• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務員期刊網 精選范文 雙語教育范文

        雙語教育精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的雙語教育主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        雙語教育

        第1篇:雙語教育范文

        關鍵詞:游戲情境;教學情境;社會情境

        中圖分類號:G610 文獻標識碼:A 文章編號:1002-7661(2012)18-303-01

        一、為幼兒創設雙語游戲情境,激發幼兒學習雙語興趣

        游戲是兒童學習的基本方式和獲得發展的最佳途徑。兒童對游戲非常感興趣,他們離不開游戲。興趣對未來的活動起準備作用,對正在進行的活動起推動作用。雙語教育也不例外。也要借助于游戲情境來激發幼兒學習雙語的興趣。從而使幼此向往雙語學習,覺得雙語學習是快樂的。如:體育游戲“catch the fish”(抓那條魚),孩子們玩傳統的抓小魚游戲,當抓到某個“小魚”時,幼兒問“who arc you?”(你是誰),被抓的“小魚”回答“I am…”(我是……),幼兒在他們原有游戲經驗的基礎上,輕松偷快地習得了英語,學會了I am…的句式,鍛煉了英語聽、說能力,在玩中學習并獲得了發展。同時,在游戲情境中,幼兒注意力集中,他們的合作、選擇、交往的能力也得封了提高。在這種情境下,幼兒覺得學習英語很有趣、很好玩,學習雙語最初的興趣能夠使幼兒較長時期地發揮學習的主動性,為學習打下良好基礎。

        二、為幼兒創設雙語教學情境,有利于幼兒主動進行口語表達

        要讓幼兒在輕松愉快的雙語情境中,愿意主動與別人交往,使幼兒能夠自由地思維、想象,就要為幼兒創造自由的心理氛圍。首先得使幼兒敢說,而幼兒只有在感興趣、主動求知的情況下才敢表達、樂于表達。所以教師要以幼兒為主體,在幼兒興趣、需求中挖掘教育價值,生成雙語教學活動,促進幼兒主動學習。教師發現孩子們總是在一起談論著周末和爸爸、媽媽去吃麥當勞的情況,說到時,孩子們手舞足蹈,臉上還洋溢著甜甜的笑容。而且幾乎每天角色區都在進行著服務員與顧客的游戲。教師及時抓住幼兒這一興趣點,設計麥當勞主題情境教學活動。教師帶領幼兒走出幼兒園,來到麥當勞,請他們吃食品,孩子們高聲歡呼,許多幼兒都說:“我來過麥當勞?!庇辛诉@么強烈的學習欲望,教師就扮演服務員,為幼兒遞上了美昧的食品;同時,用英語表達了各類食品的名稱,幼兒在品嘗食物、體驗當顧客的情境中,對食品的英文名稱記得更加牢固。

        三、為幼兒創設雙語社會情境,促進幼兒交往能力發展

        1、雙語社會情境中,重視幼兒積極情感的培養

        幼兒是在自身與社會環境交互作用中,認識自身行為意義的。我們要注重在社會環境中,適時激發幼兒的積極情感,用良好的情感教育去感染他們。幼兒園中每周都要舉行升旗的活動,教師抓住這個愛祖國、愛國旗教育的契機,開展“小小升旗手”活動,對幼兒實施直觀陡強、有極大感染力的情感教育。讓幼兒結合自己的能力為愛祖國做些什么,幼兒紛紛想出辦法:唱國歌、制作國旗等,教師在其中滲透雙語詞匯及短語,幼兒在升旗的情境中,在與教師、同伴互動中豐富了英語單詞詞匯,提高了與同伴之間的交往能力,同時也萌發對祖國的熱愛之情。

        2、雙語社會情境中,運用開放式的雙語活動,擴展家園合作

        家長工作越來越引起業內人士的重視,這就需要幼教工作者將家庭教育納入幼兒教育的整體中去,使更多家庭重視對孩子的教育,并且嘗試參與對孩子的教育,在雙語活動中,只有與家長的共同教育和合作,雙語教育才能事半功倍。

        在對家長開放過程中,家長的身份由參觀者變為了參與者,例如:在開放日活動中,我們打破了以往家長只是被動看活動的模式,設計了“咪瞇餐廳”,家長扮演進餐者,幼兒扮演服務員。服務員可以加上身體語(手勢)與問候語(Hello Can I help you?),家長更進一步了解了孩子學習雙語的水平,同時也與孩子進行了親子溝通,促進幼兒雙語發展。

        四、為幼兒創設雙語生活情境,讓雙語成為生活中的一部分

        幼兒是在日常生活中通過具體事物去認識世界、發展雙語語言的。為了在日常生活中給幼兒創造更多使用雙語的機會,教師要為幼兒設一個雙語生活情境。

        在雙語生活情境中,幼兒學英語是自然的、無意識的潛移默化的習得過程,而且是無壓力、無負擔的。創設雙語生活情境要充分利用幼兒的各種生活經驗,為幼兒提供運用語言的機會。幼兒在自然、和諧、輕松、愉快的氛圍中不需要一問一答,教師鼓勵幼兒說出來,和幼兒處于平等的地位,并參與他們的談話,如:晨間入園時用“Good morning.”(早上好)問好,進餐時說“Dinner is ready!”,起床時說“Get up!”,及幼兒小便、洗手等,抓住孩子們某種生活體驗或興趣點作為切入口,將雙語生活情境貫穿幼兒一日生活中,不斷用雙語與他們交流,使幼兒做到在生活情境中自如地運用英語,這樣,孩子們漸漸地感到雙語交流的樂趣。然而幼兒的語言能力是有差異的,教師還要尊重每個幼兒的特點和心理需要,發揮幼兒能力互補的作用,孩子之間的交流要遠遠多于與成人的溝通。這樣,就會使雙語生活化,成為幼兒生活中的一部分,使他們進一步體驗交流英語的樂趣。

        第2篇:雙語教育范文

        [關鍵詞]:學前兒童雙語教育關鍵期

        現代社會是知道全球化的社會,同時也是雙語以至多語的社會。“雙語教育是以兩種語言作為教學媒介的教育系統,它既是民族教育重要的組成部分,也是民族教育的一個核心問題。”[1]為了適應社會的發展,在我國乃至世界范圍內,雙語教育受到了相當廣泛的重視,雙語教育的低齡化也已成為社會的共識。在這樣的社會大背景下,開展雙語教育成為我國學前語言教育的“熱點”。

        一、雙語教育的概念。

        “雙語”的英文表達為“bilingual”,英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應用語言學詞典》給出的解釋是:一個懂得聽、說、讀、寫,但通常也有他的一種語言知識和能力比另一種語言好的情況。[2]早在公元一世紀,羅馬著名的教育家昆體良,就第一次提出了“雙語教育”(BilingualEducation)問題。他所提出的“雙語”是指希臘語和拉丁語。昆體良主張,在語言的學習上應先難后易。時至今日,為了適應時代、社會的需求、變化,我們提出學前兒童的雙語教育。所謂學前兒童的雙語教育指的是在幼兒園教育活動中,在幼兒首先習得母語的基礎上,對第二語言(主要是英語)的興趣和敏感性以及初步的雙語口語交際能力,旨在培養幼兒聽說雙語的興趣,促進幼兒認知、記憶、想象等認知能力的協調發展。

        二、學前兒童雙語教育的必要性。

        (一)學前兒童雙語教育是社會發展的趨勢

        隨著經濟全球化與全球信息時代的到來,以及我國對外開放步伐的日益加快和國際間交往的日趨頻繁,一個以漢、英兩種語言為媒介的雙語教育正在我國經濟發達地區的基礎教育階段蓬勃興起。雙語教育成為了社會進步發展的必然與趨勢,更是21世紀培養適應全球一體化,是世界激烈競爭中取勝人才的需要。而許多生理學家和教育家都有這樣的共識:幼兒期是人學習語言的最佳時期。因此,對學前兒童進行雙語教育將是總的趨勢,勢不可擋。而據有關調查表明,目前在我國,有80%的以上的幼兒園和家長對學前兒童的殺、雙語教育表示贊同。

        (二)學前兒童雙語教育的理論基礎。

        學前期是人生的啟蒙階段,因此,對幼兒進行雙語教育應該是在發展母語的同時所進行的第二語言的啟蒙教育。它是在幼兒一日生活中,在發展母語的同時,為幼兒提供良好第二語言學習環境,通過幼兒感興趣的豐富多彩的方式,將第二語言的意識灌輸給幼兒,培養幼兒初步感受、理解和運用第二語言的能力,促進幼兒認知的發展以及其全面發展的教育過程。

        有研究表明,0—9歲是兒童語言發展發重要時期,特別是5歲半左右是兒童綜合語言能力開始形成的關鍵期。每個孩子都有形成兩種以上語言中樞的可能性。但是,

        孩子在這一敏感期內若未獲得第二語言的刺激,則第二語言的中樞機能就不可能轉入活躍狀態。[3]可見學前期兒童不僅有能力并學習第二語言,而且是第二語言學習的最佳時期。

        另外,根據彭菲爾德(Penfield)和米勒(B.Milner)等人的調查,學前兒童似乎有一種“轉換機制”[4],如果他們的左半球語言中樞受到損傷,言語中樞就會轉換到右半球,

        其語言能力仍然可以發展,只是不那么完善。而若成人的左腦受損傷,則會出現失語癥,

        而且語言機能不能恢復。

        神經生理學研究證明,最初兒童的大腦兩半球都存在著發生語言的形態學基礎。對患病兒童施行大腦部分剖離手術研究發現,10歲前的兒童仍能恢復語言能力,而10歲以后則會形成永久的言語缺陷。這一實驗表明,兒童的語言中樞尚未定位,此時大腦的可塑性使得幼兒在學習語言的過程中可以不受大腦語言中樞定位的影響,大腦的兩半球都可以參與語言的學習。因此對學前兒童進行雙語教育不易受母語的干擾。

        發展心理學的研究也表明,幼兒期是語言學習的敏感期,在此時期幼兒對語言學習刺激特別敏感,故而在生理心理上也較易接受這種刺激,從而建立與該種刺激聯結的行為(形成經驗和知識)。因此在這一時期對幼兒實施雙語教育,可以使兒童的語言的獲得更輕松、更容易,發展也更迅速。

        (三)雙語學習對學前兒童各個方面的發展都有著積極的影響

        學前期幼兒具有驚人的學習潛力,一些專家認為,讓學前期兒童大量接觸外語將會促進幼兒大腦的發育。語言是一種積極的智力活動,對學前期兒童進行雙語教育有助于兒童思維的發展。擁有兩種語言的兒童思維的靈活性比只擁有一種語言的兒童要強。有人曾做過這樣的實驗對此進行對比:“如果允許你給事物任意起名字的話,你是否可以把“狗”稱為“母牛”,而把“母?!背蔀椤肮贰??”有50%的雙語兒童作出了肯定的回答,而單語兒童作出肯定回答的只有20%,差別產生的原因在于雙語兒童能較早的意識到物體與名稱之間是一種語言代碼的關系,這種關系是任意的、約定俗成的,并不是天然形成的,但單語兒童這方面的意識明顯比雙語兒童要差[5]。

        語言不僅是思維的工具,還是交際的工具。雙語學習是在真實的或者模擬的社會情景中進行的,對學前兒童的社會性發展有一定的促進作用。可見雙語的學習不僅發展幼兒的思維,提高了其語言表達能力,同時又有助于培養他們的交往能力。

        三、開展雙語教育注意的問題

        (一)合格、稱職的師資

        在實際教學中,首先要保證有合格的、高水平的幼兒教師。所謂稱職的師資就是“外語教師幼教化,幼兒教師外教化”,兩者是相輔相成,缺一不可。而能勝任學前雙語教育的教師應該具備兩個方面的基本能力:一是熟知幼兒心理發展規律和特點,能根據教育目標和幼兒發展狀況制定教育計劃,選擇教育內容,能采用生動活潑的教育方式組織活動,并通過雙語教育活動促進兒童素質的全面發展;二是有較為扎實的外語基礎,能運用規范的語音進行正確示范,掌握豐富的詞匯并能隨機靈活運用,能了解外語國家的文化背景、習俗、傳統,等等。

        目前我國的雙語教學師資相當匱乏,因此我人為應大力開展雙語師資培訓。有目的、有計劃地培養專門師資,是促進雙語教育發展的關鍵。主要可以從以下幾方面著手:首先,培養學前教育專業師資的高等院校里的學生,使其具備相當的學前兒童雙語教育知識,把學前雙語教育設置為獨立的專業,這樣可以從根本上改變學前雙語師資現狀;其次,在學前師資培訓內容上,特別要考慮幼兒園的實際情況和實際需要,重視應用性內容,強調英語口語化,包括一日活動組織用語、教學用語、日常交際用語等等。

        (二)教育教學的方法應靈活多樣,符合學前兒童身心發展的特點,這是實施有效教學的關鍵

        對學前兒童實施外語教育時所要采用的方法與成人不同,施用于成人的教學方法在幼兒身上是完全行不通的,但是同時不同的教學方法又會有不同的教學效果。對于學前兒童的雙語教育必須要寓教于娛樂,寓教于生活中,寓教于應用,這樣才能讓學前兒童在輕松愉快的學習氛圍中形成對第二語言的興趣和愿望。2001年6月教育部頒發的《基礎教育課程改革綱要(試行)》中規定:“幼兒園教育要依據幼兒身心發展的特點和教育規律,堅持保教結合和以游戲為基本活動的原則,與家庭和社區密切配合,培養幼兒良好的行為習慣,保護和啟發幼兒的好奇心和求知欲,促進幼兒身心全面和諧發展?!盵6]同時,幼兒期兒童是認知能力尚未得到很好的發展,而他們的思維方式又具有具體形象的特點,這就要求教師在施教過程中并不嚴格強調知道的邏輯體系與知道的掌握程度,強調的是孩子們構建知識時的感受性,培養幼兒初步感受、理解和運用第二語言的能力,對語言的興趣及敏感性,促進幼兒認知、記憶、想象等認知能力的協調發展。因此,學前兒童的外語教學應盡量采用游戲化、生活化、情景化教學。如兒童節快到了,可以以兒童節為主題開展主題活動,其主題就是“Children’sDay”,組織一系列的活動及游戲,讓幼兒在游戲活動中明白“Children’sDay”的意義,并學會說;當然可以選則國外的文化進行游戲教學等,如當圣誕節來臨之際,多組織一些有關的游戲,讓幼兒在游戲活動中了解圣誕節的來歷,學會說圣誕節相關的句子,如“MerryChristmas”等等。

        雙語教學的教師還應注意在教學過程中要保持語言的完整性,用外語來學習外語,而不是借助于母語。保持語言的相對完整性和獨立性,對培養幼兒的語言是相當重要的。例如:你一邊洗蘋果一邊對孩子說:“I’mwashinganapple.Doyouwanttoeatit?”會比教師先用漢語把要說的話要做的事說清楚后再告訴幼兒要好的多。前一種方法保持了語言的完整性,使幼兒在沒有任何負擔的情況下而不知不覺得學會可外語。而后一種做法即會讓幼兒有種除母語以外的語言不是很重要的想大,不僅降低了幼兒學習的興趣,還會引起語言上的混淆[7]。

        另一方面在學前兒童雙語教育的教材的選取方面也是尤為重要,要根據學前兒童本身身心發展的特點,認知能力發展的特點,選擇對學前兒童有利的,讓其感興趣的教材。再結合教材采用有效的教學方法,使學前兒童的雙語教育發到及至。

        (三)明確雙語教育的目的在于培養學前兒童學習外語的興趣和初步的外語聽說能力

        從教學目標上看,以培養學前兒童興趣以及語言是學前兒童雙語教育的主要目標。興趣的培養是幼兒學好第二語言的關鍵。而幼兒學習語言的興趣是在實踐中培養起來的,幼兒喜歡以快樂的方式接受新知,他們是在玩耍中得到知識、鍛煉能力等。其次,孩子的思維方式是直觀行動思維。主要以直觀的、行動的方式進行。這種思維的主要特點是在直接感知和實際行動中進行的。結合幼兒思維發展的趨勢,讓孩子在直觀中感知、在游戲中記憶的方法,潛移默化地產生學英語的興趣和積極性。如,當孩子積累了若干個動物單詞后,教師可自編一個邊講邊練邊玩的兒歌:Icanrunlikeahorse;Icanwalklikeaduck;Icanjumplikeafrog;Icanswimlikeafish……。

        由于在學習外語的過程中,實施直觀教學、教學與游戲相結合,教學的全過程都與幼兒的年齡特點相溝通,這就使得幼兒在沒有教學任務壓力的情況下,自然輕松地學習語言。另一方面鑒于幼兒有天生的好奇心,一種新的語言本身對他們就有強烈的吸引力,這對他們興趣的培養也是一個有利的條件。實驗說明隨著學習知識的增加,幼兒學習外語的積極性也在增強,并促進了漢語的學習。遵循幼兒語言發展規律就要,就要強調聽說領先、以聽促說、聽說結合的原則。當兒童在早期逐漸獲得學習第二語言的興趣后,就會逐漸用所獲得的語言同母語者同老師以及他們的伙伴進行思想的交流和情感交流,這個時候教師或是家長一定要給予幼兒一定的鼓勵與肯定,讓幼兒在經常性的使用中,逐漸形成了第二語言的思維習慣,從而促進了第二語言的習得和發展,促進了幼兒的全面發展。

        同時,家庭也是學前兒童學好第二語言的關鍵。

        生活中有許多孩子感興趣的東西,家長要有目的地選擇日常的事物,作為激發幼兒興趣的素材。如逛超市時,家長要時刻注意孩子的眼光,適時地用雙語來豐富他們的詞匯量。如在游玩時,家長要主動地運用英語問候語向外國友人、朋友打招呼,使孩子在潛移默化中掌握問候語的使用。又如,孩子喜歡看卡通片,家長可選擇卡通和英語相溶的碟片,讓孩子在看看、玩玩中習得英語。

        (四)開展多形式的活動

        根據幼兒的身心特點,幼兒活動主要以興趣活動為主。通過活動,兒童可以獲得身心自由,處于精神愉悅狀態。

        自由是一個內容豐富的,形式生動,范圍廣泛的生命過程。在這個過程中讓幼兒在自由自在的情景中自由學習是相當重要的,不能讓幼兒有任何負擔的情況下進行雙語教育的學習。

        當然不管是什么形式的活動都應根據學前兒童的特點、水平、需要以及內容的不同而選擇。教師或是家長可以根據幼兒的實際情況,而采取適合的有效的活動方式來促進幼兒第二語言的學習,促進幼兒的全面發展。(五)創設良好的雙語學習環境

        有人說,教育實質上是環境的再造。而根據幼兒身心發展的特點,在雙語教學過程中應遵循刺激性原則[8]。兒童的語言習得特別需要有大量的無處不在的聽、說、讀的多重語言信息的刺激。即要求為幼兒提供時時復現的語言環境,不僅在幼兒園的各項活動中有機滲透,同時在兒童接觸的其他環境中也要盡可能地出現,使語言多次循環,不斷得到強化。可見環境的創造相當的重要。環境的創造主要是指物質環境的創設和精神環境的創設。物質環境包括場地、電教設備、操作材料(圖片、粘貼、手偶、服裝等)、教師用書、兒童用書、家長用書以及各種印象資料等。精神環境指的是:創設一個能夠調動幼兒多種感官共同參與活動的語言學習環境;創設一個能使幼兒想說、愛說、并能夠得到積極應答的語言交往環境;為幼兒提供一個接納、自由、寬松、和諧、關懷、鼓勵、愉快的人際交往環境。要利用一切條件盡可能為學前兒童創設豐富的外語學習環境。學前兒童學習語言主要靠“習得”而不是“學得”,就是說從物質環境和精神環境上為幼兒創造一個自然習得的語言機會。如在活動室播放外語歌曲或兒歌,選播英語錄音帶、電腦軟件等。在區域角投放雙語故事書、卡片等,讓兒童耳濡目染的認知環境。

        另外在家庭方面,創設學習第二語言的情景,也是促進幼兒學好第二語言的關鍵。與孩子形成一種良好、親切的個人感情交往的氛圍。多與他們玩,多給他們講故事。在玩玩講講中自然滲透已學會的英語內容,互動中給孩子把聽到、看到的內容進行充分復述的機會。如:將孩子已學會的單詞標貼在家中相應的物件上,創設語言學習的氛圍,增加孩子看、說、練的機會。又如,孩子前幾天剛學會rabbit,家長可以有意識地講rabbit的故事,做rabbit的動作,看rabbit的圖書等等。運用各種方法幫助孩子練習、運用已學會的英語。

        總之,同其他教育活動形式一樣,對學前兒童實施雙語教育的根本目的是促進學前兒童的全面發展,因此它該成為對全面發展有益的教育過程。雖然學前兒童具有學習第二語言的潛能,但是同時需要教育工作者,家長以及社會全方位的支持與努力,發揮教育合力,擺脫目前存在的誤區,正確處理好第一語言與第二語言的關系,學前兒童創設一個良好的語言環境,在幼兒在快樂中學習第二語言,在學習第二語言的過程享受快樂。

        參考文獻:

        [1]郭衛東.論雙語教育的功能[J].新疆師范大學學報,2004,(3)

        [2]任良玉等.雙語教學存在的問題及對策[J].高等農業教育,2004—3,3:78—79

        [3]彭杜宏,劉電芝.家園結合的第二語言獲得模式探究[J].早期教育,2002,12

        [4]陳幗眉.學前心理學[M].北京:人民教育出版社,1993

        [5]張婷.論學前兒童的雙語教育[J].濟南大學學報,2002,12(6)

        [6]教育部.基礎教育課程改革綱要(試行)(教基[2001]17號)[Z]

        第3篇:雙語教育范文

            1.始終以學科知識教學為首要目標

            雙語教學應以實現學科教學目標為首,其次才是提高學生的英語能力。教學中英語的使用應以學生能夠很好理解專業知識為前提,不能本末倒置,將專業課程淪為專業英語詞匯課。國際私法的雙語教學應是用英語學習國際私法理論,而不是將國際私法的內容作為單純的英語學習材料。教學中,要考慮學生的語言能力和對于知識的吸收程度,單純用英語進行沒有國際私法專業教學目標、沒有充實的國際私法內容的教學不符合雙語教學所追求的目標與效果。雙語教學是在系統學習專業知識的過程中不斷地讓學生接觸英語,語言環境的完備性和學習過程的連貫性,使學生對語言的掌握更加合理而又輕松地完成,方法更科學,效果也更好。在國際私法雙語教學中英語作為教育語言應是指被用做媒介語言來傳播知識的某一種具體的語言。對于教育語言,只要能達到自信地表達、有效地與人溝通即可。

            2.雙語教學中兩種語言的分離與結合

            目前我國“雙語教學”一般是從廣義上界定,現階段我國教師多在雙語教學中同時使用兩種語言,因此要注意處理好二者的使用量與結合使用的方式。將母語和英語有機結合起來,始終以學科知識教學為首要目標,淡化教學語言的使用對專業知識傳授的影響。(1)應分清中、英文的范圍,劃清二者界限國際私法雙語教學中運用兩種語言,其中一種通常為學生的母語———中文,還有一種是其同時在學習的語言———英語。中文和英語的表達方式有很大的不同,相應的思維方式和習慣也存在差別。兩種語言的頻繁交替,會給學生帶來困擾。在雙語課上應盡量不采用母語,遇到復雜的問題首先選擇運用簡單的英語表達,把溝通作為首要目的。循序漸進地培養學生運用英語的能力。重要的是幫助學生養成用英語的思維方式考慮問題,尤其是用英語理解英國的國際私法制度。對英語語言的使用注重完整性,可對某些章節進行完整的外語授課,并不斷擴大使用范圍。此時,學生得到語境支持的程度大大提高,師生間的交流、互動呈比較自然的狀態,學生使用的語言也逐漸完整。(2)中、英文結合的過程中應盡可能保持二者獨立空間實踐證明,當教師授課時使用的英語大大超出學生理解和接受能力的時候,如果再一味強調英語語言的使用量,學生會感到疲憊、失落,最終選擇放棄。在盡可能多地使用英語教學的同時,對于較為復雜的理論問題,可以考慮結合中文教學,以期過渡為純英語教學。中、英文結合的過程中應盡可能保持二者獨立空間。遇有復雜理論,先用英語講解激發學生興趣,然后用中文進行簡要的小結,幫助學生對照理解,使學生逐步適應雙語教學;或是先用中文概括理論,然后再用英語講解案例。相對于理論,案例較為生動。并且可以在用英文講解案例的同時滲透和印證理論。通過中文概述,學生對于知識內容已有大致認識,在運用英文分析案例的過程中學會使用英語思維思考問題、理解問題。需要注意的是,即時翻譯效果并不理想,應避免翻譯教學法。因為在有選擇的情況下,學生會自動選擇熟悉的母語來接收和處理信息,而完全排斥聽不懂的第二語言。這樣的雙語教學只能以浪費課堂時間、達不到雙語教學目標而終。

        第4篇:雙語教育范文

        【關鍵詞】新加坡雙語政策;我國少數民族;雙語教育

        1、我國雙語教育政策存在的問題

        《國務院關于深化改革加快發展民族教育的決定》頒布實施以來,我國雙語教學得到了國家有關部門及有關省區的高度重視,特別是《決定》規定的雙語師資隊伍建設、加強雙語教學研究、民族文字教材的出版補貼等政策措施,得到了較好的落實。但我國雙語教學工作仍存在一些不能忽視、值得今后修訂政策時需要注意的問題,主要有:

        1.1關于少數民族學生課業負擔、升學、就業問題

        根據《決定》的要求,“要積極創造條件,在使用民族語授課的民族中小學逐步從小學一年級開設漢語課程。”當前在一些省區如新疆、內蒙等,在小學一年級或二年級,學生既要學習本民族語言,又要學習漢語,同時還要學英語,導致學生的課業負擔十分繁重。

        1.2關于民族文字教材、教輔資料、教學軟件及課件建設問題

        當前,民族文字教材在國家的大力支持下能保證供應,但教材有些內容不符合民族地區的實際,多以翻譯漢族的教材居多,同時教材品種少,難以滿足學生的需求。我國少數民族漢語水平等級考試實行以后,與之相配套的漢語教材建設一直跟不上,一些民族地區使用的仍然是原來的漢語教材,這給當地的教師和學生帶來一定的困難和困惑。

        1.3關于雙語教育師資隊伍建設問題

        有關學者的田野調查顯示,在我國一些少數民族地區仍然保留使用母語作為交流工具,而另一些地區則已經完全轉用漢語。如貴州1600多萬少數民族人口中,以母語為主要語言工具的有900多萬人,其中有500多萬人不懂漢語(尤以婦女和兒童為最多),剩下的200多萬人只是半懂漢語,還有不少人(包括漢族在內) 兼通當地的其他少數民族語言。[1]針對以上問題,應加強雙語教育師資為培養民漢兼通人才、為當地的雙語教育發展貢獻力量。

        我國當前雙語教學師資隊伍中學歷、年齡、職稱結構不合理,學歷結構整體偏低,缺乏高層次的雙語教學人才,出現了求數量而忽視質量的問題。主要表現為在崗教師中接受過專業雙語教育和培訓的師資數量有限,不少雙語教師不懂雙語教育教學規律、缺乏教學經驗及專業技能不過關。

        2、新加坡雙語教育對我國的啟示

        新加坡的多元文化被稱為“魚尾獅”文化,是因為作為新加坡標志的魚尾獅雕像既有若有所思的雄獅面龐,又有委婉自得的活力魚身,渾然一體,充分體現了東西方文化的完美結合,形象的說明了新加坡各種文化既能相互溝通、融合,又能保持其特殊性。

        雖然我國與新加坡的歷史發展、政治背景、經濟條件、文化水平等不盡相同,不可盲目的照抄照搬新加坡雙語教育政策,但其雙語教育的成功對我國少數民族學生學習漢語和自己民族語言方面具有很好的借鑒意義。主要表現在制定雙語教育政策、確定雙語教育模式、少數民族學生的語言態度和使用等幾方面。

        2.1政府應重視雙語教育政策

        從新加坡來看,其政府一直主導著雙語教育的改革,采取自上而下的模式,使得政策推行相當順利。新加坡政府意識到多元民族并存的現實國情,審時度勢的制定雙語教育政策,促進了各民族的平等團結。新加坡的雙語教育政策兼顧了各民族的利益,采用的英語加母語的雙語教育政策即保持了母語,又促進了雙語教育的學習與應用,得到了民意的支持。

        我國大雜居、小聚居的民族現狀,政府更應當重視雙語教育政策問題,因為它不僅僅是少數民族融入主流社會的問題,更是增強民族認同感、促進社會穩定的政治問題,政府尤其需要從民族和諧共處、避免國家的分裂角度來高度認識雙語教育政策的重要性。雙語教育政策可以培養通曉民族語言和漢語的杰出人才,可以配合國家發展的需要,符合各民族人民的利益和要求,還可以促進各民族間相互了解、和睦共處,以支持我國政府的領導。雙語教育政策會使政府取得民心,使我國多元民族社會更加穩定和諧。

        2.2雙語教育政策制定應從我國實際出發

        新加坡政府十分重視結合本國實際主流語言趨勢來改革本國的雙語教育,在改革雙語教育政策之前一定會組織相關語言專家、學者、學校校長、教師進行大量的調查。在經過大量的檢討之后才會提出建議,且初步進行小范圍的實驗性實施,有成效后經過改善才向全國推廣。[2]這樣,改革中所涉及到的分流制、教學方法、雙語教材、語言課程分類及評估體系都有較強的針對性。

        我國關于少數民族雙語教育的政策基本處于實驗階段,有關少數民族雙語教育政策的理論和實踐研究較少,也還沒有相關的雙語教育政策及評估體系。在我國對漢族學生來說,教學語言和日常生活使用的是同一種語言,語文課主要學習生詞語法以提高讀寫能力,即便有方言差別,但聽和說通常沒有太大問題。但對少數民族學生來說則完全是另一種語言的學習。且我國一些少數民族地區面臨著多種少數民族語言并存現象,這對于開展雙語教育工作帶來很大的困難。如生活在我國云南的拉祜族,他們的語言是漢藏語系藏緬語族彝語支,分為拉祜納、拉祜西兩種方言。拉祜語輔音有清、濁之分,元音有松、緊之分。詞匯除了有自己固有的詞語外,還借用了傣語、漢語等詞匯加以充實和豐富。句子基本成分是前主語、中、后謂語。拉祜族學生學習漢語的困難,首先在詞匯上,傳統的拉祜語詞匯量遠遠小于漢語,所以在進行雙語教育時,民族語言的解釋功能顯得有些薄弱。其次,在語調上,拉祜語的聲調豐富有七個,而漢語的聲調只有四個,所以他們在發音的準確度方面有一定困難。另外,從語序上看,拉祜語的語序與漢語不一樣,它是前主語,中賓語,后謂語,而漢語是前主語,中謂語,后賓語。所以,拉祜族學生在學習漢語時,拉祜語的詞匯、聲調、語序會影響他們的口頭和書面表達能力。在實踐中,我國可以把新加坡的雙語教育經驗與我國的實際結合起來,制定出符合我國的實際國情的雙語教育政策。

        2.3雙語教育模式應多樣靈活

        我國的雙語教育模式基本是淹沒式的雙語教育模式,少數民族地區的學校教育對民族學生的“去文化化”在一定程度上消解了其民族性和特殊性。但同時學校教育有助于打破一些民族封閉落后的狀態,擴大與外界的交流,促進發展民族文化。其實現代化的發展反而會引起人們對民族文化的保存意識,并不一定只造成文化的單一性。以云南省的傣族和納西族為例,麗江納西族早就接受了處于強勢社會地位的漢族的文化并培養了一大批的納西族精英,這些精英在漢族主流社會取得地位和聲望后,成為納西族的代言人,將納西族人的訴求傳達給主流社會。如果能合理引進現代知識、技能,這樣會賦予本民族優秀的傳統文化以新的活力??紤]到我國目前的教育目的、教育對象、教育環境等不同因素,可以嘗試新加坡采用的過渡保持式雙語教育模式。

        2.4加強雙語教育師資

        雙語教育師資問題是雙語教育教學中的關鍵一環,新加坡通過高薪方式使最優秀的人才加入到教師隊伍中,而且當地的在職教師,也有很多不斷提高自己教學水平的培訓和進修機會。相比之下,我國在師資力量這方面比較匱乏,應加強雙語教育師資,提高師資水平。

        我們要立足于我國少數民族地區雙語教育功能的實現,客觀地認識和預測雙語教育的現狀和未來發展趨勢,制定正確的民族雙語教育政策?!懊駶h兼通”將是今后我國雙語教育的必由之路,各民族必將根據自己的語言、文化特點,尋找適合本民族的雙語教育模式,從而建立具有中國特色的雙語教育體系。

        3、結束語

        雙語教育政策一直是我國少數民族教育改革的熱點問題,尤其是2009年發生烏魯木齊燒事件后,少數民族雙語教育問題廣受關注。雙語教育對于少數民族教育的意義顯而易見,它不僅有利于少數民族學生更好的融入主流社會,更有利于少數民族的代際文化傳承。

        【參考文獻】

        [1]李明金.認真貫徹《民族區域自治法》切實做好民族語文工作[M].貴陽:貴州民族出版社,2004.

        第5篇:雙語教育范文

        高職院校酒店管理專業雙語教學現狀及問題分析

        雙語課程的實踐教學環節實施有難度目前,酒店管理專業在實施雙語教學改革過程中重視實踐教學環節,采用理論教學與實踐教學相結合的新型授課模式。理論教學以教師講授為主,中英雙語授課,內容注重結合現代酒店經營實際,以培養學生具有良好的理論知識基礎;實踐教學過程以學生為主體,以小組為單位完成課程作業或相關技能訓練,重視培養學生的英語表達與問題分析能力及團隊合作精神。但近年來酒店專業招生規模不斷擴大,而雙語師資力量與校內實訓場地規模沒有得到及時改善,只好采取大班授課,這樣教師很難對學生展開一對一的指導,實踐教學比例呈下降趨勢,影響了雙語教學的成效。采用漸進模式開展雙語教學,但課程間的銜接不緊密目前,高職院校酒店管理專業一般選擇幾門專業核心課程進行雙語教學改革。如我院酒店管理專業就選擇了《酒店客房操作與管理實務》、《酒店前廳操作與管理實務》、《酒店餐飲服務與管理》、《酒店服務技能》等實踐性較強的課程進行雙語教學嘗試,每個學期一般安排一到兩門雙語課程,避免雙語教學一下子全面鋪開對教師和學生造成過大的壓力。但這些雙語課程由不同教師擔任授課,課程內容相對獨立,因此,雙語教學在深度與難度上難以形成有效的層進關系。

        酒店管理專業的生源特點增加了雙語教學的實施難度學生的外語基礎直接決定了雙語教學實施的效果。目前,社會對服務行業還存有一定的偏見,加上酒店管理專業的開辦時間較短,故生源狀況并不理想,學生的英語水平相對較弱,給雙語教學的實施造成了一定的難度。“雙師型”雙語教師匱乏,教學模式不成熟雙語教學對教師的業務素質要求較高,酒店管理專業的雙語教師不僅要具備扎實的專業理論知識和較強的英語語言功底,還應熟悉當代酒店的運作管理模式,具備嫻熟的專業技能。而目前高職院校酒店管理專業的雙語教師一般由中青年教師擔任,雖外語基礎較好,但普遍缺少酒店工作經驗。雙語教學資源不豐富,使用外語原版教材有難度我國高校開辦酒店管理專業的時間較短,專業學科研究不很成熟,可共享的教學資源有限,外文原版教材較少。

        據調查,目前使用較廣泛的外文教材為美國飯店業協會出版的酒店管理系列教材。但此系列教材的編寫是以美國酒店業發展現狀與行業法律法規為基礎,以美國社會文化和價值觀為背景,注重的是對酒店從業人士的職業再教育。此外,該系列教材還存在內容更新不夠、教材案例較深、知識內容偏重管理、教材之間內容重復較多等問題,這些都對教師教學和學生學習造成了一定的困擾。原版教材的費用較高,也給學生造成了一定的經濟負擔,因此并不受師生歡迎。雙語課程考核方式滯后于教學思想目前,高職院校酒店管理專業的雙語教學課程一般在學期末采用中英雙語命題對學生進行考核,雖涉及對專業英語知識的考核,但沒有對學生的英語聽說能力進行考評,與該專業雙語人才培養目標不甚相符。

        高職院校酒店管理專業加強雙語教學改革的具體對策

        積極開拓校內外酒店實訓基地大多高校一般都設有對外營業的校內酒店或招待所,酒店管理專業應積極與這些部門開展深度合作,擴大校內實訓基地規模;與本地口碑較好的星級酒店合作,開展日常教學活動,將雙語課程的部分實訓環節安排在這些酒店內開展,進行現場情景教學,真正實現授課、實訓一體化的雙語教學模式。招生過程中做好宣傳,對生源英語水平提出一定的要求為了使高職院校酒店管理專業雙語教學更有效地開展,在招生階段可將課程的雙語教學模式編入招生簡章,形成亮點并加大對外宣傳力度;對報考該專業學生的高考英語成績設定最低分數要求,從而提升生源素質,打造全新的酒店管理專業形象。對《大學英語》等課程進行分項教學改革,并開展各種活動強化學生的英語應用能力高職院校酒店管理專業一般會設置《大學英語》等公共課,但課時有限,課堂教學并不注重培養學生的英語聽說能力,教學效果有限,改革勢在必行。可將《大學英語》細分為《英語聽力訓練教程》、《英語口語訓練教程》、《英語閱讀與寫作教程》與《酒店專業英語》等課程,對其進行分項訓練教學,強化教學效果。若條件允許,這些課程可由外教擔任,讓學生更多地接觸英語、使用英語,打造良好的英語學習環境。

        此外,酒店管理專業還應為學生積極開展“第二課堂”的學習活動,如“英語沙龍”、“英語角”、“說英語日”等。通過這些活動,讓學生開口說英語、用心聽英語、體會英語、了解語言特有的文化背景,從而提升英語語言運用能力與綜合素質。培養“雙師型”雙語教學團隊,增強激勵機制酒店管理專業在進行雙語教學師資隊伍建設過程中,可重點引進具有海外學習背景和高星級酒店從業經歷的高素質人才;此外,應注重與國際知名酒店管理集團合作,建立良好的互派制度,加強與酒店行業的交流與溝通,打造“雙師型”教學團隊。在日常的專業教學教研活動中打造雙語教學交流平臺,利用講座或沙龍的形式定期聘請雙語教學專家或酒店專業人士與教師進行溝通交流,及時解決教師在日常教學活動中出現的一些困惑。雙語教學任務量大、開拓性強,適當地給雙語教師一定的物質與精神獎勵,可以提高教師的教學熱情。緊密結合酒店行業特點組織雙語教材編寫與其他的教學資源開發酒店管理專業的雙語教材內容應注重對學生溝通能力與應變能力的培養,在雙語教材編寫過程中必須聘請酒店行業專家參與編寫,廣泛收集酒店案例與行業技能操作規范標準,進行整理歸納,教材內容的編寫應注重時效性與實用性。此外,還要積極主動進行精品課程、網絡課程等教學資源的開發建設等,集合智慧,優化整合相關資源。

        課程考核應注重對學習過程及英語運用能力的評價雙語教學考核模式應充分體現過程考核。對學生進行成績評定時,應將平時成績與期末成績按照一定的比例綜合而成。平時成績主要是綜合學生的出勤率、課堂個人表現與團隊合作精神、技能操作能力等,強調對其學習過程考核;此外期末考試應合理設計中英文試題比例,形式可多樣化,如采用口試、情景模擬與筆試相結合等,突出對學生英語表達能力和運用能力的考核。加強與境內外知名酒店教育機構的深入合作與交流積極開拓與世界著名酒店教育機構的合作,如與香港、澳門、新加坡、瑞士、美國等開設酒店管理專業的學院合作,或與大型酒店管理集團的培訓機構,如香格里拉酒店培訓學院、洲際英才教育學院等合作,建立雙向培養機制,為師生提供國內外學習進修的機會,提高專業品牌度。#p#分頁標題#e#

        第6篇:雙語教育范文

        [關鍵詞]基礎教育雙語教學雙語教師職前培養

        [中圖分類號]G635[文獻標識碼]A[文章編號]2095-3437(2014)09-0020-02隨著國際交流與貿易的繁榮與發展和教育國際化進程的加快,社會對高素質雙語人才的需求與日俱增。雙語教學在我國的大中小學,甚至幼兒園都受到異乎尋常的關注,并且在不少省市得到教育主管部門的認可與推行,越來越多的學校為了爭取優質生源和樹立本校品牌特色,紛紛開展實施了雙語實踐教學。作為雙語教學活動設計者、組織者和貫徹者的雙語教師,在雙語教學過程中起著非常重要的作用[1],其綜合素質是影響雙語教學質量和提高學生雙語能力的重要因素。雙語師資的數量能保證雙語教學的推廣范圍,而質量是保障雙語教學能順利并且可持續推行的關鍵。

        一、基礎教育雙語師資現狀調查分析

        為準確了解西安市基礎教育雙語師資的現狀,探索雙語師資的培養模式,提高雙語教育教學的質量,筆者以西安市中小學雙語師資現狀為主要研究內容,在全面掌握全市中小學雙語師資基本情況的基礎上,抽取了50所學校(其中小學22所,中學28所),這些學校有大學的附小、附中,有省級重點、市級重點,也有普通學校,抽樣的樣本具有一定的代表性。

        通過對所抽取的50所中小學進行訪談和問卷(發放調查問卷200份,收回有效問卷194份,其中6份因為填涂不完整而作廢)的綜合分析(詳見調查報告),發現目前基礎教育雙語教學面臨的最大問題仍然是符合雙語教學要求的師資短缺。這主要表現在以下兩個方面:

        一是目前擔任雙語教學的雙語教師的數量不足,表現在能勝任雙語教學任務的雙語教師數量不能滿足當前西安市社會對于中小學雙語教學的需求。在筆者對沒有開展實施雙語教學的36所中小學的校長或教務主任的訪談中,有17人表示沒有開設的主要原因是考慮到沒有能勝任雙語教學的教師。在問及他們未來的規劃時,其中19人(占未開設學校的52.8%)表示只要雙語師資問題得到解決,他們將會盡快開設相關的雙語教學,以適應社會的需求。

        二是目前擔任雙語教學的雙語教師雙語教學能力、素養和雙語科研能力普遍較低。在筆者對目前擔任雙語教學的教師進行的進一步問卷調查中(調查的內容主要包括雙語師資的教師類型、學歷結構、職稱結構、年齡結構、英語水平、教學年限、雙語執教年限、雙語學科分布、教學工作與教學效果、意見和建議等情況)發現,目前擔任中小學雙語教學的教師存在著各種各樣的問題,如學歷偏低,教齡偏短,雙語執教時間更短,缺乏足夠的教學經驗及雙語教學知識等。

        造成這一現象的原因是由于目前擔任雙語教學的雙語教師來源主要有兩種:一是對某一學科有興趣或專長的外語教師,二是英語基礎較好的學科教師。這就造成學科專業教師的英語水平、能力素養有限,不能用英語授課或者是不能用英文完整授課;而外語專業教師因為缺乏足夠的學科知識,又不能講授學科專業課程。由此可見,合格的雙語師資短缺仍是制約雙語教學的最大問題。

        二、解決途徑

        (一)對傳統的外語專業進行教育教學改革

        傳統的外語師范生,雖然其外語水平和教學能力都很強,但因為其缺乏其他的專業學科知識,很難適應社會對高素質雙語人才的需求。鑒于此,要對傳統師范外語教育專業的培養目標、培養理念和課程設置、實習機制以及考核評價方式進行改革,使其畢業后能成為有專業特長、外語良好的跨學科雙語人才,能夠從事中小學雙語教育教學。[2]

        1.改變傳統的招生模式

        傳統的外語專業的學生大多來自高中文科班,他們文科綜合基礎知識較好,但理科和其他專業知識欠缺,所以很難將外語與某一門學科尤其是數、理、化等專業結合起來從事學科雙語教學工作。而其他專業的學生,外語基礎又比較差,很難用英語講授學科知識。無論哪一種招生模式都不能適應新的專業培養要求,這在生源質量上就制約了專業人才培養的前景。因此,筆者建議,在以后的師范院校外語專業招生時,可以考慮錄取一些理科基礎較好的學生,經過專業學習,使他們成為能文能理,具有能把外語和專業結合起來的復合型人才,為培養優秀的雙語教師打下良好的基礎。

        2.“雙學位”模式

        外語教育專業的學生,其外語知識水平往往是“普而不?!保麄兛赡芰私夂芏囝I域的外語知識和詞匯,但由于不夠專業,不能用外語進行其他學科的教育教學和研究工作。[3]鑒于此,筆者建議:外語專業的學生有必要輔修另一門專業學科,比如歷史、地理、生物或者化學等,或者采取雙學位的方式,使外語專業的學生成為能夠從事中小學雙語教育教學工作的“外語+專業”的復合型人才,以滿足當前正在進行的基礎教育改革和教育國際化的需求。

        (二)將雙語教育理念滲透到相關專業教學中

        在師范院校一、二年級的大學英語教學中,一方面要注重學生英語聽力、口語的訓練和提高,強化英語口語能力訓練;另一方面要在大學英語常規教學的基礎上,結合各個專業的專業特點,進行相關專業的英語通識教育,為三、四年級的專業英語做好鋪墊。在三、四年級結合學生所學的專業特點,開設與某種特定職業或學科相關的英語,即專門用途英語(English for Special Purposes)課程,如化學、數學、物理、生物等學科雙語課程,提高學生在相關專業工作環境中運用英語開展工作的交際能力。[4]同時,還可以以選修課的方式開設雙語教學論課程,提升他們的雙語雙文化意識、雙語思維能力和雙語教學能力。此外,應加強與實施雙語教學的中學的聯系,為雙語專業提供見習、實習的機會,增強他們的實踐能力。[5]

        (三)開設“雙語教育”專業

        開設以中小學、幼兒園雙語教育師資為培養目標的專業。如開設“2+2”小學雙語、幼兒雙語教育師資培養,在課程設置上體現雙語特色。其對象是小學教育本科生,學前教育本科生(非英語專業)。前兩年在進行大學英語教學的基礎上,開設語音、聽力、口語等課程,并將聽、說、讀、寫、譯等實際運用的能力融于大學英語教學中,強化英語的聽說訓練。后兩年結合自己的專業特點開設非語言學科( 如音樂、體育、美術、科學、數學等)雙語教學。前兩年實現語言目標的學習,后兩年實現學科目標的學習,使其畢業后能順利從事專業的雙語教育教學工作。

        需要注意到的是,僅有英語水平和學科知識,還不足以勝任雙語教學,教學活動的開展還需要相應的雙語教學能力為依托。因此,有必要結合師范生特有的特點,充分利用和發揮多種學科的幼教、小教課程特點以及幼兒園、小學見習、實習的傳統作用。加強與實施雙語教學的中小學、幼兒園的聯系,為雙語專業提供見習、實習的機會,在觀摩雙語課、協助雙語課、實踐雙語課和反思雙語課的實踐活動中切實深化他們對雙語教學目標的認識,對雙語教學理念的認同,增強他們的雙語教學實踐能力。

        三、結束語

        當然本課題研究因為范圍有限,可能難以由此而得出較為準確地結論。然而這50個小學的調查數據也具有一定的說服力,特別是在目前雙語教學受到追捧,不少學校領導為了迎合社會的需求和樹立本校的特色,熱衷于開設雙語教學課程。在此大教育背景下,雙語師資短缺的問題是擺在雙語教學面前最為突出、最亟須解決的問題。筆者建議教育行政部門將雙語教師職前培養納入教師培養體系中進行整體規劃,充分調研當前雙語師資培養現狀,借鑒外省市相關培養體系的經驗,根據本市的實際來制訂雙語師資隊伍建設的近期規劃與中長期、遠期發展規劃,做到雙語師資的培養有計劃、有步驟地逐步開展實施,而不是各自為政,各自規劃培養。設計、制定雙語教師職前培養的有效方案,采取“對傳統的外語專業進行改革”;“將雙語教學理念滲透到相關專業中去”和“在高師院校開設‘雙語教育’專業”等模式,能促進雙語教師雙語教學素養和教學能力的發展,為雙語教學的發展提供有力的師資保障。

        [參考文獻]

        [1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海:上海教育出版社,2003.

        [2]劉春明,趙驥民.雙語師資培養導論[M].長春:東北師范大學出版社,2008.

        [3]歐衛紅.雙語教學論[M].北京:北京大學出版社,2009.

        [4]魯聞.我國中小學雙語教學師資培訓模式探究[D].長春:東北師范大學,2007.

        第7篇:雙語教育范文

        一是目前擔任雙語教學的雙語教師的數量不足,表現在能勝任雙語教學任務的雙語教師數量不能滿足當前西安市社會對于中小學雙語教學的需求。在筆者對沒有開展實施雙語教學的36所中小學的校長或教務主任的訪談中,有17人表示沒有開設的主要原因是考慮到沒有能勝任雙語教學的教師。在問及他們未來的規劃時,其中19人(占未開設學校的52.8%)表示只要雙語師資問題得到解決,他們將會盡快開設相關的雙語教學,以適應社會的需求。二是目前擔任雙語教學的雙語教師雙語教學能力、素養和雙語科研能力普遍較低。在筆者對目前擔任雙語教學的教師進行的進一步問卷調查中(調查的內容主要包括雙語師資的教師類型、學歷結構、職稱結構、年齡結構、英語水平、教學年限、雙語執教年限、雙語學科分布、教學工作與教學效果、意見和建議等情況)發現,目前擔任中小學雙語教學的教師存在著各種各樣的問題,如學歷偏低,教齡偏短,雙語執教時間更短,缺乏足夠的教學經驗及雙語教學知識等。造成這一現象的原因是由于目前擔任雙語教學的雙語教師來源主要有兩種:一是對某一學科有興趣或專長的外語教師,二是英語基礎較好的學科教師。這就造成學科專業教師的英語水平、能力素養有限,不能用英語授課或者是不能用英文完整授課;而外語專業教師因為缺乏足夠的學科知識,又不能講授學科專業課程。由此可見,合格的雙語師資短缺仍是制約雙語教學的最大問題。

        二、解決途徑

        (一)對傳統的外語專業進行教育教學改革

        傳統的外語師范生,雖然其外語水平和教學能力都很強,但因為其缺乏其他的專業學科知識,很難適應社會對高素質雙語人才的需求。鑒于此,要對傳統師范外語教育專業的培養目標、培養理念和課程設置、實習機制以及考核評價方式進行改革,使其畢業后能成為有專業特長、外語良好的跨學科雙語人才,能夠從事中小學雙語教育教學。1.改變傳統的招生模式傳統的外語專業的學生大多來自高中文科班,他們文科綜合基礎知識較好,但理科和其他專業知識欠缺,所以很難將外語與某一門學科尤其是數、理、化等專業結合起來從事學科雙語教學工作。而其他專業的學生,外語基礎又比較差,很難用英語講授學科知識。無論哪一種招生模式都不能適應新的專業培養要求,這在生源質量上就制約了專業人才培養的前景。因此,筆者建議,在以后的師范院校外語專業招生時,可以考慮錄取一些理科基礎較好的學生,經過專業學習,使他們成為能文能理,具有能把外語和專業結合起來的復合型人才,為培養優秀的雙語教師打下良好的基礎。2“.雙學位”模式外語教育專業的學生,其外語知識水平往往是“普而不專”,他們可能了解很多領域的外語知識和詞匯,但由于不夠專業,不能用外語進行其他學科的教育教學和研究工作。鑒于此,筆者建議:外語專業的學生有必要輔修另一門專業學科,比如歷史、地理、生物或者化學等,或者采取雙學位的方式,使外語專業的學生成為能夠從事中小學雙語教育教學工作的“外語+專業”的復合型人才,以滿足當前正在進行的基礎教育改革和教育國際化的需求。

        (二)將雙語教育理念滲透到相關專業教學中

        在師范院校一、二年級的大學英語教學中,一方面要注重學生英語聽力、口語的訓練和提高,強化英語口語能力訓練;另一方面要在大學英語常規教學的基礎上,結合各個專業的專業特點,進行相關專業的英語通識教育,為三、四年級的專業英語做好鋪墊。在三、四年級結合學生所學的專業特點,開設與某種特定職業或學科相關的英語,即專門用途英語(EnglishforSpecialPurposes)課程,如化學、數學、物理、生物等學科雙語課程,提高學生在相關專業工作環境中運用英語開展工作的交際能力。同時,還可以以選修課的方式開設雙語教學論課程,提升他們的雙語雙文化意識、雙語思維能力和雙語教學能力。此外,應加強與實施雙語教學的中學的聯系,為雙語專業提供見習、實習的機會,增強他們的實踐能力。

        (三)開設“雙語教育”專業

        開設以中小學、幼兒園雙語教育師資為培養目標的專業。如開設“2+2”小學雙語、幼兒雙語教育師資培養,在課程設置上體現雙語特色。其對象是小學教育本科生,學前教育本科生(非英語專業)。前兩年在進行大學英語教學的基礎上,開設語音、聽力、口語等課程,并將聽、說、讀、寫、譯等實際運用的能力融于大學英語教學中,強化英語的聽說訓練。后兩年結合自己的專業特點開設非語言學科(如音樂、體育、美術、科學、數學等)雙語教學。前兩年實現語言目標的學習,后兩年實現學科目標的學習,使其畢業后能順利從事專業的雙語教育教學工作。需要注意到的是,僅有英語水平和學科知識,還不足以勝任雙語教學,教學活動的開展還需要相應的雙語教學能力為依托。因此,有必要結合師范生特有的特點,充分利用和發揮多種學科的幼教、小教課程特點以及幼兒園、小學見習、實習的傳統作用。加強與實施雙語教學的中小學、幼兒園的聯系,為雙語專業提供見習、實習的機會,在觀摩雙語課、協助雙語課、實踐雙語課和反思雙語課的實踐活動中切實深化他們對雙語教學目標的認識,對雙語教學理念的認同,增強他們的雙語教學實踐能力。

        三、結束語

        第8篇:雙語教育范文

         

        一、雙語教學能促進聾人語言健康發展

         

        語言是人類最重要的交際工具。由于聾人喪失了“聽”這一主要感知外界信息的渠道,聽不到或聽不清常人所說的有聲語言,所以也不能說或說不清口語,很難與正常人及聾人進行有聲語言的交流。而溝通與交流是每個人生存的基本需要。手語就是由于它的直觀性、形象性,符合聾人視覺感知的生理特點,又能直接滿足聾人溝通交際、表情達意的需要,就理所當然成為聾人主要的交際工具,不斷發展、完善起來,成為一種特殊的語言存在形式。相對于有聲語言來說,手語是一種有形的語言,有形手語和有聲口語是平行的。我們常常把有聲的口頭語稱為口語,這是相對于健聽人來說的,相對于聾人來說,有形的口頭語——手語就是聾人的口語。聾人的手語就相當于健聽人的口語。

         

        我們將聾人看作人類學一個特殊的群體,沒有辦法或條件改變聾,我們不妨從聾人的生理、心理和認知需要出發,揚長避短,改變傳統的聾教育觀和教學法。承認聾是一種文化差異,認可聾人手語的語言學地位,選擇適應“聾”的需要的新的觀念和方法——聾雙語。雙語理念提倡“手語為主,口語為輔,書面語為本”,也就是說把聾人使用的手語來當作聾人的第一語言,把主流語當作第二語言,第一語言也稱“母語”,是學習第二語言的工具。只有將聾人手語定位為聾人的母語,才能幫助聾人更快捷有效地認識和感知這個世界,正確地理解和表達。雙語教學的首要任務,是幫助聾兒成為積極的語言運用者,在交往中逐漸學習理解和表達不同的意圖傾向。它要求教育者學會保護聾兒運用語言交往的主動性和積極性,不忽視聾兒說話的愿望,允許孩子暫時說得不對、不完整、發音不正確、手勢語不規范,要相信孩子會在交往過程中說得越來越好。站在聾人這一特殊學習語言的主體角度,遵照“以聾人為本”的思想,立足于聾人的語言形成和發展重要階段,使用大量的實物和圖片創設情景,使聾人在自然狀態下,以自然手語為主要語言方式,充分發揮自然手語的橋梁和媒介作用,借助自然手語學習漢語口語和書面語,這樣就可以填補聾人語言發展的空白,使聾人在語言發展方面協調、均衡的發展。

         

        二、雙語教學能快速提高聾人的學習效率

         

        在長期的聾教學實踐中,口語、手語等使用混亂,缺乏針對性、科學性和有效性,造成教與學之間的語言溝通障礙,嚴重影響了教學質量的提高和聾人的學習效率。培養聾人,尤其是聽力損失嚴重的聾兒,盡早盡快地掌握一種適合他們自己特點的語言是極其重要和迫切的,而雙語提倡自然手語的盡早介入,手語正是聾人的第一語言,有了這個思維工具和交流工具,才能讓聾人盡快地學會表達、交流,為學習文化知識打下基礎。手語、尤其是聾生擅長的自然手語在教學中的應用,也必然使聾生文化知識的學習降低難度,以手語為媒介,才能更好、更快的學習主流語——漢語書面語。

         

        “興趣是最好的老師”。興趣,具有使人愉快,使人感到有意思,有吸引力的特性。它能激發學生的好奇心,激起他們強烈的求知欲;興趣能啟迪學生的思維,豐富他們的想象力;興趣能打開他們的知識視野,給他們新的營養;興趣能促成他們的想象創造;讓他們通過遷移獲得新的能力。在雙語教學中,提倡聾人教師參與到教學中來,由聾人教師使用手語教學,聾人教師與聾學生共屬于聾人這個特殊群體,從心理上能產生一定的共鳴;再有就是聾人打出的手語既形象又簡單易懂,可以說他們能達到無障礙的交流;最后,聾人教師也起到榜樣的作用,能引領他們健康活潑地成長;這些因素都很好的增強了聾人學習的興趣,使他們感受到成功的喜悅,從而大大提高聾人的學習效率。

         

        三、雙語教學能提高聾人適應社會的能力

         

        聾教育的最終目標是培養具有一技之長,能立足社會,實現成為殘而不廢,所以聾教育重心應是培養具有社會適應能力的社會勞動者,這也是聾人獲得生存技能、擁有完整人格和美好生活的關鍵所在。社會適應能力和群體適應能力偏低一直是困撓聾生融入社會的一大障礙,多年來聾教育與社會相脫離,學生語言能力發展仍為最大的溝通障礙,聾人走出校門不能較好地適應社會。因此,加強“良好社會適應能力”的培養,至關重要。

         

        聾人是一個特殊的群體,他們中的大多數是有口不能說話、有耳聽不到聲音。在不需要聽說的時候,很難看出他們有什么殘疾。但是,由于聽力語言的障礙,他們中的大多數使用的是特殊的語言———手語。目前手語在我國的聾人群體之外普及率很低,所以溝通困難是制約聾人走進社會的極大障礙。他們覺得自己說不清、聽不懂,怕受到聽人的嘲笑,這種自卑導致的在聽人社會的自閉會影響到他們一生。而雙語從理論上肯定了聾人口語的獨立性,同時強調了聾現象是多元化社會的一種形式,而不是殘缺,充分尊重了聾人和他們表現創造的聾文化現象,他們是與主流文化并存、平等的。有了平等這個前提,將會提升聾人的自我肯定意識,鼓勵他們用自己的方式參與社會、創造社會價值。同時,手語做為他們特有的語言形式,在發揮交流、思維工具的同時,利用手語來學習主流書面語,從而達到與主流社會的和諧交融。

         

        總之,教育作為一項影響人類文明進步的基礎工程,作為一項直面生命和提高生命價值的偉大事業,必須緊跟時代甚至超越時代,具有前瞻性。做為特殊教育的新理念“雙語教學”,就是在做為人類特殊群體的聾人中開展的教育,以此來解決語言溝通的問題,提高聾人的學習效率,提升聾人的社會適應能力,進而促進聾人全面發展。

        第9篇:雙語教育范文

        關鍵詞:雙語教育 雙語教學 雙語教育比較

        實施雙語教學是我國高等教育國際化趨勢的發展需要,是培養具有國際合作意識、國際交流與競爭能力的高素質人才的重要手段。從全球范圍來看,最近半個多世紀以來,雙語教育已成為一些國家教育體制的重要組成部分,新加坡、加拿大和美國等多元語言、多元文化國家的教育更是如此。因此比較借鑒他國雙語教育,對我國高校雙語教學方案的具體確定具有重大的實踐意義。

        一、我國高校雙語教學與國外雙語教育的比較

        我國高校的雙語教學與歐美加等國家的雙語教育相比,存在著諸多的差異,具體分析如下:

        1 雙語教育目的不同:國外實施雙語教育的目的,不僅為了培養雙語人才或追求共同語言,而且大多源于種族同化、文化認同、社會穩定等社會和政治需要,甚至基于民族和諧共處、避免國家分裂的考慮。例如:1969年,加拿大聯邦政府順應形勢的發展,為了緩解社會的不穩定因素,通過了《官方語言法》,宣布英語和法語同為官方語言,英/法雙語人才享有進邦政府部門工作的優先權,實施雙語教育上升為加拿大的社會需求和基本國策。

        2 雙語師資狀況不同:世界各國都要求雙語師資必須由掌握雙語的學科教師擔任。新加坡政府雙語教育依靠國外教師及教育顧問;加拿大明確規定:當法語作為教學語言時,必須由本族語為法語或法語水平相當于本族語的教師施教;當英語作為教學語言時,必須由本族語為英語或英語水平相當于本族語的教師施教。這一項規定,非常符合加拿大的基本國情。20%左右的加拿大人口使用法語,這一得天獨厚的人口結構和語言特征確保了加拿大雙語師資的質量。而我國雙語教學還處于實驗階段,現有的雙語教師基本上沒有接受過專門的、系統的雙語培訓,優秀的雙語師資極為貧乏。

        3 雙語教育模式發展程度不同:國外雙語教育模式產生于不同的國家,植根于不同的社會環境、教育環境和語言環境中,自成體系,各具特色。如加拿大蘭伯特學校根據其英法雙語社會背景下實驗出的“沉浸式”教學;美國針對移民兒童的“過渡式”雙語教學模式都是成熟的成功范例。相比之下,我國的雙語教學還僅僅處于摸索階段,國內真正意義上的雙語教學模式尚未形成。

        二、國外雙語教育對我國雙語教學的相關借鑒與啟示

        首先,優秀雙語教師的匱乏問題。高質量的雙語教師是保證高質量雙語教育之關鍵。比如加拿大對雙語教師的要求非常高,各學校除了明確要求應聘的雙語教師必須是高水平的雙語雙文化者、具有高學歷與較高教學水平、是優秀的學科教師外,同時還要求應聘者必須像“語言傳教士”一樣熱愛雙語教育,全身心地投入雙語教育。因此,加拿大重視雙語教師的在職培訓與提高,在職培訓通常有三種方式:以國家各級教育主管部門不定期地組織專門的“雙語教育研討會”的形式提高在職雙語教師的業務水平;通過大學舉辦的“浸入式雙語教師進修班”培訓在職雙語教師;通過“參觀學習其他兄弟學?!钡姆绞脚嘤栐诼氹p語教師,通過各種形式的在職培訓,開拓雙語教師的視野,更新雙語教師的教育理念。此外,新加坡政府雙語教育依靠國外教師及教育顧問,譬如新加坡國立大學的教師將近50%為外國教師,他們分別來自歐美、日本、澳大利亞等著名學府,所有的教師全部以英文授課,并使用英文原版教材。我國也可以考慮通過外聘、國家輸出人才培養和大學組織在職培訓的不同方式解決雙語師資問題。

        其次,教學對象良莠不分的問題。目前,我國高校學生外語水平、專業基礎的參差不齊是雙語教學推進中不可回避的難題,雙語教學給相當一部分學生帶來了學業壓力和心理負擔。在這一點上,我們可以借鑒新加坡根據學生的接收能力和學業水平,實行語言分流的教學方法。我國高校在雙語教學的過程中,大多對新生進行入學英語考試后分快慢班,但分快慢班和新加坡的語言分流都帶有強制性,學生沒有自,我國高??梢葬槍﹄p語教學把學生進行分類,但分到哪一類應該讓學生根據自身的學習程度、愿望和個人目標自由選擇。實踐證明, 因材施教,階段分流進行的雙語教學模式符合目前高校的客觀實際,具有很強的實效性。

        它山之石,可以攻玉,雙語教學是我國高等教育教學改革發展的必然趨勢,是培養適應經濟全球化高素質人才的需要,我國高校可以通過借鑒其他國家教育的成功經驗,走出一條適合中國國情的成功道路。

        作者單位:濰坊學院

        參考文獻:

        [1]張文清,于家太.昂茨提案美國雙語教育的爭論[J].全球教育展望,2001(12):45-48.

        相關熱門標簽
        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            亚洲免费综合色在线视频 | 亚洲欧美国产高清vA在线播放 | 亚洲综合色第2页 | 中文字幕亚洲乱码在线 | 在线国内99精品 | 久热香蕉在线视频 |