• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務員期刊網 精選范文 中西方文化比較論文范文

        中西方文化比較論文精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方文化比較論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        中西方文化比較論文

        第1篇:中西方文化比較論文范文

        關鍵詞: 當代大學生 價值觀 文化維度模式理論 第三文化

        在跨文化交際研究中,文化價值觀是一個至關重要的問題,可以說是跨文化交際的核心。因為交際本身在扮演著傳遞文化價值觀的角色的同時,也直接受到價值觀的沖擊與影響,產生變化與形成不同的形態。文化價值系統是評估一群人行為的理想或標準,它代表一組經由學習獲得的法則,這些法則是用來解決文化所碰到的問題與如何做決策的依歸。

        既然文化價值觀是舉止行為的一組評判的法則,它們無法經由感官來直接觀察,必須從實際生活的面向才能觀察歸納出來。因此,為了研究文化價值觀,可以把文化價值觀更進一步具體化到文化價值取向的層次,以便使用實證的方法加以觀察研究。荷蘭心理學家Hofstede(1983,1984)從組織傳播學的角度,發展出一套廣為引用的文化價值取向模式,把文化價值歸納為五個基本的維度:個體主義/集體主義、權利距離、男性化社會/女性化社會、不確定性規避和時間取向。作為跨文化交際研究的核心,文化價值觀直接影響著交際的過程與結果。Hofstede的文化維度模式為定量研究文化價值觀提供了可操作的變量,不少后續的實證研究證明它具有很強的解釋力和預見性。中西方文化價值觀在每個文化維度上都體現出差異,這的確給跨文化交際帶來了不便。我們在承認中西方文化價值觀差異的同時,更要考慮到文化價值觀的動態性特征,要看到中西方在文化價值觀上的發展變化趨勢。

        文化價值觀是一個民族文化中最深層的部分,具有很強的傳承性特征。但是更加值得注意的是,由于中西方交際的不斷深入,文化價值觀逐漸呈現出適應性調節的變化性特征。當代大學生接受著中西方文化的熏陶,思維活躍,觀念創新,在他們身上也可以看到文化價值觀的變化及發展趨勢。隨著科技的發展,經濟的全球化,廣泛的移民潮,以及多元文化的發展,中西方之間的差異在逐漸縮小。因此,一味地強調中西方在文化價值取向上的差異,只注重差異比較研究,不僅不利于跨文化交際的發展,反而會阻礙中西方的文化交流。我們可以看到Hofstede的五個文化維度所體現出的文化差異不是靜止不變的,而是隨著文化間的交流而不斷變化著的。當代中國大學生代表著最先進最前沿的思想,在中西方文化的相互影響下,他們的文化價值取向可以代表中西方文化價值觀的發展變化趨勢,為跨文化交際的研究帶來全新的動力。

        在跨文化交際研究中,學者們對于文化價值觀一直給予極大的關注。美國的人類學家Kluckhohn與Strodbeck最先使用“價值取向”這個概念,提出了五項人類社會共同面對的普適性問題,并針對每個問題提出三種價值取向。美國的人類學家Edward T. Hall(1976)提出了高語境文化和低語境文化的概念,豐富了人們對跨文化交際中的交際與交際環境關系的研究內容。荷蘭心理學家Hofstede是不同文化比較研究的創始人,他的文化維度模式在世界范圍內都得到了廣泛的應用。20世紀70年代末和80年代初,Hofstede對世界五十多個國家的文化進行過調查、分析、比較,兩次在IBM調查了11.6萬名員工,從大量的調查數據著手進行研究,試圖找出能夠解釋導致大范圍內文化行為差異的因素,他指出所有的差異都可追溯到基本維度中的一個或幾個中。這些維度是:個體主義/集體主義、權利距離、男性化社會/女性化社會和不確定性規避??紤]到孔子的儒家思想對東方國家特別是中國的影響之后,Hofstede在前四個文化維度的基礎上增加了第五個維度――時間取向。Hofstede的文化維度模式是迄今世界上最大規模的文化價值觀調查研究,自問世以來一直是海外學者進行跨文化研究的主要工具之一,對跨文化研究產生了巨大的影響。近30年來,國際上出現了以Hofstede文化維度模式為基礎的研究成果,范圍涉及社會學、心理學、組織行為學、跨文化交際學、會計、金融等領域。

        文化價值觀是解釋人們交流方式和信息理解差異的關鍵,胡文仲在《超越文化的屏障》中以“貫穿一切的紅線”比喻其在跨文化研究中的重要性。但是,我國對文化價值觀的研究仍處于借鑒引入階段,很少有突破性的進展和理論上的創新,至今還未產生較有影響的理論或測量工具。國內對于價值觀的研究許多都采用了Hofstede的文化維度模型,或證實(以五項文化維度為理論基礎對比中西方文化差異),或補充(進一步細化五項文化維度模式),或質疑了原理論(批判文化維度兩極劃分的現象)。大部分的研究重點更側重于分析文化差異,由于此模式來自于IBM調查數據,因此更多地被應用于了解組織的文化價值取向。而且,就Hofstede的文化維度模型,每一項文化維度都有獨立細致的研究,尤其是個體主義/集體主義與權利距離兩項。但是,文化價值觀不可能是靜止不動的,隨著跨文化交際的不斷發展,中西方的文化價值觀互相影響,不斷發生變化。可見,僅僅研究文化差異是不夠的,更應該看到中西方文化價值觀的發展變化趨勢。所以本文以Hofstede的文化維度模式為理論依據來研究中國當代大學生的文化價值取向,大學生是世界發展的未來,相信可以從他們身上看到中西方文化價值觀發展的未來,希望可以為跨文化交際的研究提供一個新的視角。

        從對吉林省各高校的大學生的價值觀所進行的調查反饋的結果來看,當代大學生的價值取向已經發生了深刻的變化。依據Hofstede的文化維度模式理論,當代大學生在如上所述的五個維度上均有不同程度的西化。例如,大學生較以往更加強調自我、更加傾向于美國社會所倡導的個人主義,渴望個性獨立,渴望更多地靠個人的能力和智慧來解決問題,而并非像從前那樣過分依靠集體的力量。從男性化與女性化的角度來看,當代大學生無疑已經擺脫了過去重男輕女的偏見陋習,中國社會也早已不再是男權社會,如今的大學生提倡男女平等,尊重和保護女性成為了他們思想意識的主流。不僅如此,在學習和工作中,他們的競爭意識也展現得并不明顯,相反,重合作、講平等的意識凸顯出來,解決問題時靠的更多的是溝通而不是沖突,這種歐美國家的女性化社會特征已滲透到當代大學生的生活和思想意識之中。從權力距離的角度來分析,傳統的上級特權觀念已被當代大學生所摒棄,他們認為上級是“和我一樣的人”,不接受管理特權和上下級平等意識在大學已成為不成文的規定,這同傳統中國的特權觀念形成了鮮明的對比。由此可以看出,作為客文化的西方主流文化在全球化的大背景的推動下,深深地影響了中國當代大學生的思想意識和行為習慣,而作為主文化的中國傳統文化受到了來自西方主流文化的沖擊,在當代中國大學生的價值體系中或淡化或與西方價值觀相融合,形成第三文化。

        由于主文化和客文化的不同,主文化又無法適應這種巨大的文化差異,進而形成了完全不同于主文化與客文化的新的文化體系。但是第三文化在形成過程中存在著不確定性和不穩定性,尚未完全成熟的大學生在選擇和樹立文化價值觀時并不能夠準確甄別某種價值觀的正確與否,因此他們在選擇和樹立文化價值觀時需要正確的引導和幫助。作為高級人才培養機構的大學有必要提出系統的、正確的、行之有效的方案,引導大學生在中西方文化價值觀交融和沖突的過程中,選擇正確的價值取向并樹立正確的價值觀。因為這對中國傳統價值觀的發展,中西方文化價值觀的融合,構建社會主義核心價值體系都具有重大而深遠的意義。

        參考文獻:

        [1]陳東平.以中國文化為視角的霍夫斯泰德跨文化研究及其評價[J].江淮論壇,2008(1).123-127.

        [2]陳國明.跨文化交際學[M].第2版.上海:華東師范大學出版社,2009.

        [3]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社.1999.165-175.

        [4]胡文仲.超越文化的屏障[M].第2版.北京:外語教學與研究出版社,2004.

        [5]李愷.當代大學生價值觀變遷及原因探討[J].學理論,2009(12).207-208.

        [6]李僑.中美文化價值觀――差異與相互理解[D]:[碩士學位論文].天津:天津理工大學英語系,2005.

        [7]劉暢.中美大學生文化價值取向比較研究[D]:[碩士學位論文].長沙:中南大學英語系,2007.

        [8]劉長遠.全球一體化背景下文化價值觀變遷研究―中國青年個人主義價值觀的演變[D]:[博士學位論文].上海:上海外國語大學英語系,2008.

        [9]潘,張子剛.從中國文化看霍氏文化研究的不足[J].湖北社會科學,2003(7).22-23.

        [10]彭世勇.霍夫斯塔德文化價值理論及其研究方法[J].外國語學院學報,2004.27(1).95-99.

        [11]彭世勇.Hofstede跨文化交際理論中個人主義層面質疑[J].汕頭大學學報,2009.25(4).54-58.

        [12]石健.轉變中的價值觀――中美價值觀比較[D]:[碩士學位論文].上海:上海外國語大學英語系,2004.

        [13]施建亞,楊燕,孫妍.論西方文化思潮對當代大學生價值觀的影響[J].鹽城工學院學報(社會科學版),2009.22(3).25-29.

        [14]王莉.中美價值取向比較研究――差異性與相似性[D]:[碩士學位論文].鄭州:鄭州大學英語系,2003.

        [15]王巍.全球化語境下的中西深層文化的拒斥與融合[J].學術交流,2008(12).37-39.

        [16]謝衡曉.從Hofstede的文化視角看中國文化在創新中的作用[J].科技創業月刊,2007(1).27-29.

        [17]許力生.跨文化交際[M].上海:上海外語教育出版社,2008.87-97.

        第2篇:中西方文化比較論文范文

        一、中西方文化差異

        首先一定要注意到中西方文化的差異。中國人與以英語為母語的國家的人受不同的區域文化背景影響,在人生觀、價值觀、道德觀、思維方式、風俗習慣、等方面表現出很大的差異。中西方文化內涵的差異必然造成詞義、句義、聯想意義、比喻意義等語言現象的差異,不同的文化傳統可以影響人們思維語言的表達。

        1.人生觀差異

        中華民族的悠久歷史使得儒家思想一直占據著根深蒂固的統治地位,中國人向來以自我貶仰的思想作為處世哲學,這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準則。中國文化體現出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。西方國家價值觀以崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,竭力發展自己、表現自我。這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。因此中國人的表達習慣先整體后局部而西方國家則習慣先局部后整體。舉個例子,我們班級有56名學生。英語表達:There are 56 students in our classroom.但是中國學生就習慣 Our class has 56 students.這樣非正規的表達方式。這就是觀念對英語學習的影響。

        2.價值觀差異

        正是因為中西方傳統的影響,形成了差異極大的人生觀,也就有了價值觀的差異。中國文化推崇團體之上的價值觀,一切以集體利益為主,不計較個人價值。而在西方文化上,則呈現了截然相反的觀點,它推崇個人主義,強調個體存在的價值,注重個人隱私。這也是當中國人以關心的口吻提及外國人的婚姻年齡狀況,總是引起極大的反感。這就是中西方文化差異的具體表現之一。比如“老”在中文里表達尊敬的概念,如老祖宗、老爺爺、老先生等,“李老”“王老”更是尊崇有加。中國人往往以年齡大為榮。和別人談話時,年齡越大,資格越老,也就越會得到別人的尊敬。“姜還是老的辣”。然而,西方國家極少有人愿意倚老賣老而自稱”old”。在他們看來,“old”是“不中用”的代名詞,是“老而無用”的含義。在西方文化中,老人叫做senior citizen.老人更期望別人恭維他們看上去比實際年齡小,是多么年輕。

        3.思維方式差異

        不同的人生觀和價值觀也就形成了不同的思維方式。西方人在思維表達方式上習慣把主體做什么先表達清楚,而后再添加其他東西,而中國人則習慣把要表達的內容整合在一起。如以下例句“I met one of my old friends in the bookstore this afternoon.”中文翻譯應該是“我遇到一位老朋友在書店今天下午”。然在漢語中我們則會說“今天下午我在書店遇到了一位老朋友?!庇⒄Z中不被分開的“我遇見老友”這一主體在中文中就被隔開,被整合了。英語的文章通常有一個比較明顯的主題,通常在篇章的開始。而后文章的發展就以此為主,在各個段落幾乎都能找到以此相關的內容,而且段落主題句通常在開頭句。中國的文章以語義為中心,語義自然銜接,前后貫通,上下呼應表達一個完整的意思,體現整體思維就可以。在英語文章中我們可以通過大量的連接詞語充分理解上下文的聯系,而中文就無法這么直觀。

        二、文化差異與教學結合

        中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中就不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。英語教師也應當不斷鉆研中西文化差異,并且和教學有效融合。

        1.與詞匯教學結合

        在詞匯教學中要注重講解詞匯在兩種語言的語義差別,真正明白詞匯的概念。如“practice”一詞,學生學習就只掌握“練習,實踐”之意,但是它作為“習慣,習俗”學生常常忽略,這就造成理解偏差。再如有關這一顏色“白”,在西方文化里有美好、希望、幸福、快樂的涵義,如“a white day”(吉日),“days marked with a white stone”(幸福的日子)”。在中國的傳統文化中,白色代表不祥。

        2.與聽力教學結合

        中西文化差異在我們日常生活中體現尤為明顯,而中學階段就常常以聽力形式加以檢測。所以在聽力教學中要強調中西文化差異,指導學生得體使用語言。正確使用社交用語,包括如何表揚、如何道歉等等。學會使用委婉表達,避免使用禁忌話語。

        3.與閱讀教學結合

        在學校學習中我們更多是通過閱讀各類文章來加深鞏固英語學習。閱讀能夠接觸各類話題,這些原汁原味的文章無窮盡地體現中西方文化差異,學生在閱讀時往往因為對這些差異了解度不夠,造成語義偏差,不知所云的情況。教師應該在平常的閱讀教學中,始終注意強調這些差異,引導學生深層次的學習。

        4.與寫作教學結合

        在課文學習和寫作教學中都要注意講解中英文體的差異。文章要分析結構特征及表達方式,體驗文章的韻味,欣賞文章的措辭,學會文采的應用。然后讓學生以范文為例練習寫作。比如議論文、事實說話、事實證明。不要把個人觀點強加于人,過急體現個人情感。

        總之,在英語學習過程中,學生自然而然地受到了漢語的干擾,會不自覺地用漢語知識套用在英語上,如何使學生擺脫干擾,又能利用母語進行遷移?教師在英語課堂上一定要重視這種文化差異,要指出英漢區別,充分把教學和文化差異相結合,才能取得真正實效。英語老師要能縱覽本民族文化,站在中西方文化比較的高度上把握英語教學,才能真正“授之與漁。”

        第3篇:中西方文化比較論文范文

        【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A

        【文章編號】0450-9889(2013)11B-0073-01

        高中英語新課標要求培養學生的文化意識,并且在加強學生理解能力和語言運用能力的同時,不斷開拓學生的文化視野,讓學生在不斷對比和領悟英語文化和本民族文化中,培養自身的人文精神和世界意識。然而,我國目前高中英語教學受主客觀因素的限制,更注重對學生成績的提高,而忽視了培養學生的文化意識。因此,筆者立足自身的教學實踐經驗,分析、探索如何利用網絡在高中英語教學實現文化滲透。

        一、利用網絡,加強文化閱讀

        語言學習不應局限于表面的字、詞、句,更要深入了解、理解、感悟其中豐富的文化內涵。在高中生時間有限的情況下,教師利用網絡可以為學生拓寬閱讀面,在豐富學生課余生活、減輕學生學習緊張情緒、提高學生個人修養的同時,向學生不斷輸入語言國的思想文化。這些內容主要包括語言國的風俗習慣、價值理念、行為準則等。教師應有目的、有意識地指導學生在課下利用網絡加強文化閱讀,了解與課程內容有關的知識,體會和感悟英語文化內涵,并在比較中不斷提高自己的文化鑒別能力和敏感度。

        例如人教版高中英語選修九Unit 3 Australia的內容涉及澳大利亞的地理、歷史、主要城市、自然風光、野生動植物、風俗習慣等內容,語言技能和語言知識則圍繞這一中心設計。鑒于這些內容在課本上展示有限,教師在正式授課前可以利用圖片、音樂,為學生做一個“預告”,引發學生對澳大利亞人文地理內容的興趣,再布置學生在上課前在網上收集有關澳大利亞旅游和自然風光的資料。教師可為學生提供幾個主題,例如歷史、自然風光等,讓學生根據線索發散思維,逐漸擴大閱讀的范圍。正式教學時,組織學生就自己收集到的材料展開討論,并鼓勵學生用英語各抒己見。這樣一來,首先學生的閱讀范圍擴大了,學習到許多教材上沒有的知識;其次,學生的英語口語能力得到提高;第三,網絡學習與現實學習結合起來,學生的學習熱情也日漸高漲。

        二、借用網絡,創設文化情境

        語言學習不僅需要知識積累,也需要現實提供運用的情境。許多高中生學習英語往往運用漢語思維來理解,不能實現深入學習。借用網絡創設文化情境,能讓學生在模擬情境中運用語言,領會英語學習的思想,把握學習要領,將語言學習與文化滲透有機結合起來。教師可以利用網絡資源,借助一些相關視頻、圖像、音頻、視頻等,把英語文化的社會背景、文化背景等人文因素具體化和形象化,并與課程內容結合,幫助學生構建文化知識背景,為學生創造知識運用的平臺。

        如人教版高中英語必修五Unit2 The United Kindom,針對大部分學生英語文化背景知識匱乏、難以理解文化背景的現狀,筆者先讓學生從網上下載與主題相關的圖片、電視節目和電影片段等,然后讓學生編排這些資料,運用多媒體設備播放給全班觀看,讓學生迅速進教材的教學情境之中;接著,再讓組織材料的學生用英語抒發自己在收集資料的心路歷程,發表對于英國文化的看法。

        三、運用網絡,開展文化交流

        教師還可以運用網絡,開展文化交流活動,實現文化滲透,如利用對話軟件、微博、博客等學生喜愛的網絡媒介,建立QQ群、微信群等,指導學生討論中西文化的異同,加深對中西方文化的了解,增進師生之間的情誼。

        筆者常用的一個方法就是與學生共同探討英語國家的文學作品。英語文學作品不僅能為學生提供另一種利用文字交往的內容,同時也是讓人們溝通交流的一種媒介。筆者結合教材內容,利用網絡與學生共同探討文學作品,例如針對某一作品、某一段話,讓學生在課余時間,根據興趣以小組為單位,在網上收集相關資料,并及時與筆者、同班同學及時反饋小組活動的最新情況。

        如為使學生理解教材中所體現的中西方文化影響下節日的不同,教師可以讓學生先在網上搜集中西方節日,接著讓學生利用網絡聊天工具討論中西方文化影響下節日活動的不同之處和相同之處,并根據這些討論結果以課件或者小論文的形式提交作業。

        網上討論可以讓學生擺脫現實生活的約束暢所欲言,并且在收集資料或者討論中加深對中西方文化的理解。另外,網絡討論利用了學生生活中細碎的時間,實現了學生之間、師生之間的有效交流。

        教師還可以在網上自建文學交流的博客、網站、空間,引導學生進入廣闊的文學世界,靈活多樣地利用文學滲透英語文化。

        第4篇:中西方文化比較論文范文

        [論文摘要]本文對我國高職院校英語教學中的基本情況進行了分析,指出了高職院校進行英語跨文化教學的必要性,探討了高職院校英語教學中培養學生跨文化交際能力的基本原則和主要方法。

        1我國高職院校英語教學中的基本情況

        筆者在實際教學中發現,我國高職院校的英語教學中,一直以來都是存在語言知識教學多、文化知識教學少,對語言能力關注多、對實際交際能力關注少,課本知識教學多、課外知識延伸少等問題。很多課堂英語教學沒有做到培養學生綜合素質的提高,已經成為應試教育的附屬品。教師在實際教學中只重視英語知識的教學,卻往往忽視了語言技能的實際應用,也沒有對學生進行必要的文化知識教學。造成這樣的教學狀況,不僅有外部的影響因素,也有一些內部因素影響,主要表現為高職院校英語教學課時少,而實際教學內容又比較多,很多不是英語專業的學科,學生的實際學習時間都不足一年半,部分專業甚至更少。這就使得教師在實際教學中很難完成教學大綱的要求,所以教師只能相對的專注于英語精讀以及聽力訓練。還有一點就是,教師的教學觀念還是停留在傳統教學模式,沒有及時進行更新,也沒有建立起實際教材知識聯系文化語言的模式。此外,在實際教學中,學生對英語知識的不重視,也是一個主要原因,高職院校的學生往往專注于專業課知識,以及專業技能的訓練,為的只是畢業之后能有一個合適的工作,這就使得學生沒有更多的精力來進行英語學習。以上幾方面影響因素,決定了我國高職院校目前英語教學中存在的問題,這也造成了很多學生缺少跨文化交際能力。所以,在未來時間里,如何幫助高職學生提升跨文化交際能力,是我們工作的重點。

        2高職院校進行英語跨文化教學的必要性

        2.1英語跨文化教學是高職英語教學大綱的實際要求

        我國教育部在《高職高專教育英語課程教學基本要求》中明確指出:涉外交際活動的能力訓練是高職英語教學中的主要任務。所以,高職院校教師在實際教學過程中,加強學生聽說能力的訓練以及語言知識的運用,是教師的重要教學任務。但是由于高職院校中的學生中西方文化的基礎知識相對薄弱,所以教師必須要進行文化導入,以此來培養學生們的多元化文化素養以及對文化的敏感性以及洞察力,這樣才能在本質上幫助學生提高英語知識的實際運用,增強英語知識的聽說能力。

        2.2高職院校跨文化教學是語言交際的客觀要求

        在實際教學中,英語教學體系主要由三部分組成:語言知識、語言文化以及語言交際,三者是有機結合的,不可分割。筆者在實際教學中發現,教師在實際教學中對語言知識教學以及語言文化教學的越深刻,學生的語言交際能力就會越強,就會越少犯文化知識的錯誤。所以筆者認為,文化差異所造成學生的交際障礙,是學生學習英語的一個重要問題。這主要體現在兩個方面:首先,學生在實際學習中沒有掌握英語交際規則以及英語交際模式的基本知識。其次,學生在實際學習中,不會針對不同文化背景的人進行實際交流溝通。學生對英語知識的掌握一般只停留在單詞以及語法知識上面,對于各個國家的文化、經濟、歷史以及生活習慣等缺少相應的了解,對于中西方文化的各方面差異更是知之甚少。正是這些原因造成了學生難以正確地用英語進行交際。所以,針對這些方面的問題,教師在實際教學中,要注意對英語文化的輸入,幫助學生在不同的環境以及面對不同的對象時,都能夠使用合適的語言,進行跨文化交際活動。如果教師不重視這方面的教學,那么即使學生語法知識掌握的再全面,單詞背得再多,專業技術知識再過硬,由于缺乏西方國家的文化知識,那么在學生進行實際語言交流時,還是會出現溝通障礙以及文化失語現象。

        3高職院校英語教學中培養學生跨文化交際能力的基本原則3.1要遵循關聯性原則

        教師在實際教學過程中,要注意文化教學內容要和實際所學內容相一致,在介紹或者講解文化內容的時候,一定要圍繞著教學內容來開展,要合理運用相關的跨文化語言材料,來對學生進行相應的職業文化滲透。文化所包含的內容十分廣闊,所以教師必須要有針對性的進行教學設計,課堂上文化知識的導入,要密切聯系學生日常交際情況,把握好學生的實際情況,這樣才能有效地激發學生學習的興趣,增強學生應用文化的動力。隨著學生不斷地學習和應用,學生的學習量將會越來越多,學習的效率也會有所提升,跨文化意識也會慢慢得到培養。

        3.2要遵循引導促進原則

        在高職院校英語學科教學中,文化教學不只是單獨的教學活動,它是從屬于語言教學的,是語言教學中的重要組成部分。教師在實際教學中,要堅持語言教學為主,文化教學為輔的基本原則。在課堂教學中,要把文化教學滲透到語言教學之中,使得文化教學起到改善和提高語言教學質量的作用。教師在實際文化教學過程中,必須要重視這一點,因為,如果教師在實際教學中,太過于重視文化教學,那么就會削弱語言教學的地位。所以教師必須要合理的處理好語言教學和文化教學之間的關系,才能有效地幫助學生正常學習。

        3.3要遵循循序漸進的原則

        筆者在實際教學中發現,很多教師在開展文化教學的時候,沒有聯系學生的實際情況,沒有根據學生的語言知識水平以及領悟能力,來確定相應的文化教學內容,這就使得學生在學習過程中十分吃力,或者對所學知識不感興趣。這需要教師認真對待,教師必須要聯系學生實際知識掌握情況,聯系學生的知識興趣點,才能幫助學生有效掌握教學內容。在文化教學初始階段,教師可以側重的介紹一些簡單有趣的文化知識,比如說西方國家的日常行為模式以及西方的風俗習慣等。在學生學習一段時間之后,對西方文化已經有了一定的了解,也慢慢開始對西方文化感興趣,這時教師可以適當的講解一些深層次的文化知識給學生,比如說西方國家的經濟政治變革以及宗教信仰等。

        4高職院校英語跨文化教學的主要方法

        4.1重視教材內容,挖掘其中的文化內涵

        目前我國高職院校的英語教材內容里面包含了很多話題,其中有很多的文化背景方面的知識,主要涉及了西方英語國家的生活方式、風土人情、歷史、地理以及價值觀念等多方面領域。教師在實際課堂教學過程中,可以引導學生通過教材內容來了解西方國家的文化知識,還可以使用小組式討論學習以及寫作等方法來進行中西方文化之間的比較。通過教師一系列的主動引導,可以幫助學生培養出文化敏感性,深刻感受到西方國家文化的內涵,促使學生的文化知識有效積累,提高學生的跨文化交際能力。比如說筆者在講到“Food”一課時,我先在課程導入部分以西方國家人們的飲食習慣為切入點,然后通過電腦幻燈片來展示西方國家的飲食特色,比如說pizza、hot dog、steak、hamburger等,然后讓學生舉例說明一下中國的傳統特色飲食,學生的回答千奇百怪,比如說jiaozi、 zongzi、mooncake等。然后組織學生進行中西方飲食文化的對比,通過學生們的討論,來總結出中西方飲食文化的不同之處,以此來幫助學生掌握西方國家飲食文化知識。再比如在日常交際用語上面,也存在著很多的文化知識。比如說筆者在講到“Greetings”一課時,對于中西方文化差異也進行了相應的比較,“同學們,我們中國人見面的問候方式很有趣,通常都是:你吃了么?”但是英國人在見面打招呼的時候,通常會關心天氣情況,這是因為英國地處溫帶海洋性氣候區,年均降雨量十分大,所以經常會下雨,所以英國人總是特別的關心天氣情況,就好比我們中國人特別關心吃飯問題一樣。通過教師有效的引導教學,就可以幫助學生掌握更多的跨文化知識,有效的提高學生的文化素質基礎。

        4.2使用多元化的教學手段幫助學生學習英語文化知識

        隨著科技的不斷發展,在實際教學中,教師可以使用的教學手段也不斷多元化,不僅可以使用電視、視頻錄像以及幻燈片等教學方式,還可以選用放電影、聽音樂等手段,來促使學生掌握西方國家英語文化知識。比如說筆者在講到“Music”一課時,為了讓學生更加有興趣地投入到學習中,讓學生充分體驗到中西方音樂的差異,我在電腦幻燈片上面展示了西方國家的音樂樂器圖片,然后再配上相應的樂器音樂,還順便介紹了一下一些樂器的著名演奏家等,通過實際圖片以及實際聲音的結合,讓學生在實際學習中,感受到了西方文化的本質內涵,解決了書本上知識的單調和枯燥問題。此外,為了幫助學生更好的理解西方國家音樂文化,我還組織學生們在課堂上看了電影“The sound of music”,《音樂之聲》是一個經典的音樂劇,在觀看電影的同時,我向同學們介紹了電影的故事背景,以及發生的時代。在電影播放的同時,對于電影中的一些西方文化知識進行了相應的講解,對于學生不懂的地方及時進行解釋,對于影片中女主角所唱的英文歌曲進行相應的中文解釋,幫助學生了解音樂內容,然后在電影結束之后,組織學生進行影片的討論分享,對于不懂的地方以及有疑問的地方進行討論,再由教師進行總結。通過這樣的實際課堂活動,不僅增強了學生學習英語的興趣,也很好的幫助學生掌握了西方國家的文化知識,還有效地促進了學生跨文化知識的掌握。

        參考文獻

        [1]楊裕珍英語教學中學生跨文化交際能力的培養[J].廣西教育學院學報,2007(4)

        [2]章益靜英語教學中學生跨文化意識的現狀和培養策略[J].新課程(初中版),2007(7)

        第5篇:中西方文化比較論文范文

        關鍵詞:現代新儒家;中國文化;文化主張;人文主義;科學主義

        中圖分類號:G120 文獻標識碼:A 文章編號:1003-2851(2011)09-0-02

        有不同的文化就有交流,歷史上文化交流一直是豐富多彩的,在全球化時代,文化交流更成為人類活動的一大風景。不同文化進行交流中必然產生一定的碰撞或磨擦。文化比較研究就成為一門科學或學問。中西文化是兩種不同類型的文化,中國文化是東方文化的代表,西方文化以美國為代表。我們了解西方文化、認知東方文化與西方文化的差異,以有助于我們的吸收與發展。

        一、人文主義與科學主義

        中西文化比較,可以以各種基點出發論其異同,但“論文化必重觀其大,且必視其所以相較者以為言,否則,無文化精神之異同可論。”[1]從總體精神上相較而言,中國文化是人文的,而西方文化則是科學的。在這里,人文和科學都取其廣義,人文取藝術、道德倫理,科學則概指科學、法律。人文與科學的差別就是中西文化差別的根本所在。當然這并不否認中國人文文化中含有科學性,西方科學文化中含有人文性?!八囆g的精神是借著具體的意象,傳神活現,畫龍點睛地表達一己的感受或價值判斷,目的是價值的欣賞和創造。”“科學的精神是借著抽象的符號,利用分析的和實證的方法從而對事物做理智的了解,目的在尋求真理。”中西文化精神的差異可以通過哲學、科學、藝術、倫理表現出來。

        二、中國文化與西方文化的差異

        (一)中西哲學的不同

        西方哲學的研究對象也在于求知事物之理,但這事物之理為事物存有之理而非事物生存之道,因此西方哲學的研究對象為追求物之理、求知真理。然而西方哲學大多研究抽象的本體論如德謨克利特的原子說……康德的絕對觀念等等。當然也要承認西方存在主義注重人的精神的一面,但影響較小,不占主導地位。

        而且中國哲學的研究不用分析研究方法,而常用文學家的方法。文學家的目的在于求文章之美,多用比喻、鋪排,所以中國的文化中修辭學和章法學很發達,而邏輯學、實證方法則欠發達。而西方哲學所用的方法則多用科學家的方法,界定概念,分析實證。因而歸納法、演繹法等科學方法較發達如圣多瑪斯在他的神學集成里,對于每一個問題都有嚴密的界定,前后一律。

        總之,中國哲學是人生哲學,人文哲學,注重實際人生,這一點在儒家哲學有鮮明體現。而西方哲學則在于形上學、認識論,相較于中國哲學,和實際生活不相關聯。概而言之中國哲學表現的多是人文精神,西方哲學表現的多是科學精神。

        (二)中國文化的藝術性與西方文化的科學性

        中國傳統的價值觀念疏于科學知識。與西方相比,中國古代幾乎沒有自然科學。中國歷史上雖有不少科學的發明,但未形成像西方那樣有意組成系統并且大規模推進的科學研究工作。中國的天文學、數學、醫學都停留在直觀水平上,且服務于實用的目;但又不是應用于生產實踐,而是應用于占卜和迷信活動,如指南針成了風水先生最好的工具就是明證。但從另一方面講,中國之科學則富于藝術精神。中國固有科學中的醫學,其診斷之法有望聞問切,而把脈尤為最重要。醫生之號脈,乃是以其生命之振動與病人的生命發生共感作用之一直覺的診斷法。此法實類似于藝術之移情活動。又如中國名揚四方的拳術,實是一種體育學;但是中國之拳術運動,多曲線運動,其回互往復、周旋進退,實近乎舞蹈藝術,如太極拳等。又如中國古代歷法,逐漸與音律學之學合一,故稱為律歷。古所謂以十二律之管測氣候之變化,即是以音樂之眼光觀察宇宙之運行。中國動植物之學,成欣賞花鳥之學,亦源于此。中國政治經濟法律之學,古皆統于治術名辭之下。治術之本,如制度之立,根于道德原理;而治術之運用,所謂默觀風氣,體合物情,見幾而作,動合無形。皆一種善于移情于物,與物俱往,游刃于虛之藝術精神中

        西方以幸福主義、個人主義為價值目標,這需要科學技術來保證,所以西方人重視知識,推崇理性,弘揚科學,熱愛真理。在《我們對于西洋近代文明的態度》中說:“西洋近代文明的精神的第一特色是科學。科學的根本精神在于求真理?!惫畔ED文化是西方文化的源頭。古希臘文化有二精神:一為阿波羅精神,一為狄俄尼索斯精神,兩者共同構成了希臘科學的根源。前者是米利塔學派及德謨克利特派自然哲學的源頭;后者則是畢達哥拉斯學派的數理哲學的源頭,這一派尤其促進了幾何學的發展。整個西方一直有科學的傳統。很重理性的希臘人有“愛智”的訓誡,甚至把以知性活動求得真理認定為最高幸福。斯多葛派以理性發現自然律之普遍性,用之于政治社會,遂有自然法觀念,后世遂有羅馬法;法律亦成了西方社會傳統。近代西方培根又提出了“科學就是力量”的響亮口號。而另一方面,如果說中國傳統科學充滿了藝術精神,那么西方的藝術則充滿了科學精神。如西洋畫重貌似,重明暗,重遠近之景觀,所會物象,形界分明,如可握持,幾乎科學家觀測實物之精神。文學中多寫實主義、自然主義,對現實做詳盡、細密刻畫,其根本精神為科學的。

        (三)中國重倫理教化(秩序),西方重法律約束(秩序)

        以自給自足的血緣關系為基礎建立起來的中國宗法社會,以家族擴大為國家,形成家國同構的局面。血統聯盟構成生活制度的基礎,而血統聯盟得以運轉不是依靠法律制度,而是依靠以血親意識為主體的禮俗習慣。在家族性的社會結構中,人與人之間的關系被一根情感的鏈子連接著,治理這樣的社會最好是經由教化。梁漱溟說:“中國社會秩序靠禮俗,不像西洋之靠法律。靠法律者,是在權利義務清清楚楚,互不相擾。靠禮俗者,卻只是要厚風俗。在民風醇厚之中,自然彼此好好相處。”所以古代中國,中國文化主要探討自己行為的規范,而非對自然的了解,重視的是善的問題,而非真的問題,是人倫的問題而非自然的問題。道德學是顯學,其他學科大都以其為起點和歸宿。哲學、心理學,本與倫理學有密切之關系。我國學者僅以是為倫理學之前提。其他曰為政以德,曰孝治天下,是政治學范圍于倫理也;曰國民修其孝弟忠信,可使制梃以撻堅甲利兵軍學范圍于倫理也;攻擊異教,恒以無父無君為辭,是宗教范圍于倫理;評定詩古文辭,恒以載道述德眷懷君父為優點,是美學亦范圍于倫理也。我國倫理學之范圍,其廣如此,則論理學宜若為我國惟一發達之學術矣。”

        西方文化以個人為本位、個人主義為基點,以幸福主義為目標。但個人主義、幸福主義沒有監督和制約就可能走向極端。為保證社會整體價值目標的實現,西方選擇了法律。西方一直有法律的傳統,西方傳統認為社會是經由自然法、契約自由組合而成的?!读_馬法》、“社會契約論”等等極大影響了西方社會。只有在法治原則的規范下,個人奮斗求得的幸福才是合理的,在西方社會,一切都受法律控制,靠法律調節,依法律辦事。法律具有絕對的權威,政治權利也被納入到法律的監控之下。在西方,民告官是很正常的,即使是總統也得遵守法律。近代西方更是自覺地把接受法律的懲罰當成犯人自由意志的必然要求。

        四、中國文化的出路

        中國文化的總體精神是人文主義的,西方文化的總體精神是科學主義的。但國家要發展,社會要進步,西方文化不能僅只依靠科學與法律來維持和發展;中國文化也不能僅只因循舊的藝術與道德之路來成長。中國社會要發展,中國文化也要發展。那么傳統中國文化的出路在那里呢?現代化是中國的必由之途,也是中國文化的必然出路。

        (一)現代新儒家的文化主張

        現代新儒家在中國文化現代化的問題上,關于文化建設問題的基本主張是“以人文價值統御科學成果”,無論中國或外國的文化建設概莫能外。現代新儒家一般將文化分為物質文化、制度文化、精神文化三個層面,并承認這三個層面對于人類生活各有其意義。他們認真對中西文化坐了對比和研究。看到了近代以來西方社會發展了科學技術,在征服自然方面取得了相當的滿足;同時也注意到西方文化“科學與人文之間的不平衡”,即西方在發展科學的同時,卻忽視了人的精神價值,忽視了人對于價值理想的追求,從而導致了人文精神的失落,或這說“道德的迷失”,“形上的迷失”。他們認為西方社會自然環境的破壞、人際關系的緊張、犯罪率的上升、精神危機的出現等所謂“西方之自毀”,都和科學與人文的不平衡發展有關??傊敖袢兆顕乐氐囊粋€問題既是科學與人文之間的不平衡”,要解決這個問題就必須“以人文價值統御科學的成果”他們認為“中國文化是在非宗教世界中,惟一強調人本身修養的文化”,而這一點主要是傳統儒學對于人的道德修養的強調決定的。因此,現代新儒家認為,使“儒家式的人文主義”――以道德為本位的人文主義──在現代社會生活中作為價值準則而發揮作用,就能夠避免科學與人文不平衡的危機。

        現代新儒家的文化主張對我們很有借鑒意義,在今天也很有現實意義。但“現代化不能從內圣之學方面去講”。由于他們在內圣與新外王之間過分注重內圣,注重精神文化的價值,強調幾乎完全遵守傳統儒家的成德之教,修身養性,塑造人格,實現其道德價值;并把傳統“內圣學”升華到了超越時代,超越社會形態的“恒常之道”、“恒常之理”。這不僅從理論上看是不符合歷史主義的原則;而且在實踐中,當民族文化因深刻的社會矛盾而出現危機時,當它與同時代的先進文化形態相比在物質層面與制度層面一十分落后時,宣揚精神層面的作用,無疑是行不通的。況且由于認為中國文化“圓而神”,他們主張的“返本開新”的深層本質實是“由中國文化精神之圓中,化出方來”。主張返本開新即是回歸到儒家的道統,以“道統”、“政統”為前提開出科學與民主之新,勢不可行?,F代新儒家所主張的新外王如何開出成了極難落實的問題。

        (二)中國文化的出路

        中國的文化出路在何方?毫無疑問,從廣義的總體文化精神上說,中國文化要實現由人文主義單向發展轉化為人文主義與科學主義的雙響平衡發展,在現當代尤其要強調科學主義的發展。從狹義的文化既觀念文化的角度來看,當代中國文化要實現由傳統倫理精神向現代民主精神、法治精神的轉向。具體來講:

        1、由于中國文化的弊病在于缺少“知性”,所以首先要大力倡導科學精神,重視發展科學技術,普及科學知識;同時要繼續高揚現代人文精神,提倡人文關懷,重視人文學科的建設。但決不能使當代中國文化分裂為科學主義與人文主義兩極。

        2、既要大力發展經濟建設,又要強調政治體制改革。中國文化的“政道”不足,就要學習西方民主政治的優點,促使中國制度文化的發展。只有這樣,經濟建設與政治體制改革才會協調發展,中國文化才會正常發展。

        3、要重視法制建設,倡導法的精神,培養法權人格;又要強調道德建設,提倡道德意識,培養道德實踐主體?!巴缴撇蛔阋詾檎?,徒法不足以自行?!痹阼T造法權人格的同時鑄造道德實踐主體,以保持文化精神的生態平衡。

        4、既要接受外來文化中蘊涵的普世性價值,用以推進現代化事業;又要繼承中國傳統文化中富有智慧和價值的因素,從而對現代化的理念作出必要的修正??傊蚤_放的心態,自覺地把全球化蘊涵的普遍性與中國文化包含的特殊性有機統一起來。

        參考文獻:

        第6篇:中西方文化比較論文范文

        關鍵詞:高職院校 英語教學 跨文化交際

        中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5349(2016)15-0172-01

        經濟全球化的發展使得國家間交流逐漸加深,但是由于各國家文化差異以及地域差異,在交流時可能存在溝通障礙,如果處理不當甚至將會產生隔閡。所以在高職院校的英語教學中,根據學生專業對學生英語教育進行跨文化溝通意識的培養正在不斷完善。傳統高職院校英文教育環境的發展以及不同國家不同文化背景的溝通障礙,都對現階段高職英語教學中培養學生的跨文化交際意識產生了新的要求。

        一、高職院校教師自身文化修養

        現階段高職院校英語教學中,若想培養學生的跨文化意識,首先要做到的就是教師的自身文化素養的提高。教師轉變教學觀念,對學生跨文化交際意識的培養有著極其深刻的意識。首先,教師在教學過程中應注重自身教育觀念的轉變,突出學生的主體地位,加強對學生語言綜合運用能力的培養,進一步促進學生跨文化交際意識的產生。并且在培養學生的跨文化交際意識的同時,教師應豐富自身修養,增加對西方歷史背景、生活習慣等各方面差異的W習。教師只有豐富自身文化后,才能更有效地在英語課堂中培養學生的跨文化交際意識。

        二、加強教學過程中對英語跨文化知識的滲透

        在高職院校英語教學中培養學生的跨文化交際意識不是一朝一夕的,而是在日常的英語教學過程中逐步滲透的。在教學中,教師應貫徹落實培養學生跨文化交際意識這一思想,根據英語課堂教學內容的不同,逐漸滲透西方文化。首先,在英語教學中,教師可以根據教材內容,進行設計,使學生盡可能多地了解西方國家民族知識。高職院校學生文化知識較為薄弱,所以教師在對西方國家的民族知識進行滲透的時候,不能單純地進行知識的灌輸,可以結合與之相關的電影在播放過程中形象生動地向學生滲透西方國家民族知識,同時加強學生英語口語能力。并且,教師在對相關西方國家文化滲透的過程中應注重東西方文化差異的比較,將不同國家不同文化特征進行對比,加深學生對文化差異的印象,培養學生的跨文化交際意識。通過中西方文化差異的對比,促使學生對西方文化有一定的了解,并且可以增強記憶。除使用上述兩種方法滲透英語跨文化交際意識外,還可以在課堂中增加實際語言交際能力的訓練。對于高職院校的學生來說,英語的學習更具實用性,所以教師在授課過程中應注意不同場合的英語口語訓練,在訓練過程中滲透中西方文化差異,增加學生對跨文化交際的意識。

        三、豐富教學手段

        在高職院校英語教學中,傳統的英語教學是以教師為主、以教科書為基礎向學生傳授英語知識。老師授課學生聽課的教學模式較為枯燥,并且教學模式單一,學生很容易產生疲憊感,降低課堂效率。在新時期,若想培養學生的跨文化交際意識,首先應從提高學生課堂學習興趣開始,教師應在教學中確立學生的主體地位,以豐富的教學手段提高學生學習英語的積極性,進一步促進學生完善跨文化交際意識的形成。教師在教學中可以運用現代多媒體技術教學,如播放影片資料等,為同學們展示西方文化?;蛘呓處熢诮虒W中結合情境教學模式,設置情境,將西方文化與中方文化差異在情境故事中展現出來?;蚴桥叛菖c中西方文化沖突有關的舞臺劇,使學生在參與的過程中,深刻意識到跨文化交際意識的必要性。除此之外,學校可以開展跨文化交際優秀論文評選,以及組織相關的知識講座等,為學生營造一種跨文化交際的氛圍,使學生通過活動深入了解跨文化知識,培養學生跨文化交際意識。

        四、總結

        在高職院校英語教學中,教師在注重傳授傳統的教學內容,如語法、發音以及詞匯的同時,還應注重學生跨文化交際意識的培養以及滲透,使學生在學習知識的過程中同時了解西方國家的歷史、傳統風俗、生活習慣等。只有在教學的過程中滲透西方國家文化,增強學生跨文化交際意識,才能使學生在未來工作、生活中適應全球化的發展趨勢,達到真正意義上的跨文化交流。

        參考文獻:

        [1]周鵬.淺談高職英語教學中跨文化交際意識及能力的培養[J]. 教育教學論壇,2012(1):25-26.

        第7篇:中西方文化比較論文范文

        翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思想內容準確而完整地表達出來的語言活動,是跨文化交際的重要手段。翻譯的目的在于促進不同文化間人民的溝通與交流。由于文學樣式的多樣性,文學翻譯中存在的文化差異也更為多樣和復雜。而如何處理和解決這些文化差異便成了文學翻譯需要著力解決的問題。本文意在通過分析和對比《老殘游記》第二回《明湖居聽書》的兩個英譯本-分別由HaroldShadick和楊憲益、戴乃迭夫婦翻譯(以下簡稱Harold譯和楊譯)-來討論文學翻譯中文化差異的處理。

        1數字的處理

        就中西方數字而言,英語中的數字往往是實數,這與他們邏輯分析型的思維模式有關,而漢語中數字的虛實則要根據上下文來判斷。這跟漢英語的構成方式有關?!拔鞣秸Z言是形合的語言,而漢語是意合的語言。”(徐行言:158)而且,從語法上講,英語的詞語有人稱、數、格、時態的區別和變化,而漢語則很少。比如“我”,漢語就說“我”,而英語相應的則有I,me,myself。

        因此也就造就了漢語的模糊性,相比之下,英語的精準度要高一些。漢語的數字往往虛實兩用,因此具有比較英語多的修辭和文化含義。在翻譯的過程中,尤其是文學翻譯的過程中,對數字的處理一定要根據不同的語境和意義,采取不同的解決方法。《明湖居聽書》中采用了大量的數詞,Harold和楊做了不同的翻譯。原文第二段在談到觀眾對王小玉唱曲的反應中有這么一句話:“五臟六腑里,象熨斗熨過,無一處不服帖;三萬六千個毛孔,象吃了人參果,無一個毛孔不暢快?!边@句話是運用通感的修辭手法,把本來訴諸于聽覺的王小玉的唱曲聲用膚覺、味覺、意覺等貫穿起來,來表現王小玉曲聲的優美。這里的五,六和三萬六千都不是實數,而是指全身上下的每一個部分,每一個器官。Harold將其分別譯為“thestomachandbowels”和“thethirty-sixthousandporesoftheskin”,而楊則將其譯為“alltheorgansofthebody”和“thewholebody”。

        可見,楊是在理解了意思以后進行的意譯,而Harold則是直譯。類似的例子在文章中出現的還有很多。例如:三四疊,Harold譯為“threeorfourhighestflourishes”,楊譯為“thehighestpitch”;千回百折,Harold譯為“withathousandtwistsandturns”,楊譯為“windingskillfullywithallitsart”;削壁千仞的“千仞”,Harold譯為“thethousand-fathomcleftwall”,楊譯為“theprecipice”;三十六峰,Harold譯為“thirty-sixpeaks”,而楊沒有譯。

        由此可見,在翻譯的時候,Harold往往將其直譯,而楊時在理解源語意思后進行的意譯。這也反映了中西方思維模式的不同,即:西方注重邏輯分析,而中國講究整體意義。語言是文化的重要載體,中西方學者在翻譯上的差別恰恰體現了他們在文化上的差異。正如上個世紀前半期,美國著名語言學家,人類學家薩丕爾·沃爾夫師徒共創了“薩丕爾-沃爾夫假說”,他們認為:“語言不同的人們應該具有相應的不同的思維模式,語言決定了人們的思維,思維不能脫離語言而存在?!笨梢娭形鞣讲煌乃季S模式是與各自的語言分不開的。

        由于數字廣泛地應用于成語、俗語、諺語和文學作品中,作為夸張或者比喻的修辭手段,所以在文學翻譯中經常出現。李白的《望廬山瀑布》在中國是一首幾乎家喻戶曉的詩:日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流之下三千尺,疑是銀河落九天。這里的“三千”不是個實數,而是描寫瀑布奔流而下的壯觀?!熬盘臁币膊坏扔谟⒄Z的ninedays,而是一個富含中國文化內涵的詞。古代傳說天有九重,九重天為最高一層。對于“九天”,許淵沖的譯法是“azuresky”,王守仁和美國詩人約翰·諾弗爾將其譯為“theheavens”,而文殊的譯法則是“theninthheightofHeaven”。筆者認為這里文殊的譯法比較好,因為他在翻譯的過程中保留了“九天”一詞的中國文化內涵。

        在中國經典小說《紅樓夢》中有很多后來廣為流傳的俗語,例如:古話說的好:“一龍生九種,種種各別?!蔽疵馊硕嗔耍褪驱埳呋祀s,下流人物在內。其相對應的譯文是Asproverbsoaptlysays,“Adragonbegetsnineoffspring,eachonedifferent.”Andinevitablyamongsomanyboystherewerelowtypestoo,snakesmixedupwithdragons.

        這里的九當然也不是實數,而是形容賈府的人多。但在翻譯的時候,采取這種直譯的方法,中外讀者都能理解,同時也能了解中國的俗語和傳統中國文化。還有一句“女大十八變”,譯文是“Agirlchangeseighteentimesbeforereachingwomanhood.”(金惠康:95)他采用的是以源語文化為認同的直譯,較好的保持了源語的特色,但筆者認為這容易讓西方讀者產生困惑或者錯誤的理解,因為他們往往把漢語中的虛數等同于英語中的實數。那么,原本的十八變就成變了十八次,意義完全不同了。

        在我們耳熟能詳的成語、諺語、歇后語里,也經常包含著數字,而這時候對數字的翻譯就應該做到通俗易懂,不見得要與本來的數字對等。如“接二連三”,中西方都能認可和接受的譯法是oneafteranother;亂七八糟:atsixesandsevens;九死一生:anarrowescapefromdeath;五光十色:multicolored;顛三倒四:incoherent;萬無一失:noriskatall;三思而后行:Lookbeforeyouleap;吃一塹長一智:Afallintothepit,againinyourwit;七上八下:inaturmoil;不管三七二十一:regardlessoftheconsequences;三個臭皮匠,賽過諸葛亮:Twoheadsarebetterthanone;人無百日好,花無百日紅:Mancannotbealwaysfortunatejustasflowersdonotlastforever;此地無銀三百兩:Aguiltypersongiveshimselfawaybyconspicuouslyprotestinghisinnocence;一朝被蛇咬,十年怕井繩:Oncebitten,twiceshy;千里送鵝毛,禮輕情意重:Thegiftitselfmaybeaslightasafeature,butsentfromafar,itconveysdeepfeelings;半斤八兩:sixofoneandhalfadozenoftheother,等等。可見,在包含數字的習語、成語、短語等的翻譯中,并不是一是一,二是二,而是以習慣為準則,將他們譯成了中西方讀者都可以接受的形式,這其中對數字式有取有舍的。

        2中國文化特有事物的翻譯

        《明湖居聽書》第一段在王小玉出場時,提到她“把梨花筒丁當了幾聲”。這里的梨花筒在英語中沒有對等的詞,所以只能根據意義來翻譯,因為它是中國特有的事物。根據中國曙光教育網的介紹,“梨花大鼓起源于山東農村,也稱山東大鼓,因其早期用梨鏵片為伴奏樂器,又有梨鏵大鼓之名。梨花大鼓最早在農村流行,清劉鶚《老殘游記》里說道:這說鼓書本是山東鄉下的土調,用一面鼓,兩片梨花筒,名叫梨花大鼓,演說些前人故事。”可見這里的梨花筒類似于唱板,所以Harold和楊都將其譯為castanets。五臟六腑也是中國特有的成語。Harold將其譯為thestomachandbowels,很顯然他的翻譯是異化過度,因為這里的肝和腑是代指全身,而不是他理解的肝和腑。這里楊譯的比較好,他將其譯為alltheorgansofthebody。人參果,Harold將其譯為ambrosia,這個譯法西方讀者比較容易接受,因為ambrosia的意思就是仙果,神的食物,但因為它出自希臘語,所以容易讓西方讀者產生誤解,認為西方文化涵蓋了中國文化。楊將其譯為nectar,是根據意思進行的意譯,因為nectar來源于希臘神話,意思是眾神飲得酒??梢?,在沒有對等詞的情況下,應該根據意義再結合源語的民族特色和語言風格進行翻譯。而人參,作為中國特有的事物,應該音譯為Ginseng。在中西方文化中,有些動物代表的意義是完全不同的,因此翻譯的時候要特別注意。比如“龍”,我們中國人經常說自己是“龍的傳人”,父母都“望子成龍”,可見在中國文化里弄是威嚴榮耀的象征。但在西方文化里,弄卻是一頭怪獸,而且中西方文化中龍的形象也是完全不同的。西方文化里對應中國的“龍”的是“虎”。以前我們說的“亞洲四小龍”,翻譯成英文就是fourAsiantigers,而不是fourAsiandragons。狗仔西方國家是人們的朋友,是忠實的象征,因為關于狗的一般都是褒義,比如Youarealuckydog.(你真是個幸運兒)Everydoghasitsday.(人人皆有得意日)Loveme,lovemydog.(愛屋及烏)但在中國傳統文化中,對于狗,往往取其兇狠殘暴的一面,和狗有關的詞語一般都是貶義,比如“狗仗人勢”,“狗眼看人低”,“狗嘴里吐不出象牙”,“狗血噴頭”等等?,F在,隨著中國經濟實力的增強,一些中國特有的事物越來越多的被世界各地的人們了解和接受,而這些詞也就被直接音譯。比如“饅頭”,以前被譯為steamedbread。其實這個譯法倒是容易讓西方讀者產生誤解:烤好的面包為什么還要蒸呢?現在將其直接音譯為mantou。還有豆腐,以前譯為beancurd,現在譯為tofu;餃子,以前譯為dumplings,現在譯為jiaozi;旗袍,以前譯為mandaringown或者cheongsam,現在譯為qipao。近年來,隨著中國影視作品在國際上影響力的增強,中國功夫也被越來越多的外國人所接受和喜歡,而功夫也就被音譯為kungfu,但為了便于外國人理解,需要加上注釋,“aChinesemartialartbasedontheuseoffluidmovementsofthearmsandlegs”。這樣既保持了功夫的中國特色,又讓外國讀者有了明確的了解。

        第8篇:中西方文化比較論文范文

        關鍵詞:華裔離散文學 東西方文化拼合 余兆昌兒童文學作品

        “離散文學”是指作者用旅居國語言創作的,描寫在該國居住、生活的經歷與體驗的文學作品,具有跨國家、民族、文化、身份、語言的特征。在離散文學中,文化拼合現象是多元文化語境下非母語文學作品創作的一種文化現實,是母語文化與主流文化相互交融過程中產生的一種特殊的社會形態。

        華裔離散文學當今已成為國內外文學研究的熱門課題,為研究者提供了從后殖民主義角度考察身份認同、混雜、跨界、流亡離散等研究方向。在眾多華裔離散文學作家中,曾獲加拿大最高文學獎——“總督文學獎”等多種獎項的第三代華裔作家余兆昌,深受母語文化與主流文化雙重民族屬性的影響。本文以此為切入點,探討和解析余兆昌兒童文學作品中中西方文化拼合現象。

        一、中、西方家庭倫理觀的拼合

        移居到國外的中國人,在當地所構建的是以血緣關系為基礎、以男性為中心、具有嚴格等級界限傳統氏族——家族社會結構,崇尚的是德性文化,而西方社會追求的是以個人或黨派利益為基礎的國家體制結構所導致的征服性文化,這是中、西文化基因的最大差別所在。

        “男權至上”是余兆昌筆下加拿大華裔男人們處理家庭事務的“天條”。因此,作為“家長”的他們的所作所為在西方人看來顯得十分的“不可理喻”,如《三叔的詛咒》中“三叔”對女性的歧視愚昧至極,居然打算把家里的所有的女性趕回中國,而“父親”則把女兒當傭人使喚;《來自金山的傳說·禁果》里農場主馮先生無情地扼殺了女兒和農場白人工人約翰遜的真摯愛情;《兒子與女兒》中暴發商人梅先生偷偷地回到中國,目的居然是狠心地用親生的雙胞胎女兒換來別人的雙胞胎兒子,以“子承父業”;《草原的夜晚,1939》里的戈頓屈從母親壓力,寧可犧牲事業也要回國生兒子等等。

        “百善孝為先”是中華民族奉行了幾千年的倫理信條。在《金山的傳說:華人在新世界的故事·火車的精神》中,朱為了讓父親的“亡靈”得以安息,一絲不茍地按照“鬼魂”父親的要求,把父親和他的同伴“以筷子為骨,稻草席為肉,裹起來捆緊后放在山頂鷹巢之上,覆之以土,澆之以茶”。余兆昌借這個故事生動地向西方世界宣示了“子從父命”的中國孝道傳統?!队撵`火車》里的單臂女孩兒春怡,不遠萬里來到加拿大太平洋鐵路尋找已經身亡的父親,在夢中受父親“鬼魂”之托,克服重重困難畫出了無數華人苦力用生命修建的鐵路和他們來不及享用的火車,以中國式傳統禮節祭拜先父和其他喪生華工的在天之靈,并成功地把這些魂靈送回了中國老家,讓他們魂歸故里?!队耥椚Α分械难囝U則為了拯救父親,把其生命中有著極其重要地位的玉項圈拋向了海里。在這兩個故事里,余兆昌刻畫了兩位極孝順的中國女性形象,可謂感人至深,催人淚下。而在西方,上帝具有至高無上的地位,人們為了上帝可以犧牲一切,《圣經》中就記載有,亞伯拉罕打算把他唯一的兒子以撒作為燔祭獻給上帝。中西文化的不同和拼合在這里得到了很好的體現:西方文化強調而中國文化則強調世俗的倫理道德。

        生活在重男輕女、男權至上家庭倫理中的中國女性更是余兆昌筆下的一大亮點。他們中有在白人主流文化的幫助和影響下走出了中國式家庭、甚至中國式社區,成功融入加拿大主流社會,逐漸成長起來的華人女性,如《教我飛翔,空中戰士》中的第三代華人移民女孩莎倫、《三叔的詛咒》中的女英雄莉莉安、《草原寡婦》中意志堅定的金美·余等;也有用自己的能力證明自己和男人一樣能干的女性:《玫瑰,在新雪上歌唱》中的美琳、《兒子與女兒》中險些被父親拋棄的雙胞胎女兒等;還有以孩子丈夫為中心、望子成龍的女性,如《誰放的火?》中參孫的母親、《竹子》里的明等;以及為親朋好友兩肋插刀的俠義女子,如《舒麗和塔瑪拉》的舒麗、《今夏之事》的孿生姐姐等等。余兆昌筆下的這些女性似乎都有一個共同點:一方面,由于受家庭熏陶,她們身上有著諸如勤儉、誠實、尊敬長輩、富有責任心、勤奮、無私奉賢等中國式傳統“良家婦女”的典型特征;另一方面,又由于周圍環境的影響,或多或少接受了加拿大文化的洗禮,逐漸擺脫了“男尊女卑”思想束縛,自信、獨立、勇于探索、個人英雄主義等西方觀念也逐漸滲入他們的意識中。

        可見,中國封閉的家庭模式及由此產生的傳統觀念和加拿大自由、平等的家庭倫理及多元化的社會環境的相互交融,促成了加拿大華人艱難卻又頑強地成長,他們傳承著中華民族的優良傳統,也摒棄著其中的不合理、荒謬成分,并逐漸融入到較為開明的加拿大主流社會的價值觀和行為方式中。

        二、加拿大文化背景下的中國民間傳說、地方習俗、文化符號

        中國民間傳說中的“鬼”是人死后留下的魂魄,“Ghost”的英文意思是“幽靈”,兩者之間有相似的文化內涵,也有本質的區別。在中國文化中,“鬼”大多是負面的、不好的,而西方人心目中的“幽靈、精怪”則不完全是惡意的。余兆昌的作品中,“鬼”是至關重要的角色。在《金山的傳說:華人在新世界的故事·火車的精神》和《幽靈火車》中,“鬼”是父親的亡魂;《亡者的金子及其他故事·深掘》中,“鬼”是借人身體以存放自己靈魂和記憶的逝者?!肮怼痹凇冻前罾锏哪泻ⅰ分袆t化身為友善的精靈,在《金山的傳說:華人在新世界的故事·信使陳和夜河》中又化身為水中懺悔的精怪。這些“鬼”或“幽靈、精怪”都不是嚇人害人的妖魔鬼怪,而暗喻在白人社會中被剝奪了話語權的華人魂魄,他們因為“冤魂無處安身”,只能借助這種方式,“穿越時空”,從“前世”游蕩到“今生”,向自己的親人或同胞訴說自己的悲慘遭遇和冤屈,希望在親人或同胞的幫助下獲得“靈魂”的安寧。所以,余兆昌作品中的 “鬼”或“幽靈、精怪”均是東西方文化拼合的產物。

        在余兆昌兒童文學作品中,運用了大量具有中國文化寓意的特殊符號。如:(1)蛇。在中國民間,蛇是智慧、靈性、報恩、幸運、長壽、吉祥、超能力的象征?!督鹕降膫髡f:華人在新世界的故事·火車的精神》中,當朱發現他用以下山的繩子變成了一條巨蛇爬上了埋葬父親及其同伴的山崖時,頓覺有了蛇的保護,從此可以不再擔心。這里的蛇具有濃厚的中國文化色彩。(2)玉。在中國人的心中,玉乃吉祥之物,代表著吉祥、如意、財富、華貴,是辟邪、保平安的圣物,具有靈性?!队耥椚Α分械难囝U把玉項圈拋向海里,拯救了父親,這里的玉項圈顯然就是保父親平安的圣物;而在《玉墜》中燕伊的玉墜失而復得,實際上喻意著幸福的失而復得。(3)生姜。生姜本俱“令人溫暖”的功能,中國文化中有許多關于姜的俗語,如“冬吃蘿卜夏吃姜”、“家備生姜,小病不慌”、“飯不香,吃生姜”,由此可見“生姜”在中國老百姓日常生活中的重要性?!督鹕降膫髡f:華人在新世界的故事·為心而生的生姜》中,美麗的華人姑娘燁娜把生姜作為“定情物”送給了遠行的情郎,自此以后,小伙子始終把它放在心口,孤獨時用淚水浸泡它,碰到困難時用它來鼓勵自己,最后有情人終成眷屬,這塊生姜也成了他們最好的朋友。在這個故事中,生姜因為有了燁娜的情和小伙子的愛,具有了永恒的神奇力量。這塊“為心而生”的生姜具有強大的感人力量和文化情愫。余兆昌作品中還有許多這樣的中國文化元素符號,如粵劇、竹子等,由于篇幅的限制,不作一一介紹。

        余兆昌用西方人的文字,借西方人喜聞樂見的“夢幻、穿越”等寫作套路,把中國的民間傳說、地方習俗、文化符號融入其的作品中,有助于西方人理解、包容,繼而接納他們眼中“愚昧、迷信、粗魯、不可理解”的中國人及其文化。

        三、中國儒家、道家思想與加拿大國情、社會及自然環境的拼合

        余兆昌的作品在努力詮釋比較開放的加拿大主流社會與價值觀及被移植到加拿大的中國傳統的新型復雜人際關系的同時,也在盡可能地傳播和弘揚儒家中庸、中和、和諧學說及派生出來的以和為主、以和為貴的文化理念。他大多數作品都有著皆大歡喜的結局,故事里的主人公無論遇到多少困難,最后都能如愿以償。如《教我飛翔,空中戰士》、《三叔的詛咒》、《玫瑰在雪地上歌唱:一個美麗的傳說》、《幽靈火車》、《城邦里的男孩》、《玉墜》、《獻給父親的歌》等均是如此。這一創作思路帶給人們希冀和安慰,非常契合兒童的心理需求,同時也與加拿大主流文學作品往往以悲劇結尾的寫作模式形成了強烈對照,在倡導多元文化的加拿大社會,深得人們的贊賞和歡迎。

        余兆昌實際考量了儒家的孝、家庭的和、民族的睦與宗族信仰等因素在加拿大多元文化社會中的實踐,提倡以忍讓、寬恕和互相了解、和而不同的原則,維系和保持各自的文化特色,取其精華、去其糟粕,鞭撻、批判落后、腐朽的傳統道德思想。如余兆昌在其《斯特拉福克納足球明星》、《教我飛翔,空中戰士》、《誰放的火》等作品中倡導的勤奮文明、艱苦奮斗、與人為善、追求完美的儒家思想,在西方主流社會也得到普遍的認可。而對儒家傳統文化中重視男孩以延續家族姓氏和榮譽、興旺家族等傳統道德思想進行了無情的鞭撻、諷刺和批判,如《兒子與女兒》、《玫瑰,在新雪上歌唱》、《草原的夜晚,1939》、《草原寡婦》、《三叔的詛咒》等。

        道家認為天道無為、道法自然,主張技法完善來自于實踐,性別不是決定性因素。余兆昌筆下的女性人物的成功都體現了這一思想。《斯特拉??思{足球明星》里,莎倫和克麗絲通過灑滿淚水和汗水的訓練獲得了高超的足球技能,能夠踢得像男孩一樣甚至比男孩更好;《玫瑰,在新雪上歌唱》里,美琳的廚藝有著濃重道家神秘色彩,似乎這是她與生俱來的自然本能。此外,余兆昌還在其作品中大量運用道家思想、信條和實際技能如氣功等,加強了其作品和中國傳統文化之間的聯系?!度宓脑{咒》把道教實踐和教育技巧發展到了,用簡單但讓人信服的方式傳授看似玄妙的技能、技巧。而在《教我飛翔》、《飛走》、《學習飛翔》等作品中,對“飛”的創造性使用,可謂達到了道家精神境界的極致,體現了莊子《逍遙游》中“鯤鵬展翅九萬里”翱翔的原型。當然,余兆昌在其作品中對道家理念大加贊賞,除了其華人的文化背景外,還有一個更為重要的原因:加拿大的自然和社會環境為道家思想和實踐提供了充裕的空間。

        正是借助孩子般天真無邪的人生態度,立足獨特的視角,注重傳統與現代、母國與旅居國的國情、社會及自然環境的文化異同,余兆昌成功地將中國傳統文化的理念和精髓與加拿大主流文化融合在一起,為中華傳統文化走向世界做出了積極貢獻。

        項目名稱: 本文系 2011年江西省社會科學規劃項目“北美華裔離散文學中的中西方文化拼合研究”階段性成果 (課題編號11wx16)

        參考文獻

        [1] 陸薇.全球化語境中的跨界的華裔美國文學[J].思想文綜,2005(9).

        [2] 萬桂蓮.離散文學中的中西文化拼合探析[J].江西社會科學,2011(10):96-98.

        [3] 辜正坤.中西文化拼合互補論[A]//北大清華名師講演錄[C].北京:北京大學出版社,2004.

        [4] Paul Yee.Tales from Gold Mountain:Stories of the Chinese in the New World[M].Vancouver:Groundwood Books,1989.

        [5] 蕭元愷.余兆昌:用英語將華人大寫[N].環球華報,2011-02-11.

        [6] 陳中明,魏莉.重新審視個人、社會與價值觀:余兆昌筆下加籍華人女性身份的文學與跨文化研究[Z].首屆加拿大華裔/華文文學論文獎獲獎論文(一等獎).

        [7] Nestor Garcia Canclini.The State of War and the State of Hybridization!,Paul Gilroy Lawrence Gross-berg and Angela McRobbie,eds.,Without Guarraraees——In Honour of Stuart Hall.London:Verso,2000.

        第9篇:中西方文化比較論文范文

        【關鍵詞】文化視窗;新模塊教學;多元智能化教學

        一、前言

        我國跨文化交際研究之父、北京外國語大學博士生導師胡文仲教授在2006年北京外國語大學舉行的《人文教育與通識教育研討會》上指出:“外語專業畢業生人文基礎很差,批判性思維能力很弱;對西方文化了解膚淺,對中國文化了解更少。”(胡文仲、孫有中,2008:141)“英語專業怎么辦?”辦法之一是在英語文學課上做文化導入,以“少而精”(孫有中,2008:前言)的原則以多元智能的文化補白、文化嵌入、文化叢和文化高地的方法進行文學教學的文化導入來“醫治”罹患:“思辨缺席證”(黃源深,1999)的“英國病人”,解決我們的學生“沒文化”的問題。(孫有中,2008:110)的問題。下面是以文化內容為依托的部分文學課表。

        二、新教學模塊

        Table 1 Curriculum/(課表)

        北京外國語大學博士生導師,何其莘教授指出:對于中國學生來說,學習英美文學主要是提高學生理解語言的能力……特別是在閱讀文學作品時(作者加)要特別注意語言背后的東西。教學中,老師的教材選擇不固定。1.文化嵌入:以莎士比亞的課程內容為例。十四行詩第18首的“sum-mer”和“夏天”文化區別作文化嵌入。2.文化補白:《哈姆萊特》中俄狄浦斯情節可以用文化補白。3.文化叢:《威尼斯商人》中猶太教的歷史用文化叢并以新視角重新審視“吝嗇鬼”夏洛克。4.文化碰撞:雪萊的《西風頌》里的“west wind”在漢語里是貶義,讓學生進行文化討論。5.文化高地:把文學中與文化有關的有爭議的內容進行文化補白/嵌入/文化叢的新模塊教學,比如莎士比亞的十四行詩第18首中的summer譯成夏天有爭議。這是中英地理位置的不同導致的文化差異。所以產生碰撞的翻譯值得學生深思。

        在講杰克倫敦的作品《馬丁·伊登》時老師用文化補白的形式把中國文化老莊的“不得已”與美國的首創精神進行文化嵌入然后進行比較,之后再加入他的短篇小說《熱愛生命》和《生火》,然后對人的自由意志和人的智力較量等哲學內容置于精神高地進行文化補白?!恶R丁·伊登》這一課學生聽得津津有味,不愿下課。兩周后,老師在課上問學生:哪種文學課你們最喜歡?全班同學異口同聲地說:杰克倫敦的《馬丁·伊登》。從此文化視窗里的文學景象以文學課上的文化介入的教法誕生了。教師挖掘出了多維度的文學教學文化介入的方法讓學生耳目一新。從論文寫作和收集的數據來看,學生的思辨能力確實有了提高,打通中西文化初見成效。

        三、數據分析

        為了保證數據的權威性,問卷采用北外胡文仲教授的問卷模板,稍加修改。問卷班級為2007級9-14班非師學生。有效問卷116份。

        從表2中看出通過文化視角下的文學講課,學生的文化意識增強了。73.3%的同學發現有文化沖突。93.1%的同學認為有必要培養學生的文化敏感性;66%的同學感到文化錯誤讓他們最不舒服;而59.4%的學生認為多數的文化錯誤出現在書面語言中;在問到《馬丁·伊登》和《熱愛生命》這兩課的效果時,居前三位的是A.有趣,B.新鮮,C.獲得更多本國文化知識。關于如何提高學生的跨文化交際能力,從表4中居首位的是閱讀文學作品占38.7%,其次是與外國人交談占26.7%,學生在校園里有許多機會和外籍學生交流。表2從學生反映語言交流的錯誤顯示,居首位占66%是文化錯誤,遠遠高于其他各項。從這一點看出我們給學生開的人文通識教育的課程太少。通過文學教學文化介入的新模式教學實驗學生認識到可以通過文學閱讀吸收中西方文化知識來提高它們的批判性思維能力。這是一個不小的教學飛躍。

        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            在线高清精品第一区二区三区 | 日本一区二区三区四区在线观看 | 日本免码va在线观看免费不卡 | 中文字幕一区二区三区日韩 | 亚洲大片在线观看 | 亚洲国产精品中文乱码AV |