(xiàn)七種細(xì)微的動作、表情,就暗示他沒在好好工作,而是在“渾水摸魚”:如果員工打字非常輕快且有停頓,他應(yīng)該是在聊天;鍵盤鼠標(biāo)并用且不停點(diǎn)擊,很可能是在玩游戲;若是不?;瑒邮髽?biāo)滾輪或者一直按“Pagedown(翻頁)”鍵,可能在論壇看帖子;如果不停按“F5(刷新)”鍵,則有很大的概率是在刷微博;若一動不動、緊盯電腦屏幕,說明該員工在看電影……為防員工上班開小差,有的公司對每臺電腦設(shè)了限,且屏蔽了股票軟件、QQ、MSN及各大論壇。對此,一家國企HR表示,“一刀切”的硬性限制未必見效,還容易引起反感,只要員工能保質(zhì)保量完成工作,對于偶爾的“開小差”,管理人員寧愿選擇“睜只眼閉只眼”,“關(guān)鍵還是要靠員工自覺”。
02“1/3 ”產(chǎn)業(yè)
在美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)的各國“帶薪假期”時間長短的排行榜中,巴西和立陶宛以41天位居榜首,中國以21天排名最后且放棄休假成普遍現(xiàn)象。一位人力資源專家分析說,很多人放棄休假是為了保住飯碗,我國勞動法雖然明確了帶薪休假制度,但由于沒有執(zhí)行的具體辦法,缺乏明確可操作的依據(jù),在實(shí)施中經(jīng)常被打折扣。尤其是在企業(yè)當(dāng)中,只有少數(shù)比較規(guī)范的企業(yè)能保證職工的帶薪休假權(quán)利。專家表示,“被全勤”更多地反映了勞資雙方力量的博弈。資強(qiáng)勞弱仍是一個長期趨勢,在強(qiáng)大的資方面前,勞動者沒有對等博弈的能力。其實(shí),上班創(chuàng)造GDP,休假也同樣能拉動經(jīng)濟(jì)增長。從發(fā)展前景看,休閑被譽(yù)為21世紀(jì)世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的五大推動力之首。目前,發(fā)達(dá)國家的公民大約1/3的時間用于休閑,1/3的收入用于休閑,1/3的人員就業(yè)在休閑產(chǎn)業(yè),國家1/3的GDP由休閑產(chǎn)業(yè)創(chuàng)造。
03機(jī)器人
富士康科技集團(tuán)總裁郭臺銘表示,未來3年內(nèi)將新增100萬臺機(jī)器人取代人工勞動力。有資料顯示,富士康近兩年正在全國各地招攬機(jī)器人應(yīng)用工程師,以維護(hù)生產(chǎn)線上的機(jī)器人正常運(yùn)轉(zhuǎn)。而富士康晉城工業(yè)園自動化機(jī)器人事業(yè)處與相關(guān)學(xué)校還共建了“機(jī)器人”實(shí)訓(xùn)生產(chǎn)車間,專門培訓(xùn)機(jī)器人應(yīng)用工程師。目前富士康有1萬臺機(jī)器人,明年將達(dá)到30萬臺,3年后機(jī)器人的規(guī)模將達(dá)到100萬臺。記者了解到,這些機(jī)器人主要用在噴涂、焊接、裝配等工序上。機(jī)器視覺制造商美國康耐視有關(guān)人士指出,從理論上講,目前大陸電子制造業(yè)50%的工序都可以用機(jī)器人替代,但實(shí)際上大規(guī)模投入機(jī)器人的資金需五年才能收回成本,且涉及到生產(chǎn)線工藝流程的改變。因此,即便對于成熟的電子制造企業(yè),用機(jī)器人替代工人,也是一個漸進(jìn)的過程。
04四六級
“漢語能力測試”將試點(diǎn),“類似于大學(xué)英語四六級考試的漢語能力測試成績可能成為部分行業(yè)職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)”。消息一出即引發(fā)熱議。在贊揚(yáng)此舉的同時,也有不少人對其是否有必要產(chǎn)生疑問。有網(wǎng)友表示,英語四六級之上再加漢語四六級,中國人這一輩子全用來證明自己不是了。外國人的精力用在學(xué)知識,中國人的精力用在學(xué)語言!網(wǎng)友liyouli認(rèn)為只要高收費(fèi),就一定會有不少人被迫參加考級。和所有的考試一樣,漢語等級考試最后會成為逐利者的歡場,又一條考試產(chǎn)業(yè)鏈在中國大地盤根錯節(jié)。不少網(wǎng)友提出有益的建議,漢語是我們的母語,我們有責(zé)任去發(fā)揚(yáng)光大。但如果強(qiáng)制去執(zhí)行,以考試的辦法來強(qiáng)迫國人研究漢語,那就失去本來意義了。網(wǎng)友“曉凌”認(rèn)為,這種考試制度對提高漢語水平增加了動力和鞭策力,但希望考試要價不要太高,最好是免費(fèi)或低價的。
05“俱進(jìn)體”
“親,你大學(xué)本科畢業(yè)不?辦公軟件使用熟練不?英語交流順溜不?駕照有木有?快來看,中日韓三國合作秘書處招人啦!這是個國際組織,馬上要在裴勇俊李英愛宋慧喬李俊基金賢重RAIN的故鄉(xiāng)韓國建立喔!此次招聘研究與規(guī)劃、公關(guān)與外宣人員6名,有意咨詢XX,不包郵?!边@則招聘微博由外交部官方微博平臺“外交小靈通(微博)”,采用了時下流行的網(wǎng)絡(luò)文體“淘寶體”。而當(dāng)“淘寶體”被運(yùn)用于法律法規(guī)的宣傳、招聘通知等嚴(yán)肅“場合”時,微博上的轉(zhuǎn)發(fā)與留言一片火熱。從大學(xué)錄取通知書的創(chuàng)新到外交部微博招聘的時尚性,我們看到的是一種與時俱進(jìn)、適應(yīng)形勢需要的態(tài)度?!熬W(wǎng)絡(luò)語言對政府而言是一門‘外語’,不掌握這門外語就很難和網(wǎng)友互動交流。恭喜外交部又學(xué)會了一門‘外語’?!?/p>
[關(guān)鍵詞]中醫(yī)藥 文化思維 留學(xué)生教育 重要性 建議
目前,我國針對來華留學(xué)生漢語漢文化教學(xué)主要集中在初中級語言及部分文化教學(xué)領(lǐng)域,但隨著我國對來華留學(xué)生教育事業(yè)的不斷發(fā)展和深入,突破語言學(xué)習(xí)進(jìn)入漢文化思維教育的重要性日益明顯。探尋中醫(yī)藥文化思維教育對外國留學(xué)生教育的作用將成為重要的突破口之一。
中醫(yī)藥傳統(tǒng)文化對中國文化影響深遠(yuǎn),其辨證整體的觀念深入人心,和諧的價值觀促進(jìn)地區(qū)和平與發(fā)展,尊重個體差異的選擇更體現(xiàn)時代高速發(fā)展下的主體價值回歸和人文主義精神。隨著我國在世界各地和各國建立孔子學(xué)院以來,還同時建立了不少中醫(yī)藥學(xué)院,不少外國人來到中國學(xué)習(xí)中醫(yī),中醫(yī)藥文化越來越受到國際社會尤其是西方社會的認(rèn)可,而作為最能代表中國傳統(tǒng)文化思維模式,價值理念的中醫(yī)藥,在來華留學(xué)生教育中卻由于現(xiàn)階段的特殊情況,被冷落了。筆者認(rèn)為,隨著國際社會對漢語漢文化的熱衷,中醫(yī)藥文化在對外留學(xué)生教學(xué)與育人問題上,應(yīng)該早做切入,先行一步,將來才能游刃有余的促進(jìn)語言溝通,尤其是思維的相交。
中醫(yī)藥文化作為“活化石”并不過時,其能存在數(shù)千年。離不開其內(nèi)在的整體性、辯證性等主要固有特征;另外,其奉行的價值理念是以人為本和尊重個體性差異等;其思維模式在漫長的歷史長河中已經(jīng)滲透到了我國社會的政治經(jīng)濟(jì)等諸多社會生活領(lǐng)域,與當(dāng)今中國社會普遍思維模式密切融合。因此,將中醫(yī)藥文化的各種特征、理念融入到對外國留學(xué)生漢語教學(xué)和漢文化推廣中有著積極的作用。具體為:
一、 教學(xué)思想上:中醫(yī)藥文化的整體性和辯證性思維,有利于對來華留學(xué)生漢語教學(xué)質(zhì)量的提升。
中醫(yī)藥文化本身具備整體性和辯證性等思維特征,這種整體性具體表現(xiàn)為思維的系統(tǒng)性和關(guān)聯(lián)系,如望聞問切的傳統(tǒng)中醫(yī)的“四診法”,即體現(xiàn)出醫(yī)事中的醫(yī)生和病人的相互性,病人病情特征的系統(tǒng)性,病人在醫(yī)事中的參與性。“正氣內(nèi)存,邪氣不干”則與剛健有為自強(qiáng)不息的民族精神異曲同工,揭示了內(nèi)外因的本質(zhì)關(guān)系。正是由于中醫(yī)奉行的傳統(tǒng)哲學(xué)、宇宙觀、生命觀的思維基礎(chǔ),重視人與自然的和諧關(guān)系,講求“和諧養(yǎng)生”,恒動變易;崇尚“陰陽五行、天人合一”的氣一元論觀念,才使得中醫(yī)藥文化不僅突出體現(xiàn)了其整體性,更體現(xiàn)出了鮮明辯證的思維特征。
將中醫(yī)要文化的整體性和辯證性思維用語對外國留學(xué)生的漢文化教學(xué),有助于對不同文化背景的留學(xué)生的漢語漢文化教育過程中實(shí)現(xiàn)因材施教,更有助于存異求同,以目的語及其文化精神為聯(lián)系,建立整體性學(xué)習(xí)氛圍,塑造目的語國家的思維模式和道德倫理,從而,和諧共處。
二、 教學(xué)手段方面:中醫(yī)藥文化堅持以人為本的價值理念,尊重主體差異,有利于教學(xué)相長。
中醫(yī)藥文化自誕生之初就奉行治病救人、懸壺濟(jì)世、大醫(yī)精誠等醫(yī)家之道,其核心都是以人為本,無論是醫(yī)者對患者,還是師者對門徒,都有著強(qiáng)烈的人本價值選擇特征。
近代以來教育模式奉行班級教學(xué),客觀上在一定程度對人本身的創(chuàng)造性和主動性造成了影響,來自于異質(zhì)文化圈的留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語和中國文化方面,在面對陌生文化時,班級教學(xué)在因人而異、因材施教方面的弊端就暴露的更加明顯。而中醫(yī)的古代教育奉行的是門徒制度,其暗含的思維方式,道德倫理,行為模式都與門徒制度息息相關(guān),并且這種門徒制度并不僅僅局限在醫(yī)藥領(lǐng)域,這使得中國現(xiàn)實(shí)社會生活中的群眾思維方式、道德倫理和行為模式都因此受到深刻影響。
針對外國留學(xué)生的漢語教學(xué)雖然是小班教學(xué)但也難掩班級教學(xué)的一些弊端,來自于不同文化圈的留學(xué)生存在學(xué)習(xí)動機(jī)不同,學(xué)習(xí)程度不一,學(xué)習(xí)能力不齊等諸多影響教學(xué)目標(biāo)達(dá)到的重要因素,這就要求教師有意識地自覺運(yùn)用祖國醫(yī)學(xué)中的寶貴精神財富,針對學(xué)生的不同特點(diǎn)進(jìn)行認(rèn)真研究、仔細(xì)分析和針對教學(xué);不僅如此,在言傳身教中,還要有意識地將這種理念有效傳授給學(xué)生,促進(jìn)學(xué)生在實(shí)際社會生活中與人的交流具有一定的針對性和實(shí)效性,實(shí)現(xiàn)班級教學(xué)和針對性性教學(xué)的有效結(jié)合。
三、 教學(xué)目的方面:中醫(yī)藥文化悠久的歷史發(fā)展過程中已經(jīng)與中國社會普遍思維模式密切融合,關(guān)注中醫(yī)藥文化對來華留學(xué)生漢語教學(xué)中的作用,有利于漢語教學(xué)與對外文化推廣緊密結(jié)合。
中醫(yī)藥文化歷史悠久,傳承嚴(yán)謹(jǐn),并得到了歷代的不斷延伸和豐富,是群眾在漫長的歷史進(jìn)程中積累的寶貴經(jīng)驗和形成的文化價值認(rèn)同。每個民族都有其自有的共同的“我們感”,歷史越悠久,這種“我們感”作為維系和溝通的紐帶發(fā)揮的實(shí)際社會生活作用就越大。中華民族同樣也具備這樣典型的特征,并且尤其明顯。作為與社會生活諸多方面密切聯(lián)系的中醫(yī)藥文化與思維,不僅僅表現(xiàn)在傳承經(jīng)驗治病求人的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,更多的是思維和觀念方面已經(jīng)與中國人的社會生活密切相關(guān),其思維模式更是在社會生活屢見不鮮。人們生活中常見的一些用語如“心寬體胖”“不露聲色”“相生相克”“陽奉陰違”“骨肉相連”等無不體現(xiàn)著中醫(yī)藥的理論精神和思維模式。因此,漢語言的推廣教育不應(yīng)局限在語言教學(xué)的層面,有效地突破語言層面,進(jìn)入文化思維模式層面,縮小思維模式上的差距和誤差。才能更好幫助留學(xué)生活學(xué)活用,實(shí)效運(yùn)用,更好地促進(jìn)民族復(fù)興和世界發(fā)展的結(jié)合,
針對中醫(yī)藥文化思維教育對來華留學(xué)生漢語漢文化教育的重要性,提出幾點(diǎn)建議:
1.重視中醫(yī)藥基礎(chǔ)文化和有關(guān)中醫(yī)藥成語的教學(xué)在留學(xué)生漢語教學(xué)中的地位和作用。
針對高級漢語教學(xué)班適當(dāng)?shù)拈_設(shè)一些中醫(yī)藥的基礎(chǔ)文化課程,針對中高級漢語教學(xué)班開始中醫(yī)藥成語教學(xué)課程,有助于提升留學(xué)生對中國文化的思維模式,價值理念、人際關(guān)系、社會發(fā)展,家庭生活等方面的解讀能力。成語是中國文化最精辟的體現(xiàn)形式之一,學(xué)習(xí)與中醫(yī)藥文化相關(guān)的成語有助于提升學(xué)習(xí)中醫(yī)藥文化思維的效率。重視此點(diǎn)的目的是可有效的避免留學(xué)生能說話但不會說話,能聽話但聽不懂話,能生活但總沖突的尷尬與困境。
2.加強(qiáng)中醫(yī)藥院校在來華留學(xué)生漢語教學(xué)體系中的地位和作用。
中醫(yī)藥院校在漢語教學(xué),尤其是中國思維價值觀念教學(xué)與推廣中有著不可替代的作用,主要是因為具備大量的專業(yè)人才和交叉學(xué)科復(fù)合型人才等其他教學(xué)資源優(yōu)勢,能集中發(fā)揮在這個方面的教學(xué)功能,具有突出的地位和作用。要想突破普遍的語言教學(xué)瓶頸而走向思維觀念的縱深磨合階段,離不開現(xiàn)代中醫(yī)藥院校的廣泛而系統(tǒng)地參與。
3.將針對來華留學(xué)生的漢語教學(xué)事業(yè)與中醫(yī)藥文化國粹推廣方面有效結(jié)合。
關(guān)鍵詞:英語口語;影響因素;對策
中圖分類號:H319.9 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1671—1580(2013)03—0045—02
隨著中國經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,英語作為國際化語言越來越受到中國大學(xué)生的重視。國際貿(mào)易日益頻繁,國際交流無處不在,英語口語能力在聽說讀寫四種基本技能中從最初的一直被忽略到如今已經(jīng)逐漸被中國大學(xué)生重視起來,然而,中國大學(xué)生英語口語能力的現(xiàn)狀卻令人堪憂。究竟是什么制約了其英語口語能力的提高呢?本文將從語言因素、情感因素及教師因素三個方面來分析。
一、影響英語口語能力提高的語言因素
1.英語口語基礎(chǔ)知識匱乏
在大的應(yīng)試教育的框架下,中國大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)被打上了“四六級”考試的烙印。自從走進(jìn)大學(xué)校門的那一刻開始,英語學(xué)習(xí)就意味著準(zhǔn)備四六級考試。聽力、閱讀還有寫作在四六級考試中都有考查,唯獨(dú)口語能力沒有涉及。因此,中國大學(xué)非英語專業(yè)學(xué)生的英語口語課形同虛設(shè)。在傳統(tǒng)的大學(xué)英語課堂里,學(xué)生接觸的英語都是些應(yīng)試的語法和詞匯,教師照本宣科,學(xué)生很少有機(jī)會說英語。對于最基礎(chǔ)的英語語音語調(diào)更是知之甚少,很多單詞只停留在閱讀跟寫作詞匯的基礎(chǔ)上,沒有固化為聽力跟口語詞匯,背了七八年的英語單詞最終還是聽不懂也說不出。長期以來,造成學(xué)生的英語口語知識極其匱乏,即使是最簡單的日常交際用語都難以掌握,更不用提能用英語交流并就某一話題進(jìn)行討論了。
2.英語文化背景知識不足
除了英語語言基礎(chǔ)知識極度匱乏,中國大學(xué)生的英語口語水平低還反映在英語文化背景知識不足。語言是文化的載體,不了解英語文化背景即使是學(xué)習(xí)了語言也是死的語言。中國大學(xué)生在英語口語表達(dá)中經(jīng)常出現(xiàn)詞匯搭配不當(dāng)、語義模糊籠統(tǒng)以及句子錯用誤用等情況。在交流的過程中經(jīng)常會誤解對方的意思,比如英文中的lucky dog應(yīng)該是幸運(yùn)兒的意思而不是幸運(yùn)的狗,white lie 是善意的謊言而不是白色的謊話等等,很多都需要結(jié)合特定的英語文化背景知識才能正確理解并應(yīng)用。
3.漢語思維影響太重
中國學(xué)生英語說不好還有另外一個很重要的原因,那就是在說英語的過程中會受到漢語母語的影響。漢語跟英語是兩大完全不同的語言體系,漢語高度概括,而英語直白具體。中國學(xué)生在說英語的時候往往會先在大腦中用漢語組織語言,然后再字對字地翻譯成英語,這樣說出來的英語就變成了中國式英語,早就沒有了地道的痕跡。比方說,把人山人海說成people mountain people sea等。
二、影響英語口語能力提高的情感因素
學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程中,由于對自己語言水平缺乏自信,會產(chǎn)生一種焦慮心理,擔(dān)心自己的水平不足而不能完成預(yù)期的學(xué)習(xí)任務(wù)或者進(jìn)行有效的溝通。這種焦慮情緒在英語口語課堂上最為嚴(yán)重。學(xué)生由于緊張,害怕出錯或者害怕說不好被同學(xué)取笑被老師批評,經(jīng)常會刻意回避使用英語,甚至用“I’m sorry. ”或者“My English is very bad.”等來搪塞老師的提問,甚至是直接選擇沉默。焦慮是制約語言學(xué)習(xí)的最大的情感障礙,在英語口語學(xué)習(xí)中經(jīng)常表現(xiàn)為
口頭表達(dá)吐字不清,發(fā)音變調(diào),把握不好節(jié)奏,怕老師提問等等。通常學(xué)生不會首先提起話題,久而久之學(xué)生變得沉默寡言,嚴(yán)重的甚至?xí)菩某龊?,出現(xiàn)胃部不適等癥狀。這樣的英語學(xué)習(xí)狀態(tài),學(xué)生的語言學(xué)習(xí)效果自然會較差,進(jìn)而會造成心理更深層次的焦慮,學(xué)習(xí)興趣也慢慢被扼殺掉,沒有了學(xué)習(xí)動力。不能保證充足的練習(xí)實(shí)踐,英語口語的實(shí)際能力只能越來越低下,口語水平越差,焦慮感也會越強(qiáng)烈,一旦陷入這樣的惡性循環(huán),學(xué)生的口語能力便很難得到提高了。
三、影響英語口語能力提高的教師因素
1.英語口語教師水平不足
在中國大學(xué)里,由于英語口語課堂一直不被重視,處于可有可無的狀態(tài),某些英語口語教師的口語水平不足,口語表達(dá)能力不理想,很難勝任口語教學(xué)。教師在整個教學(xué)過程中漢語講解占據(jù)很大一部分時間,真正地道的英語交流部分微乎其微。因此,學(xué)生接觸到的英語其實(shí)還是受漢語思維影響極深的中國式英語,可想而知,在這種語言環(huán)境中,要想學(xué)好英語口語非常難。
2.英語口語教師教學(xué)模式不合理
在傳統(tǒng)的英語口語課堂上,絕大多數(shù)教師仍然是課程的主體,采取以傳授知識為主的課堂模式,忽略了學(xué)生的主體地位。在整個教學(xué)過程中,課堂氣氛壓抑,教師使用的語言超出學(xué)生的接受能力,學(xué)生不敢用英語回答問題。這樣一來,很容易就造成英語口語課堂的僵局。
3.英語口語教師的教學(xué)方法不恰當(dāng)
在實(shí)際的英語口語課堂中,教師很少能做到關(guān)注學(xué)生的情感。大多數(shù)教師往往會對學(xué)生所說的每個句子甚至是每個單詞吹毛求疵,一旦發(fā)現(xiàn)學(xué)生在語音語調(diào)或者語法上有什么差錯,就會馬上打斷糾正。學(xué)生們通常在被打斷之后很難再繼續(xù)自己原有的思路,而是從嘗試著說變成了徹底的沉默,漸漸失去了口語表達(dá)的愿望。某種程度上,教師對學(xué)生過分的苛求對語言學(xué)習(xí)只能起到阻礙作用,不但不能提高語言教學(xué)效果,而且會扼殺學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣跟信心。
總之,大學(xué)生英語口語能力的提高會受到語言因素、情感因素以及教師因素這三個方面的影響。因此,要想提高英語口語水平,教師需要幫助學(xué)生扎實(shí)語言功底、豐富文化背景知識、排除焦慮心理;從教師角度,則要努力提高自身的專業(yè)素養(yǎng)、改革教學(xué)模式、創(chuàng)新教學(xué)方法。
四、提高英語口語水平的對策
1.幫助學(xué)生排除焦慮心理
語言知識不扎實(shí)和文化背景知識缺乏是造成學(xué)習(xí)者口語焦慮的重要因素。因此, 教師要幫助學(xué)生加強(qiáng)語音語調(diào)等語言知識的積累,并且豐富學(xué)生的文化背景知識。在英語口語課堂加強(qiáng)英美國家的文化導(dǎo)入,介紹中英文化存在的明顯差異。只有讓學(xué)生了解英語語言背后的文化現(xiàn)象,才能幫助學(xué)生排除焦慮心理,掃清交流障礙。
2.改革教學(xué)模式,創(chuàng)新教學(xué)方法
教師可以在口語課堂采用互動教學(xué)的模式,給學(xué)生創(chuàng)造良好的說英語的環(huán)境,把傳統(tǒng)的給學(xué)生糾錯的教學(xué)方法改為跟學(xué)生互動的練習(xí)模式,把講授句型詞匯語法的課堂模式改為語言文化內(nèi)涵的講授。教師跟學(xué)生互動,可以增進(jìn)師生之間的感情,縮短師生距離,在消除學(xué)生焦慮心理的同時,跟學(xué)生共同完成交際任務(wù),共同提高英語口語水平。
[參考文獻(xiàn)]
[1]黃敏,王小鳳.英語口語教學(xué)中的學(xué)生心理障礙解析及對策[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2005(12).
[2]文秋芳,王立非.影響外語學(xué)習(xí)策略系統(tǒng)運(yùn)行的各種因素評述[J].外語與外語教學(xué),2004(09).
[3]俞碧芳.英語教學(xué)與英語國家社會文化背景的關(guān)系[J].福建師大福清分校學(xué)報,1998(01).
[4]王銀泉,萬玉書.外語學(xué)習(xí)焦慮及其對外語學(xué)習(xí)的影響[J].外語教學(xué)與研究,2001(02).
[5]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.
關(guān)鍵詞:英語四六級考試;教師;指導(dǎo)
隨著大學(xué)英語四六級考試改革的不斷深入,大學(xué)英語教學(xué)模式也受其反撥作用而產(chǎn)生了巨大的轉(zhuǎn)變,尤其突顯出英語教師在課堂教學(xué)中的指導(dǎo)作用。所謂"指導(dǎo)作用",就是啟發(fā)誘導(dǎo)學(xué)生大膽地說英語,為學(xué)生提供盡可能多的口語練習(xí)的機(jī)會。教師指導(dǎo)作用的發(fā)揮是指要把課堂教學(xué)從以教師為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為中心,教師起到"從旁指導(dǎo)"的作用,安排、組織活動,分析學(xué)生需要,提供咨詢,而學(xué)生成為主要活動者,他們之間有時合作,有時競爭。在某種意義上說,他們之間還存在著相互學(xué)習(xí),彼此教育的關(guān)系。
一、大學(xué)英語教學(xué)改革的目標(biāo)及其反撥作用
大學(xué)四、六級考試成績采用滿分為710分的計分體制,由聽力、閱讀、完型填空或改錯、作文四部分構(gòu)成,其滿分值為249分、249分、70分、142分,考試成績在經(jīng)過加權(quán)、等值、正態(tài)化處理后,將分布在290~710分之間,我們可以看出改革后的四六級題型和評分方式都比較注重對學(xué)生語言應(yīng)用能力的考查,語言輸出能力的考核。這就要求英語教學(xué)中,要把"聽"、"寫"、"譯"等綜合應(yīng)用能力的培養(yǎng)放在教學(xué)首位,以培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用能力為目標(biāo),選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法,以切實(shí)提高學(xué)生語言應(yīng)用能力。因此,大學(xué)英語教師必然要在教學(xué)模式、教學(xué)手段和教材使用等各方面進(jìn)行調(diào)整,以便使學(xué)生在新的教學(xué)理念和方法指導(dǎo)下大大提高學(xué)習(xí)英語的興趣。要培養(yǎng)綜合型外語人才,提高英語教學(xué)質(zhì)量,就需要改進(jìn)教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié),變被動學(xué)習(xí)為主動探索,變枯燥乏味為積極有趣,在綜合素質(zhì)培養(yǎng)的過程中,提高學(xué)生的創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力,為國家和社會造就高素質(zhì)的應(yīng)用型人才。
二、培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力的途徑
1、指導(dǎo)學(xué)習(xí)方法,教會學(xué)生學(xué)習(xí)
英語教學(xué)同其它任何一門學(xué)科的教學(xué)一樣,包含著教師的教和學(xué)生的學(xué)兩個方面。教師是學(xué)生學(xué)習(xí)的向?qū)?學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體。要使學(xué)生能出色地完成學(xué)習(xí)任務(wù),教師的指導(dǎo)作用就體現(xiàn)在不僅要使學(xué)生學(xué)會,而且更重要的是要使學(xué)生會學(xué),"授人于魚,不如教人以漁"。學(xué)習(xí)方法的指導(dǎo)是學(xué)生養(yǎng)成良好學(xué)習(xí)習(xí)慣的基礎(chǔ),是調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的關(guān)鍵,是學(xué)習(xí)獲得成功的保證。
2、課堂上盡量使用英語
在英語教學(xué)中,盡量使用英語,控制使用漢語,是英語教學(xué)目的所決定的。英語教學(xué)的目的是要培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語的能力。實(shí)踐證明,只有在教學(xué)中加強(qiáng)英語實(shí)踐,多使用英語,讓學(xué)生大量接觸英語,并沉浸在英語的氛圍中,才能有效地排除母語的干擾,培養(yǎng)運(yùn)用英語的能力,使學(xué)生盡快地習(xí)慣聽陌生的外語語音。盡量使用英語組織教學(xué)。使用直觀手段。如實(shí)物、圖片、教師的動作、表情和課文情景等。學(xué)生可以跳過母語,直接把英語和客觀事物聯(lián)系起來。隨著學(xué)生英語水平的逐步提高,適當(dāng)用英語解釋英語。
3、堅持教學(xué)的大量重復(fù)和操練
英國語言學(xué)家埃克斯利(C·E·Eckersley)說過: "語言教師最有害的缺點(diǎn)和最流行的通病是講得太多,他試圖以教代學(xué),結(jié)果是學(xué)生什么也學(xué)不到。"一般來說,教師在操練課(如學(xué)習(xí)口語)上講的比例最多不應(yīng)超過25%,而學(xué)生應(yīng)允許講75%,即最大限度地減少教師的講解時間,想方設(shè)法以學(xué)生的操練代替講授,使學(xué)生通過操練掌握語言點(diǎn)。這種做法可體現(xiàn)在讓學(xué)生背誦對話、有用的文章段落、做大量的替換練習(xí)、從句型練習(xí)到交際等。
4、讓學(xué)生保持高昂的學(xué)習(xí)激情
了解學(xué)生的性格、學(xué)習(xí)習(xí)慣、掌握語言知識和語言能力的情況,是做好因材施教的必要前提。只有了解了學(xué)生的思想情況和學(xué)習(xí)情況,才能針對他們的問題給予具體的幫助。有經(jīng)驗的教師常會通過參加班上的各種活動了解學(xué)生,同他們談話,了解他們學(xué)習(xí)中困難所在,甚至坐在學(xué)生旁邊,觀察他們是怎樣學(xué)習(xí)的,從而指導(dǎo)他們的學(xué)習(xí)方法。在提問題的時候,教師也要有計劃地針對不同學(xué)生的水平提不同的問題,使學(xué)習(xí)有困難的學(xué)生和其他同學(xué)一樣,也能積極地參與班上的教學(xué)活動。
5、加強(qiáng)對教學(xué)方法的運(yùn)用作用
傳統(tǒng)教學(xué)模式以傳授語言知識為目的,在權(quán)威性教學(xué)計劃和大綱教材的框框下,教學(xué)方法缺乏變化空間。上課方式主要由教師講解語言形式,而學(xué)生則通過脫離情景句型操練對語言形式進(jìn)行記憶。這也是傳統(tǒng)教學(xué)法的弊端所在。隨著教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變,新的教學(xué)方法層出不窮,教學(xué)策略從語言知識灌輸向多種教學(xué)法復(fù)合使用的多元化方向發(fā)展。因此,在體驗型教學(xué)模式中教師必須放棄一成不變、照本宣科地陳舊教學(xué)方式。另一方面以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)讓學(xué)生在課堂上積極參與各項實(shí)踐活動,使學(xué)生的聽、說、讀、寫等技能方面得到有效的培養(yǎng)。同時大量的語言實(shí)踐活動為同齡人之間的相互合作、相互配合、相互學(xué)習(xí)、共同完成任務(wù)提供了機(jī)會,也建立了學(xué)生之間的伙伴合作關(guān)系,選擇和組合使用不同教學(xué)策略,以此達(dá)到管理學(xué)習(xí)過程地目的。教師在這方面地主導(dǎo)作用無疑是大大增強(qiáng)了。
三、結(jié)語
英語教學(xué)是一項系統(tǒng)工程,教師是主導(dǎo),學(xué)生是主體。教師除了"授人以魚"之外,還應(yīng)該"授人以漁"。外語學(xué)習(xí)歸根結(jié)底是學(xué)生自身的學(xué)習(xí)。課堂是學(xué)生語言實(shí)踐的重要場所。課堂教學(xué)不僅要擴(kuò)大學(xué)生的語言知識,還要加強(qiáng)和提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力,幫助學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,培養(yǎng)自學(xué)能力。要讓學(xué)生懂得外語課是一門實(shí)踐課,要求學(xué)生主動參與,積極實(shí)踐,不斷積累,持之以恒。學(xué)以致用,就是大學(xué)英語教學(xué)的最終目的。
參考文獻(xiàn):
金艷.提高考試效度,改進(jìn)考試后效-大學(xué)英語四六級考試的后效研究.外語界,
2006, (6 ) .
曹光久.外語教學(xué)"以學(xué)生為中心"命題的非準(zhǔn)確性.山東外語教學(xué),1994(1).
申厚坤.圖式理論與英語閱讀教學(xué).大學(xué)英語教學(xué)研究,2002,(3).
董建民.圖式,理解與閱讀.內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2000,(5).
焦瑤光.教育學(xué) .蘭州:蘭州大學(xué)出版社, 1994.
【關(guān)鍵詞】形合;意合;大學(xué)英語;漢譯英
一、引言
意合和形合是語言組織法,所謂“形合”,指借助語言形式手段實(shí)現(xiàn)詞語或句子的連接;所謂“意合”,指不借助語言形式手段而借助詞語或句子所含意義的邏輯聯(lián)系來實(shí)現(xiàn)它們之間的連接。漢語以意合為主,形合為輔,以意馭形;而英語以形合為主,意合為輔,以形制意。英語注重結(jié)構(gòu)與形式,多顯性連接。在英語語篇組織時,通過連接方法將一個句子置于另一個句子的從屬位置。英語句子內(nèi)部的邏輯推理關(guān)系清晰可辨。
二、用形合、意合理論分析漢譯英
漢語分句組合成復(fù)句時,聯(lián)系的手段往往并不靠語法成分,而是依賴于語義條件。這表現(xiàn)出漢語的一種很強(qiáng)的“意合特性”。漢譯英就是把意合的漢語語篇翻譯成形合的英語語篇。因此,漢譯英時,要關(guān)注以下幾點(diǎn):
1.英語名詞的性、數(shù)、格,謂語動詞的時態(tài)與語態(tài),可以起到紐帶作用,把句子銜接起來。
例1也有人相信風(fēng)箏是中國古代木匠魯班發(fā)明的。據(jù)說他的風(fēng)箏用木頭和竹子制作, 飛了3天后才落地。(2016.6.CET4)
譯文:There are also people who believe that kites were invented by Luban, an ancient Chinese carpenter. It is said that his kite, made of wood and bamboo, flew three days before it fell to the ground.
此譯例中,中英文都是兩個句子。漢語句子中介紹中國古人魯班制作風(fēng)箏,英語譯文中兩個句子中都用過去時態(tài)。此外,前句中的 Luban和后句中的his也從數(shù)、格方面對句子之間的邏輯聯(lián)系起到了標(biāo)志作用。
2.漢譯英中,應(yīng)該適當(dāng)添加連詞,用條件句、目的從句、復(fù)合句等英語句式來翻譯看似形散的并列漢語句子。
例2中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)因為過于寒冷或過于干燥,無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。(2015.6.CET4)
譯文:Farmland in southern China is mostly planted with rice and it is the staple food for people there. Much of North China, however, is either too cold or too dry to grow rice, and the main crop there is wheat.
此例句中,英語譯文中添加了兩個“and”,句子之間的因果邏輯關(guān)系就顯示出來了。英語句的連詞一定不能省,否則主從復(fù)合句的形式不能成立。因此,在漢譯英時必須要依據(jù)漢語上下文思考譯法。
3.漢譯英時,先分析漢語并列句之間是否有從屬關(guān)系,如果有,就可以用相應(yīng)的英語主從句型來進(jìn)行翻譯。
例3中國的大學(xué)和研究所正在積極開展創(chuàng)新研究,這些研究覆蓋了從大數(shù)據(jù)到生物化學(xué)、從新能源到機(jī)器人等各類高科技領(lǐng)域。(2016.6.CET6)
譯文:Chinese universities and research institutes are now actively engaged in innovative research, which covers high-tech areas from big data to biochemistry, from new energy to robotics.
例3中,后半部分漢語句子的主語是前半部分句子的賓語,根據(jù)英語表達(dá)習(xí)慣,把兩個漢語并列句翻譯成了一個定語從句,使用了關(guān)系代詞which。
雖然這里只是簡要地引用少數(shù)英語四六級真題句子,但也讓我們窺見了漢英兩種語言的一些不同特點(diǎn)。在指導(dǎo)學(xué)生漢譯英翻譯時,要重視分析漢語句子之間的內(nèi)在邏輯關(guān)系,利用英語語法來表達(dá),譯出合格的英語句子或語篇。
三、理論與實(shí)踐結(jié)合
通過譯例分析讓學(xué)生初步了解了漢語意合和英語形合理論之后,也需讓他們把理論與實(shí)`結(jié)合起來,進(jìn)行段落翻譯。下面就是學(xué)生翻譯的一則新聞。
老人摔倒究竟要不要扶?這一話題依舊為人熱議。“必須扶!”5月24日,廣州白云區(qū)同心小學(xué)的四個學(xué)生做出了他們的選擇。當(dāng)日下午四時許,放學(xué)后的付譯與三位同學(xué)一起回家時不小心將84歲的丘阿婆撞倒,被嚇傻的小學(xué)生們并沒有跑掉,而是趕緊道歉并將老人扶了起來,把老人送回家。對于這種勇于承擔(dān)錯誤的行為,跌倒受傷的丘阿婆并沒有怪罪他們,反而安慰他們說自己有醫(yī)保,他們不用擔(dān)責(zé)。
某學(xué)生的譯文: Whether should we help an old man who falls or not? This question is still being hotly debated. “ We must help him!” On May 24, four students made their choice. They all came from the Tongxin Primary School, Baiyun District, Guangzhou City. At four o’clock on that afternoon, while Fuyi and his three classmates were on the way to home after school, they accidentally knocked down Grandma Qiu, who was 84 years old. The scared pupils didn’t run away, instead, they quickly apologized and helped Grandma Qiu up, and then sent her home. In view of their courage to take responsibility, the injured Grandma Qiu didn’t blame them . She comforted them by saying that she had medical insurance and they didn’t need to bear the medical expenses.
譯文中,名詞的性、數(shù)、格,謂語動詞的時態(tài)與語態(tài)起到了銜接句子的紐帶作用。例如英語句子中an old man和him,Grandma Qiu、she、和her,pupils、they、their、和them清楚地標(biāo)示出人物動作的發(fā)出、指向或作用對象。其次是添加連詞,例如“…說自己有醫(yī)保,他們不用擔(dān)責(zé)?!薄啊瓕⒗先朔隽似饋恚牙先怂突丶?。”兩組相鄰短句翻譯時,加入了連詞“and”,把看似形散兩個漢語句子有機(jī)連結(jié),表達(dá)出前后的因果關(guān)系和動作的前后關(guān)系。再其次是把漢語并列句翻譯成英語的主從句型。例如,“老人摔倒究竟要不要扶?”學(xué)生把“老人摔倒”部分譯成了who引導(dǎo)的定語從句。因此,漢語意合和英語形合理論可以使學(xué)生在漢譯英時有意識地注意到英語譯文語篇句子之間的銜接。
四、結(jié)語
通過對比研究英語形合和漢語意合,本文探討了如何將漢語的意合句轉(zhuǎn)化成英語形合句的漢英翻譯策略。這會指導(dǎo)大學(xué)生在平時練習(xí)翻譯或在作英語四六級翻譯時,能夠有意識地分析漢語句子和語篇,然后利用英語語法手段,翻譯出邏輯嚴(yán)密、有機(jī)連貫的英語句子和語篇。
【參考文獻(xiàn)】
[1]郭建中.文化與翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,1999
[2]申小龍.語言與文化的現(xiàn)代思考.鄭州:河南人民出版社,2000
[3]王東風(fēng).連貫與翻譯.上海:上海外語教育出版社,2009