前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的世界歷史論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
【摘要題】理論與方法
【英文摘要】InMarx’sworldtheory,theworldisasystem.Hisresearchandanalysisonthedevelopmentrulesofhumansocietyalsocontainhissystemthinking.Usingthemethodofsystematicanalysis,thispapergivesaoriginalexplanationtoMarx’sworldhistorytheory.TheauthorthinksthatMarx’sworldhistorytheoryhasthreecharacteristics:entirety,correlativityanddynamics.Theconflictamongsystemfactorscanbereducedtothedisequilibriumbetweenthedevelopmentsofeasterncivilizationandwesterncivilization.Theworldhistorydevelopmentispushedforwardbydisequilibrium.
【關鍵詞】馬克思/世界歷史/系統(tǒng)分析/Marx/Worldhistory/Systematicanalysis
【正文】
馬克思的“世界歷史”理論是目前學術(shù)界關注的一個熱點問題。馬克思的“世界歷史”理論,為我們提供了一種從整體上系統(tǒng)地認識和把握人類社會發(fā)展規(guī)律的方法。系統(tǒng)論表明:世界上的任何事物,或大或小,或物質(zhì)或精神,無不以系統(tǒng)的方式存在,是一個有機的統(tǒng)一整體。世界是系統(tǒng)的世界,我們所涉及的對象,都可以作為一個系統(tǒng)而加以討論和研究,找出其內(nèi)在的必然的聯(lián)系,揭示一般規(guī)律,從而達到認識世界和改造世界的目的。本文認為,馬克思的“世界歷史”理論貫穿著系統(tǒng)論的基本思想,因此,對馬克思的“世界歷史”理論進行系統(tǒng)分析,將有助于我們從一個全新的視角來解讀馬克思的歷史觀。
一、馬克思“世界歷史”系統(tǒng)的基本特征
如果我們從系統(tǒng)論的角度審視馬克思的“世界歷史”理論,便不難發(fā)現(xiàn),馬克思在探討世界歷史的發(fā)展變化規(guī)律過程中,是把“世界歷史”看作一個系統(tǒng)來分析和研究的。“世界歷史”理論集中表現(xiàn)出了系統(tǒng)的整體性、相關性和動態(tài)性。
1.“世界歷史”的系統(tǒng)整體性
“世界歷史”的系統(tǒng)整體性是說,對世界歷史必須給予全面的整體的系統(tǒng)的把握,立足于整體與部分、部分與部分的關系來考察世界歷史的發(fā)展規(guī)律。馬克思對于世界歷史的考察,恰恰是遵循了系統(tǒng)的整體性原則。馬克思不僅從某一側(cè)面、某一角度對世界歷史進行了審視,而且將其放到具體的歷史條件下進行了整體的、全面的考察。在馬克思看來,世界歷史的出現(xiàn),并不僅僅意味著各個國家、民族經(jīng)濟聯(lián)系的加強,而實質(zhì)上反映了16世紀以來尤其是西方工業(yè)革命以來,在世界整體范圍內(nèi)出現(xiàn)的以現(xiàn)代工業(yè)和科學技術(shù)為動力所引起的傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)社會向現(xiàn)代工業(yè)社會的巨大轉(zhuǎn)變,以及由此所引起的社會生活的全面變革和新的文明的創(chuàng)立。世界歷史從其形成的時候起,所顯示的意義是社會生活的整體變革。世界歷史固然是由現(xiàn)代生產(chǎn)力的發(fā)展引起的,但世界歷史并不僅僅標志著一場“技術(shù)革命”、“工業(yè)革命”,而是包含社會生活全面變革的“社會革命”,是“市民社會中的全面變革”(P281)。在世界歷史條件下,不僅生產(chǎn)、消費具有世界性,而且精神、文化的發(fā)展也具有世界性,就連人的發(fā)展也成為世界歷史作用的結(jié)果,“地域性的個人為世界歷史性的、經(jīng)驗上普遍的個人所代替”(P86)。世界歷史體現(xiàn)了社會生活的全面變革,世界歷史的形成便意味著整個世界成為一個相聯(lián)相依的系統(tǒng)。因此,必須從世界歷史的系統(tǒng)整體出發(fā),才能真正把握人類社會發(fā)展的普遍規(guī)律。
2.“世界歷史”的系統(tǒng)相關性
“世界歷史”的系統(tǒng)相關性是說,如果把世界歷史從整體上作為一個系統(tǒng)來考察,那么,構(gòu)成它的子系統(tǒng)便是民族和國家。系統(tǒng)的相關性集中體現(xiàn)了不同民族和國家之間的相互關系。而馬克思在研究不同民族和國家之間的關系時,重點探討了不同文明尤其是東方文明和西文文明之間的沖突。馬克思在談到世界歷史條件下的文明關系時,講得最直接、最明快的是近幾年學者們經(jīng)常引用的那段話:“資產(chǎn)階級使農(nóng)村屈服于城市的統(tǒng)治。它創(chuàng)立了巨大的城市,使城市人口比農(nóng)村人口大大增加起來,因而使很大一部分居民脫離了農(nóng)村生活的愚昧狀態(tài)。正像它使農(nóng)村從屬于城市一樣,它使未開化和半開化的國家從屬于文明的國家,使農(nóng)民的民族從屬于資產(chǎn)階級的民族,使東方從屬于西方”。這里,馬克思從“三個從屬于”的角度揭示了近代以來世界歷史系統(tǒng)內(nèi)基本要素之間的相關性特征,真實地反映了世界歷史條件下不同文明之間的真實關系。馬克思認為,這種關系的形成,主要原因是資產(chǎn)階級為增殖資本而拼命擴展的結(jié)果。馬克思說:“資產(chǎn)階級,由于一切生產(chǎn)工具的迅速改進,由于交通的極其便利,把一切民族甚至最野蠻的民族都卷到文明中來了。它的商品的低廉價格,是它用來摧毀一切萬里長城、征服野蠻人最頑強的仇外心理的重炮。它迫使一切民族—如果它們不想滅亡的話—采用資產(chǎn)階級的生產(chǎn)方式;它迫使它們在自己那里推行所謂的文明,即變成資產(chǎn)者。一句話,它按照自己的面貌為自己創(chuàng)造出一個世界”(P276)。應當說,馬克思當年所揭示的這種文明間的關系及其產(chǎn)生的原因至今依然存在著,而且有著繼續(xù)強化的趨勢。
3.“世界歷史”的系統(tǒng)動態(tài)性
“世界歷史”的系統(tǒng)動態(tài)性是說,世界歷史從整體看是一個動態(tài)的過程,每時每刻都處在運動、變化之中,靜止的、不變的事物在歷史上是不存在的。恩格斯曾明確提出,在人類歷史上,“除了變化本身之外沒有任何不變化的東西”(P37)。他在另一個地方,把世界歷史的動態(tài)性描述如下:“當我們深思熟慮地考察自然界或人類歷史或我們的精神活動的時候,首先呈現(xiàn)在我們眼前的,是一幅由種種聯(lián)系和相互作用無窮無盡地交織起來的畫面,其中沒有任何東西是不動的和不變的,而是一切都在運動、變化、產(chǎn)生和消失。”(P417)現(xiàn)代科學還告訴我們,對于動態(tài)事物的認識,必須從時空相關性和事物之間的普遍聯(lián)系入手才能夠?qū)崿F(xiàn)。由于整體就是部分與部分之間以及整體與環(huán)境之間的相互聯(lián)系構(gòu)成的,因此,事物只能從整體上才能夠被理解,也只有從整體的角度才能得到對事物的真實認識。馬克思以唯物史觀為指導,以世界歷史的實際過程為依據(jù),對人類社會發(fā)展規(guī)律的時空表現(xiàn)及其有序性給予了深刻揭示。社會發(fā)展規(guī)律是一個特定的動態(tài)的過程,這一過程通過不同的世界歷史階段以及它們之間的內(nèi)在聯(lián)系表現(xiàn)出來。作為特定動態(tài)過程的社會發(fā)展規(guī)律在世界歷史時代的范圍內(nèi)必然表現(xiàn)為世界歷史過程發(fā)展的有序性或階段性。目前,學術(shù)界對馬克思提出的社會發(fā)展的“五階段式”或“三階段式”問題有著熱烈的討論,但是,一個共同的認識就在于普遍承認世界歷史過程和發(fā)展過程的有序性或階段性。而這種有序性或階段性恰恰是世界歷史的系統(tǒng)動態(tài)性的展現(xiàn)。
二、馬克思“世界歷史”系統(tǒng)的發(fā)展圖式
這樣的結(jié)構(gòu)模式的提出有兩個理論依據(jù):一、它符合人們認識事物的一般規(guī)律。認識的規(guī)律認為,我們認識事物一般總是由淺入深、由表及里、由此及彼的這樣一個不斷深化的過程。從初步感知詩歌大意,到深入理解詩句,再到體味詩歌的藝術(shù)境界,符合人們的認識過程。二、它符合語文閱讀教學一般過程,即“從初讀課文整體感知到局部講讀加深理解,最后到總結(jié)課文整體研讀”。因而這種教學結(jié)構(gòu)更符合語文閱讀教學的規(guī)律,更具有科學性,在教學過程中更能收到好的效果。
一、知詩意。這是古詩教學的第一步,教師著眼全詩,引導學生通過多種方式獲取全詩有關的概略性信息,初步地感知詩意。
1.從插圖入手感知詩意。現(xiàn)行小語教材中,幾乎每首古詩都配有插圖,這些圖往往從某些角度揭示了詩意,教師必須充分地利用“圖資源”。教學時,可先指導學生觀察圖畫,在觀圖中讓學生了解詩歌大意。如《游園不值》的插圖是詩人在春日去訪友沒碰上,卻見友人院內(nèi)已是春色滿園,一枝紅杏探出院墻。教師可以引導學生觀察圖畫,明確:圖中畫的是誰?什么季節(jié)?他在干什么?看到了什么?這些問題有機地聯(lián)系起來,就是這首詩要表現(xiàn)的基本內(nèi)容。
2.從詩題入手感知詩意。有的詩題就揭示了詩的基本內(nèi)容,學生只要懂得了詩題的意思,就能初步感知全詩內(nèi)容。如《九月九日憶山東兄弟》一詩,可引導學生先弄清“九月九日”、“山東”、“憶”等詞語所指的意思,這首詩的內(nèi)容大體上就了解了。
3.從舊知入手感知詩意。學生學習過一段時間古詩后,就會逐步儲備積累一些古詩的知識,這時教師就可以調(diào)動學生已有的舊知,促進對新授詩的感知。教師要善于尋找到恰當?shù)摹爸R停靠點”,如教學《泊船瓜洲》時,讓學生在初讀的基礎上,引導他們回憶以往學過的古詩,哪些詩的詩題與此詩相似,如《宿建德江》,這樣的詩一般是寫什么的?猜想一下,要學的這首詩可能是寫什么的?
對于小學生來說,初步感知詩意是學習一首古詩的起始,因而,其認識是粗淺的、表層的、概略的。這時教師應該允許“不求甚解”,不必提過高的要求,甚至對某些認識上的偏差,教師也可以暫時放一放,而在以下幾個環(huán)節(jié)的學習中再來解決。
二、解詩句。學生對全詩大意有了整體上的感知后,接下來可以指導學生學習詩歌的詞語和句子,通過對詩歌詞、句的進一步理解,深化對全詩的理解,糾正初步感知時可能出現(xiàn)的偏差,為體味詩情、進入詩歌意境做好準備。
解釋詩句要圍繞閱讀目標進行,因而首先必須明確閱讀目標。抓住詩歌大意,教師指導學生思維發(fā)散,引導學生提出疑問,最后師生共同確立閱讀目標。如《泊船瓜洲》的詩歌大意是詩人瓜洲夜泊時的所見所思,那么當時詩人看見的是什么呢?想到的又是什么呢?這樣一疑一思,詩歌的基本閱讀目標就明確了。
接著,教師就應該啟發(fā)學生在字里行間尋找答案。具體可以通過以下一些操作來完成:
1.再現(xiàn)形象。詩歌其實是以形象來說話的,讀詩也就是要把握住詩人創(chuàng)造的形象,再現(xiàn)于自己的頭腦之中。基本方法就是教師指導學生抓住關鍵詞句,通過想象實現(xiàn)語言符號到腦屏形象的轉(zhuǎn)化,如“一枝紅杏出墻來”、“草色遙看近卻無”等,可以要求學生用自己的語言描繪詩句表現(xiàn)的形象。
2.填補豐富。詩歌語言是凝煉的、含蓄的、富有跳躍性的,詩人也往往只擷取生活中美麗的“碎片”加工成詩,因而要再現(xiàn)詩歌形象,就要求讀者作必要的補充豐富。教師要指導學生調(diào)動自己的生活知識,把一些隱含在字里行間的內(nèi)容挖掘出來,把“碎片”還原成完整的形象。如“松下問童子”,問的是什么?再如“獨釣寒江雪”,應是老翁獨自一人,在滿天雪中,在凄寒的江上垂釣,理解時需要作調(diào)整和補充。
3.聯(lián)想深化。聯(lián)想是由表及里、由此及彼地進行理解的一種很好的方法。詩歌中的弦外之音、象外之旨就可以通過聯(lián)想讀到。如學生想象“四海無閑田”的景象后,接著引導他們聯(lián)想,按詩歌所描寫的,農(nóng)夫們照理應該怎樣?按常理,農(nóng)夫應豐衣足食,但詩歌最后卻寫“農(nóng)夫猶餓死”,啟發(fā)學生通過對比,思考深化。
三、悟詩情。在逐一理解詩句的基礎上,學生的認識又較初步感知階段深化了。這時,教師應該及時地把學生帶回到全詩的把握上來,著重體會詩人所表現(xiàn)的思想感情或明確詩歌所表明的道理。例如,為什么詩人在泊船瓜洲時會在內(nèi)心問自己:“明月何時照我還?”這是怎樣的一種感情?為什么看到廬山千變?nèi)f幻的峰巒,詩人就會說“不識廬山真面目,只緣身在此山中”?他講了一個什么樣的道理?通過對這些問題的進一步探究,引導學生悟情明理,把古詩讀懂讀好讀活。具體可采用以下方法:
1.依“象”悟情。即引導學生以第二環(huán)節(jié)通過詩句的想象形象為基礎,進一步體驗象中之意、象中之情。學了“一枝紅杏出墻來”,教師可以讓學生體會,詩人為什么要特別描寫一枝紅杏?詩人看到這一枝出墻來的紅杏,是怎樣的心情?
2.讀誦深化。學生有了情感體驗后,立即趁熱打鐵,有感情地朗讀、甚至背誦詩歌,加深對詩人情感的體味。
四、入詩境。讀詩的最高境界是進入詩歌意境。這對于小學中高年級的學生是可以做到的,但教學中往往難以達到,這就直接影響了古詩教學的效果。進入意境就是引導學生真切地體驗詩人所創(chuàng)造的那個景象和情感水融的藝術(shù)境界,為之動情。如詩人為什么看到“春風又綠江南岸”,就會產(chǎn)生“明月何時照我還”的動情發(fā)問呢?進一步探究詩人眼前所見之景,和由此而產(chǎn)生的情是怎樣自然而有機地結(jié)合在一起的,讓學生體驗,這是怎樣的一個天地啊。在入詩境中我們可以借助以下一些方法:
1.朗讀入境。即借助朗讀想象悟情入境。
[關鍵詞]網(wǎng)絡第四媒體/媒介網(wǎng)絡媒體第二媒介時代“作為虛擬世界的網(wǎng)絡”
Abstract:InternethasahistoryofelevenyearssinceitisservedforthecommonpeopleinChina.Weshouldstudytheconceptionsdescribingthe“Internet”inahistoricview,discoverthecharacteristicsofdifferentphrasesreflectedbythoseconceptions,andeventuallyfindthenatureofInternet,andtheInternet’sculturalandsocialmeaningtowardthehumanbeing.ThenwecandevelopanewframeworkwhichissuitableforunderstandingtherelationbetweentheInternetandcommunicationorthetraditionalmedia,andthegrowthofitself.Myopinionisthatnetworkisactuallythevirtualworld,notthecommunicativemedia.
Keyword:network;thefourthmedia;networkmedia;thesecondmediaera;networkasavirtualworld
網(wǎng)絡是什么?十多年中有過許多回答。今天重提這個問題好像有些幼稚,但是事實并非已經(jīng)清晰。首先聲明,我不是從工程技術(shù)的角度來探討網(wǎng)絡的本質(zhì),而是追問網(wǎng)絡的文化社會意義所在。似乎可以說,本文探索的是網(wǎng)絡對于“人”或“人類社會”來說是什么。網(wǎng)絡無疑已經(jīng)對當今社會產(chǎn)生了深刻的重要的影響,它向前延伸的每個新進展,都使網(wǎng)絡在遠離起點的時候越來越需要人們反思它的社會本質(zhì)。
一、網(wǎng)絡概念的變遷和網(wǎng)絡發(fā)展以及與此對應的人們認識的豐富和深化
網(wǎng)絡的概念表述,大致按時間的順序,出現(xiàn)了后面的概念。有的說網(wǎng)絡是“第五媒體”,是排在包括雜志在內(nèi)的傳統(tǒng)媒體之后的。有的說網(wǎng)絡是“第四媒體”,是排在不包括雜志在內(nèi)、在新聞傳播意義上的傳統(tǒng)媒體之后的。有的說網(wǎng)絡,只提“網(wǎng)絡媒體”,而回避了“網(wǎng)絡作為一個整體是什么”的問題。還有的說,網(wǎng)絡實際上是“信息平臺、虛擬空間和商業(yè)平臺”。有的說網(wǎng)絡開辟了“第二媒介時代”、“第二世界”。而今,更多的人干脆不追問“網(wǎng)絡是什么”,而只是用經(jīng)驗和直覺來從傳統(tǒng)的框架來觀察網(wǎng)絡新媒體,如博客、維客、流媒體、網(wǎng)絡電視等等。
這些概念的變遷真實地表現(xiàn)了我國學者、研究者和業(yè)界對網(wǎng)絡認識的軌跡。從泛泛地談網(wǎng)絡是什么到具體地談論網(wǎng)絡的形態(tài)——“網(wǎng)絡媒體”、“新媒介”;從既成的大眾傳播媒體的框架“內(nèi)部”來理解網(wǎng)絡到從更大框架——與傳統(tǒng)社會、傳統(tǒng)媒介時代對立的大視角——來理解網(wǎng)絡;從具體的媒介形態(tài)的遞進和演化上升到能夠意識到媒介代際的更迭;從試圖研究網(wǎng)絡的本質(zhì)到暫時放棄本質(zhì)等待網(wǎng)絡自身發(fā)展成熟后解答。這個軌跡明顯地體現(xiàn)出人們對網(wǎng)絡研究的深入,也從側(cè)面折射著網(wǎng)絡自身的成長。
二、網(wǎng)絡的本質(zhì)在爭議和反復中漸漸顯露
如今網(wǎng)絡已走過童年期,童年期的網(wǎng)絡遠未成形,甚至看不出輪廓,人們只能根據(jù)有限的、暫時的現(xiàn)象近于臆測網(wǎng)絡的本質(zhì)。今天的網(wǎng)絡展現(xiàn)出成熟期的某些特征,表現(xiàn)為:網(wǎng)絡發(fā)展從早期的直線上升到現(xiàn)在的平穩(wěn)上升,無論是網(wǎng)絡用戶,還是網(wǎng)絡的技術(shù)的原創(chuàng)推出,都展現(xiàn)了同樣的趨勢。網(wǎng)絡用戶告別了此前的瘋狂的增長,而原創(chuàng)性的技術(shù)也放緩了研發(fā)的腳步了。“三個月一年”的“互聯(lián)網(wǎng)年”節(jié)奏[1]和“光纖定律”[2]已經(jīng)成為一個沉入歷史的輝煌記憶。這些現(xiàn)象都證明這個網(wǎng)絡的本質(zhì)已經(jīng)漸漸浮出水面。我們知道每個新事物的發(fā)展都有一個成熟期,也就是形態(tài)和屬性基本“定型”的時期,甚至是“類型化”的時期。這就是我們追問網(wǎng)絡本質(zhì)的根據(jù),這是一個網(wǎng)絡相對定型可以理解的時期。
不懂得歷史,我們永遠不知道自己是誰。同樣,不知道網(wǎng)絡在歷史上出現(xiàn)的概念和理解,我們也無法直接推斷網(wǎng)絡的本質(zhì),從源流開始梳理,我們不僅可以更清晰地把握本質(zhì),而且能夠更準確地把握不同時期的網(wǎng)絡研究,懂得它的價值和意義,明了它的缺點和局限。下面對歷史的角度對網(wǎng)絡的概念進行梳理:
(一)把網(wǎng)絡看成是“媒體形態(tài)的一種”的階段
“網(wǎng)絡是什么”的問題最早是用“網(wǎng)絡與媒體的關系”的方式提出來的。這是因為媒體尤其是大眾傳播媒體關系到人類“最重要的精神交往”。人們最渴望理解的是,網(wǎng)絡對于當今時代“最重要的精神交往”——大眾媒體有何種影響的問題。研究者首先把網(wǎng)絡看成是媒體形態(tài)的一種,把網(wǎng)絡看成是傳統(tǒng)社會中大眾傳播系統(tǒng)中的一個媒介形態(tài)。這種理解很顯然無法容納網(wǎng)絡中表現(xiàn)出來的如此之多的異質(zhì)的、非大眾傳媒的特點和屬性。把不同的東西混淆到一起,顯然是牽強而缺乏說服力的。這個思路無法真正解決網(wǎng)絡的定位問題,更無法達到對網(wǎng)絡本質(zhì)的思考。
作為“媒體形態(tài)的一種”,先后出現(xiàn)了“第五媒體”、“第四媒體”或“第四媒介”的概念。具體考察,從時間序列上說,網(wǎng)絡不是“第五媒體”,更不是“第四媒體”或“第四媒介”,這點已有公認;從承載內(nèi)容的性質(zhì)和符號載體上說,網(wǎng)絡也不是“第五媒體”、“第四媒體”或“第四媒介”。理解后一點有些復雜,我想從“媒介的特質(zhì)”和“傳播的意義”兩個角度來說明。
首先從“媒介的特質(zhì)”的角度考察。我們知道,信息的載體是符號,符號傳播是媒介的形式的本質(zhì)。新聞意義上的大眾媒體,包括報紙、廣播、電視三大媒體。他們的最大特質(zhì)是各自擁有獨特的符號系統(tǒng)。報紙主要靠文字;廣播主要靠音響;電視靠以影像、聲響為主,文字為輔。獨特的符號系統(tǒng),是識別三大傳統(tǒng)媒體的基本依據(jù)。而網(wǎng)絡的符號仍然是文字、聲音和影像,只是綜合利用,并沒有創(chuàng)造出新的傳播符號。
然后,從“傳播的意義”的角度做考察。傳播的內(nèi)容是新聞、神話傳說還是歷史知識也是媒體定位的標志。“三大媒體”都是在“新聞的意義”上談的。所謂在新聞的意義上,是指他們都以新聞為本位,為重要任務。而網(wǎng)絡顯然是信息的集散地,它包含了不同的形態(tài)組成,如“網(wǎng)絡媒體”、電子公告、實時聊天、電子郵件等等。他們各自具有不同的特點和旨趣,從總體上網(wǎng)絡傳播是“大雜燴”,并沒有形成對新聞的重點強調(diào)。
以上分析看出,把網(wǎng)絡從“媒體”或“媒介”的角度,進行傳統(tǒng)或習慣意義上的排名歸隊,無論是“第五媒體”、“第四媒體”或“第四媒介”,都是不妥當?shù)摹?/p>
(二)把網(wǎng)絡的討論分解到“網(wǎng)絡具體形態(tài)——網(wǎng)絡媒體”的討論的階段
網(wǎng)絡與媒體關系探討的突破,就是把“網(wǎng)絡媒體”的概念從宏觀抽象的網(wǎng)絡的大概念中抽取出來,而從網(wǎng)絡的一個形態(tài)組成來考察,單兵直入的討論獲得了成果。
“網(wǎng)絡媒體”的提法,就是在這個認識背景下升溫的。2000年后代替“第四媒體”的概念,“網(wǎng)絡媒體”成為人們討論網(wǎng)絡時的主要探討對象。[3]“網(wǎng)絡媒體”的界定有很多困難。其中最重要的代表就是在網(wǎng)絡傳統(tǒng)新聞網(wǎng)站媒體和商業(yè)網(wǎng)站媒體,我們可以明顯地感覺到,他們具有某些大眾傳播媒體特征,具有“準大眾傳播媒體”的特性,因為龐大的網(wǎng)民規(guī)模支持著網(wǎng)頁的瀏覽率。當然“按照傳播學的定義,一種媒介使用人數(shù)達到全國人口的1/5,即可被稱之為大眾媒介”。[4]所以即使目前的有著龐大的受眾群,也不能斷言它已經(jīng)成為大眾傳媒;但是根據(jù)互連網(wǎng)的發(fā)展趨勢,我們可以肯定“網(wǎng)絡媒體”成為大眾傳媒是未來的必然。這個階段的探討進入了網(wǎng)絡的具體形態(tài)組成,討論因為具體化而更為集中,對象的特性也更為清晰,“網(wǎng)絡媒體”概念的出現(xiàn)表明人們對網(wǎng)絡的認識開始深化。
“網(wǎng)絡媒體”的概念回答了上面的疑問:網(wǎng)絡作為整體不是媒體,但網(wǎng)絡的組成部分“網(wǎng)絡媒體”是媒體;我們可以暫時擱置是“第幾媒體”的爭論,至少從“網(wǎng)絡媒體”概念中,我們長期感覺到的網(wǎng)絡具有的“大眾傳播”的性質(zhì)終于落到了實處,而不必忍受這樣的困惑:一方面強烈感覺網(wǎng)絡的大眾傳播媒體的屬性和特點,一方面卻清楚地察覺到網(wǎng)絡與傳統(tǒng)大眾傳播媒體的巨大差異。這兩個感覺形成了一個在傳統(tǒng)認識框架里解決不了的悖論。“網(wǎng)絡媒體”概念破解了這個難題。
“網(wǎng)絡媒體”回應了此前我們關于網(wǎng)絡是“第幾媒體”,是不是媒體的討論;同時網(wǎng)絡與“網(wǎng)絡媒體”的不同,也暗示和提醒了研究“網(wǎng)絡是什么”的復雜和困難。
(三)“網(wǎng)絡媒體”不過是傳統(tǒng)媒體在網(wǎng)絡空間的“延伸”
進一步的追問是,“‘網(wǎng)絡媒體’究竟是什么樣的媒體”?具體化這個追問,我們需要搞清楚“網(wǎng)絡媒體”有哪些特點和意義。它與傳統(tǒng)媒體有怎樣的不同?是本質(zhì)意義上的不同還是表面的差異?前面擱置的問題再次提出,它與傳統(tǒng)的三大媒體是什么關系?網(wǎng)絡媒體是一個突然侵入的不速之客,還是一個和睦友好的鄰居?是一個熟悉的同類還是一個陌生的異類?
從媒介符號來說,傳統(tǒng)媒體各有自己獨特的符號語言系統(tǒng);而網(wǎng)絡媒體沒有。“網(wǎng)絡媒體”的新聞載體仍然是傳統(tǒng)媒體的符號語言系統(tǒng),包括文字、聲音和影像。從這個意義上說,“網(wǎng)絡媒體”似乎并不是一個完全陌生的異類,而是一個似曾相識的鄰居。“網(wǎng)絡媒體”并不具有本質(zhì)意義的特殊性,更多地是傳統(tǒng)媒體在網(wǎng)絡空間的“模仿”和重新組合。
從內(nèi)容上說,無論是網(wǎng)絡傳統(tǒng)新聞媒體網(wǎng)站,還是商業(yè)網(wǎng)站的新聞傳播,都是傳統(tǒng)媒體的新聞傳播的“延伸”。新聞網(wǎng)站從內(nèi)容到形式,極大程度地依賴著傳統(tǒng)媒體的資源。商業(yè)網(wǎng)站在主要意義上也只是傳統(tǒng)媒體新聞的重新組合,而非本質(zhì)意義上的顛覆或反叛。
所以,把“網(wǎng)絡媒體”理解為傳統(tǒng)媒體在網(wǎng)絡空間的“發(fā)展延伸”,是一種合理的邏輯。網(wǎng)絡媒體是延伸,而不是創(chuàng)新;是熟悉的再造,而不是陌生的闖入;是文明的變遷,而不是文明的斷裂或者重生。
(四)把網(wǎng)絡看成是“信息平臺、商業(yè)平臺和虛擬空間”的階段
這個階段,人們看到了網(wǎng)絡的不同功能取向和復雜的性質(zhì)。正像“網(wǎng)絡媒體”概念的提出一樣,“信息平臺、商業(yè)平臺和虛擬空間”這個表述同樣表達了人們分門別類研究的努力。既然整體的認識很難達到,我們不如分別表述這個復雜的對象。“網(wǎng)絡媒體”概念是對網(wǎng)絡組成形態(tài)的個別研究,而“信息平臺、商業(yè)平臺和虛擬空間”的提法則是對網(wǎng)絡功能的總體上的分類研究,前者是微觀的,后者是宏觀的。這些認識終于深化和豐富了人們對網(wǎng)絡的理解。而不是簡單地、機械地為網(wǎng)絡做一個定義。
同時,“信息平臺、商業(yè)平臺和虛擬空間”這個表述的意義還在于,超越了“媒體”的說法。這個提法能夠從更宏觀的層面認識網(wǎng)絡的社會本質(zhì),為未來更準確地理解網(wǎng)絡提供了一個臺階。但是,我們不能停留在一個分類的視角,如果網(wǎng)絡什么都是,那么也什么都不是。我們?nèi)匀恍枰粋€更本質(zhì)的概括。
(五)網(wǎng)絡就是虛擬世界
具體的、分類的角度看問題解決了許多基礎性的問題,那么我們來從宏觀的角度考慮問題。網(wǎng)絡媒體和傳統(tǒng)媒體相互映照,那么“網(wǎng)絡媒體”的母體網(wǎng)絡呢?網(wǎng)絡的對照物是什么呢?找到網(wǎng)絡的對照物和聯(lián)系,我們似乎也就可以找到“網(wǎng)絡是什么”的答案。這個思路接近馬克思探究“人是什么”或“人的本質(zhì)是什么”的思路,馬克思如此定義:“人的本質(zhì)……是一切社會關系的總和”,“人的本質(zhì)是人的真正的社會聯(lián)系”。[5]
經(jīng)由關系、聯(lián)系來解釋本質(zhì),是一個合理的路徑。由此知道,“網(wǎng)絡是什么”,當然也可以從網(wǎng)絡與對照物和網(wǎng)絡的全部聯(lián)系中,認識網(wǎng)絡的位置、特點和作用,那么“網(wǎng)絡是什么”的問題也就得到一條清晰的出路。
“網(wǎng)絡是什么”的長期爭論展現(xiàn)了研究對象自身的復雜性和多變性。其復雜表現(xiàn)為網(wǎng)絡上形態(tài)眾多,作用和影響各異;其多變性表現(xiàn)為網(wǎng)絡上原創(chuàng)技術(shù)出現(xiàn)周期很短,網(wǎng)絡組成部分新成員不斷增加,新功能不斷開發(fā),原有的形態(tài)也隨之發(fā)生了變化。
以前的研究思路就在這里出現(xiàn)了問題:我們長期從“網(wǎng)絡和媒體”的角度來試圖認識網(wǎng)絡的本質(zhì)。結(jié)果證明不成功。我們在探討“網(wǎng)絡是不是媒體,是第幾媒體”的時候,長期糾纏不清,認識混亂。我們把“網(wǎng)絡是不是媒體”這個問題拋開,跳出這個狹隘的怪圈,直接討論網(wǎng)絡對于人意味著什么?
用信息流的觀點來看待網(wǎng)絡可能更能接近網(wǎng)絡的本質(zhì)。信息總是從一地流向另一地,信息的復雜流動,也可稱為精神交往,成為信息時代的非常重要的內(nèi)容。美國的“信息高速公路”計劃,就是一個推動信息流動的計劃。所以,如果把信息比喻為乘客;那么網(wǎng)絡上的形態(tài)組成,如“網(wǎng)絡媒體”、電子公告等就是在道路上奔跑的汽車;網(wǎng)絡就是道路。三者的關系就是“乘客、汽車和道路”的關系。同樣,我們觀察另一個系統(tǒng),信息依然是乘客;各種形態(tài)的傳統(tǒng)媒體是在道路奔跑的汽車,比如報紙、廣播、電視等;現(xiàn)實世界可比喻為道路。那么我們面前有兩條道路,道路奔跑著形態(tài)不同的汽車,汽車里坐著乘客。
這個比喻的意義在于,把網(wǎng)絡和現(xiàn)實世界看作是同等的存在。虛擬世界和現(xiàn)實世界相對存在,互相作用和影響。那么,網(wǎng)絡能夠承擔這樣大的比喻么?網(wǎng)絡有資格成長為足以與現(xiàn)實相對而存在的“第二世界”么?
從歷史上看,李普曼提出了“擬態(tài)環(huán)境”的概念,日本學者藤竹曉提出“信息環(huán)境的環(huán)境化”的概念,[6]這些概念都傳達出這樣的含義:在一個走向信息社會的時代里,大眾傳播媒體營造的信息空間,已經(jīng)構(gòu)成了一個區(qū)別于現(xiàn)實環(huán)境的“第二環(huán)境”,也即“信息環(huán)境”、“擬態(tài)環(huán)境”,盡管當時這個環(huán)境還沒有足夠完整、真實和獨立。而在今天,這個“信息環(huán)境”、“擬態(tài)環(huán)境”在網(wǎng)絡的催生下已經(jīng)相當成熟,甚至形成了夏學鑾使用的“網(wǎng)絡社會”[7],開辟了馬克·波斯特提出的“第二媒介時代”[8],發(fā)展出一個張允若提出的“第二世界”。[9]那么我們將面對著劉建明提出的“雙重存在”的“社會”(即領土意義上的國家社會和超級信息和觀念全球化的社會)。[10]
我們深知,網(wǎng)絡在傳播技術(shù)方面的優(yōu)勢遠勝傳統(tǒng)大眾媒體,它對“信息環(huán)境”、“擬態(tài)環(huán)境”的構(gòu)成起到更為巨大的作用。社會演變的信息化,信息傳遞的網(wǎng)絡化,這兩個趨勢就決定了未來的時代是一個新的時代,在這個時代里,現(xiàn)實社會和虛擬社會,現(xiàn)實世界和虛擬世界,第一世界和第二世界,對立而存在。既相互滲透,又相互聯(lián)結(jié)和影響。
如果從世界的角度來理解,那么此前的“道路和汽車”的比喻,可以置換為比喻為“大地和房子”的比喻。那么顯然存在著兩種“大地和房子”,現(xiàn)實大地上建造著現(xiàn)實中的傳統(tǒng)媒體形態(tài);虛擬大地上建造著虛擬中的網(wǎng)絡媒體形態(tài)。在本質(zhì)上,虛擬大地不是“上帝之城”,只是現(xiàn)實大地的一個變形的折射;同樣在本質(zhì)上,網(wǎng)絡媒體形態(tài)不是“創(chuàng)新”的產(chǎn)物,而是傳統(tǒng)媒體形態(tài)在虛擬大地上的折射,也是延伸。
這個比喻超過了傳播的意義,而是建造了一個“精神交往”的世界。如果說,傳播畢竟強調(diào)的是信息的流動和疏離個體的連接;那么“世界”的概念顯然要大得多,它包含了駐留和傳播,固守和變遷,穩(wěn)定的秩序與流動的革命或者改良等等。
最后筆者的觀點水到渠成,“作為虛擬世界的網(wǎng)絡”超過了“作為傳播媒介的網(wǎng)絡”,更充分而且有說服力地解決目前網(wǎng)絡理論解釋中遭遇到的困惑和糾纏,也是我們對網(wǎng)絡本質(zhì)認識發(fā)展的新階段。
[參考書目]:
[1]方興東:《“網(wǎng)絡社會化”新時代的來臨》,參見陳衛(wèi)星主編:《網(wǎng)絡新聞和社會發(fā)展》,北京:北京廣播學院出版社,2001
[2]閔大洪:《網(wǎng)絡傳播研究亟待加強》,載《新聞與傳播研究》2000年第1期
[3]閔大洪:《網(wǎng)絡媒體定義與中國網(wǎng)絡媒體生態(tài)環(huán)境》,參見鄧炘炘李興國主編:《網(wǎng)絡傳播與新聞媒體》,北京:北京廣播學院出版社,2001
[4]杜駿飛:《網(wǎng)絡新聞學》,北京:中國廣播電視出版社,2001
[5]《精神交往論——馬克思恩格斯的傳播觀》,陳力丹,第1版,北京,開明出版社,1993年8月
[6]郭慶光:《傳播學教程》,北京,中國人民大學出版社,1999
[7]彭蘭:《網(wǎng)絡傳播概論》,北京,中國人民大學出版社,2001
[8][美]馬克·波斯特著范靜嘩譯:《第二媒介時代》,南京:南京大學出版社,2001
[關鍵詞]《士兵突擊》此者他者
2007年的暑假,有一部軍旅題材的影片引起了猶如“超女”般的追捧——《士兵突擊》是一部記載了普通士兵的心路歷程,講述一個中國軍人的傳奇故事,構(gòu)造出一個純“爺們”的感情世界。這邊沒有美女(甚至連一個女性角色都沒有)、沒有愛情、沒有明星的“三無”電視劇一下子沖進了人們的視野,并成為觀眾所熱愛的電視劇,多少有點出人意外。更有這樣的評論:男人看了折服,這才是真漢子;女人看了失色,這才是完美男人。這部電視劇熱播之后,很多觀眾成為了這部片子的忠實“粉絲”,并稱自己為“兵迷”,其中不乏眾多年輕的“女兵迷”。在日韓劇流行、港臺劇泛濫的言情電視世界中,為什么一部關于士兵的電視劇會引起這么大的效應呢?本文嘗試用女性主義的他者視角來分析。
“此者”是相對于“他者”而言,更多的研究者所思考的是相對性的研究。且學界對于“此者”的研究很多,但是這種提法卻很少,主要是基于女性主義的“他者”視角。對于他者內(nèi)涵的探討,較早出之波伏娃的《第二性》“他是主體,是絕對,而她則是他者。”此后的研究中認可了女性作為他者是相對男性作為此者而言,兩者之間雖有相互性,但并不是他者在把本身界定為此者的過程中樹立了他者。這也就是說,他者是被此者界定的。而《士兵突擊》這部影視作品所構(gòu)造出來了一個純“此者”的世界,而在眾多“他者”眼中,“此者”又是被“他者”所建構(gòu)。也這是這樣一種兩者互相建構(gòu)的過程中,《士兵突擊》取得了成功。兩種氣質(zhì)(男性氣質(zhì)和女性氣質(zhì))常會相提并論,而且具有內(nèi)涵往往也是兩者相對而言。女性氣質(zhì)指由社會文化所建構(gòu)的女性形象特質(zhì)(如:被動、依賴、柔弱等),這些特質(zhì)包括了對男性的性吸引力。而男性氣質(zhì)則指社會文化中男性被界定應有的生理和行為特質(zhì)(如:強壯、勇猛、剛強等)。這二元觀不但是社會關系的結(jié)構(gòu),也會影響個人心理的發(fā)展(如:男兒有淚不輕彈)。但是男性氣質(zhì)和女性氣質(zhì)并非永恒不變和各地皆然,而是在不同的地方、時間,有不同的內(nèi)容。《士兵突擊》在劇情上,又緊緊扣住一個最為關鍵的因子——氣質(zhì),劇中都為男性,男性所具有的剛毅和堅強等氣質(zhì)特征被展現(xiàn)得淋漓盡致,同時不乏柔弱和敏感等女性氣質(zhì)因素的一面。正是這種男性氣質(zhì)和女性氣質(zhì)的碰擊,并且被賦予在傳統(tǒng)的強者——士兵身上則更是一種升華。
劇中所描述的是“此者”的軍旅生活《士兵突擊》的故事情節(jié)并不復雜:一個叫許三多的農(nóng)村“傻”孩子被父親逼迫參軍,成了一位“鋼七連”的兵,然后在魔鬼般的殘酷艱苦訓練中出盡洋相,逐漸磨練成全團的尖子兵,并成為兵夢寐以求的“老A”。但是在一次執(zhí)行任務中失手殺了人,他迷失了方向,此后又在連隊里找回了自我。其實故事不僅僅就是許三多一個人故事,而是在他周圍一群兵的故事。在許三多成長的過程中,每一位曾經(jīng)給予他幫助的兵,都展示出“此者的女性氣質(zhì)”一面。
整個電視劇一直以部隊為場景,描述了一群當兵人的故事,雖然故事的主角是一個“中國阿甘”式的人物,但是所展示出來的卻是柔情似水的戰(zhàn)友情。特別是在鋼七連解散、善良的史班長、真男人伍六一以及硬漢袁朗的身上,看出的是那種本不該是男性所具有,但是卻又著實讓人感動的氣質(zhì)——陰性氣質(zhì)。
如果說鋼七連解散時,和別的連搭伙的連長和三多執(zhí)著的吼著鋼七連的歌時是將男人的陽剛與無奈發(fā)揮到了極致,那么史班長對許三多父親般的教導則是一種真摯的善良,他所代表的是軍營里最溫情最善良的部分。善良到面對許三多這樣一個呆頭呆腦死不開竅的家伙,他生生的得罪了全連的人:善良到為了一個承諾,他能陪上自己的前途。他是一個永遠都會為別人著想,可卻將微笑之后的苦楚獨自扛下的人。復員前長安街的車里,他在連長的懷里放聲大哭,像個孩子一樣,哭出了他所有的苦楚和對軍營的眷戀,也哭痛了所有人的心。這似乎本不該作為一部軍旅題材的電視劇所應該展示出來的,可是《士兵突擊》卻真實地展示了那份柔情,并且博得了眾多觀眾的心。
伍六一和袁朗在劇中所要體現(xiàn)的正是男性所具備的完美氣質(zhì),剛毅、硬朗、堅強、勇敢,似乎他們都是男人中完美的典范。伍六一的感動在為了幫許三多勸他爹回家,無悔的背負起軍旅生涯中唯一的一次記過處分:在于老A選拔的最后關頭達到,瘸了一條腿的伍六一不愿被同情,不愿成為負累,在掙脫不了許三多的時候,毅然拉開了求救彈,在彌漫的黃煙里,竟如勝利般狂笑:“跑不動了!棄權(quán)了!”摔倒在地的他將求救彈扔向已經(jīng)驚呆了的許三多:“跑!你看我已經(jīng)被你逼成什么樣子了!跑啊!”當許三多順利到達,躺在擔架上被抬走的伍班副向許三多招著手,臉上的笑卻是那樣純那樣美。
關鍵詞:關聯(lián)理論;明說;隱含;交際失誤
我們知道,言語交際具有兩方面的特性:一方面,它是直顯性的,而另一方面,它又是推理性的。交際中語言的使用使其成為明示直顯的,通過對語言的處理,聽話人能夠意識到說話人有以話語方式來傳達其信息意圖的意圖。如果語言是完美的交際手段,語言交際是且僅是一種特殊的交際方式,即明示交際。然而說話人傳達的信息多于他所表達的內(nèi)容,語言交際的明示性唯有通過認知推理過程才能得以補充完整,也就是說,聽話方必須從說話方所表達的內(nèi)容及其他可獲得的信息(語境)中推論出其意圖。
一、交際中的明說和隱含
通過上面的討論,成功的交際意味著聽話方能夠盡可能接近的理解說話方的信息意圖和交際意圖。與此相關的另外兩個重要概念就是交際中的明說和隱含。明說指的是說話人的話語與他要示意的意圖之間有系統(tǒng)的聯(lián)系,聽話人只要能理解說話人話語的命題形式就能明白的字面意義。明說意義源于邏輯形式的豐富,即話語的命題形式。一個命題式是一個完整的命題,通過解碼,消除歧義和明確指稱而得以豐富,這是基本的明示。說話人意圖的明示部分由于高層次的明示而得以完整,借助部分語境即可完成和豐富,這包括明確話語的施為用意及其命題態(tài)度。
在關聯(lián)理論中,隱含指的是語境隱含,指說話人的話語和意圖之間沒有系統(tǒng)的聯(lián)系,也就是說,隱含是對說話人意義的間接表達,是說話人示意的話語加上語境知識的基礎上推理而得出的。關聯(lián)是指導聽話人明確隱含的唯一準則。因為隱含是說話人說出明顯關聯(lián)的話語時明確希望聽話人能夠理解的語境假設及含義。隱含分為隱含前提和隱含結(jié)論兩種。隱含前提是聽話人從記憶中提取或通過發(fā)展其記憶中的假設圖式而來,隱含結(jié)論則是從話語的明示含義及語境的相互作用中演繹而來。涉及到隱含,有一個隱含力度的概念值得注意。從某假設出發(fā)可推導出眾多力度強弱不同的隱含,其中完全確定無疑的前提和結(jié)論的力度最強,說話人對此復完全責任,而聽話人必須找到該含義才能使其理解符合關聯(lián)原則。弱隱含指的是它有助于理解,但并非是必要的,因為說話人暗示了其可能有一系列相似的弱隱含,聽話人對此負責。
二、話語理解的認知過程
綜上所述,可以說我們的話語理解是從作為語碼的句子意義開始的,這種句子的意義在和語境的作用中以各種方式得以充實和完整,只有這樣,聽話人才能理解說話人的意義。聽話人首先是理解作為語碼的句子意義,然后以最少的努力在明說的層面上對這個句子意義加以充實,在隱含的層面上對它加以補充,最后使得理解符合自己所期待的關聯(lián)為止。因此,為了獲得說話人的意圖,聽話人必須經(jīng)歷幾個階段,包括確定明說(基本明說和高級明說)、調(diào)用隱含前提和處理隱含(得出強/弱隱含結(jié)論)。
我們用下面的這個例子來說明Peter是如何理解Mary的回答的。
Peter:DidJohnpaybackthemoneyheowedyou?
Mary:No.Heforgottogotothebank.
一是Peter進行話語的解碼,同時明確he的指代對象,消除bank可能具有的歧義,由于這是Mary針對Peter之前的提問做出的回答,Peter有理由認為這一回答是具有明示直顯性和關聯(lián)性的,可以明確he指代的就是John,bank的一個歧義RiverBankRestaurant(餐廳)也可以排除掉,而是指銀行。這樣以來,話語的基本命題形式得以確立,明白了句子的字面意義,句子的明說含義得以理解,即,John忘了去銀行。二是根據(jù)個人的百科知識調(diào)用相關的隱含前提,Peter理解到?jīng)]去銀行意味著無錢還款,這個隱含的前提和明說含義相結(jié)合,Peter就可以推論出John忘了去銀行,所以無法還錢的強隱含含義。三是結(jié)合個人的背景知識,Peter還有可能推論出John下次去銀行時就會還錢的弱隱含結(jié)論。
對話語理解過程的了解,對進一步理解分析認知層面上的交際失誤有較強的指導意義。一方面,它指出了交際失敗可出現(xiàn)于明說含義的理解、隱含前提的調(diào)用以及隱含含義的推論的任何一個階段,另一方面也確定了交際成功的最低條件。可以這樣說,明說含義的確定是復原說話人信息意圖的最低條件,是理解說話人交際意圖的基本前提,是交際成功的基礎,而根據(jù)話語的相關明示性,聽話方調(diào)整認知語境,調(diào)用恰當?shù)碾[含前提,對話語進行推理,是理解說話人交際意圖的關鍵所在,一旦隱含前提有所偏差,交際失誤將在所難免。
三、關聯(lián)理論對交際的啟示
通過上文對認知角度下的交際實質(zhì)的討論,我們了解到交際實質(zhì)上是一種“明示-推理行為”,明示行為的承擔者是說話方,他需要通過說話或其他的任何非言語手段引起聽話方的注意,傳遞他的信息意圖,同時他還通過這句話向?qū)Ψ奖磉_更深層次的目的,或者說他的交際意圖,這是體現(xiàn)在說話方的示意行為。而聽話方的任務是調(diào)用結(jié)合相關的認知語境,對說話方的話語做出盡可能符合對方意圖的推理。話語的理解是一個相當復雜的過程,包括話語明說含義的確立,隱含前提的調(diào)用,以及隱含結(jié)論的推導,在此過程中的任一階段的誤差都將導致交際失誤的產(chǎn)生,而整個過程都離不開交際雙方共同的協(xié)作努力。下面,我們將從交際主體為出發(fā)點,談一談避免交際失誤的可能性。
第一,從說話者角度看避免交際失誤的可能性。作為說話者,應盡可能地以足夠相關明示的行為傳遞他的意圖。在交際的實際活動中,說話方需要考慮到交際對象的語言水平、認知能力、文化背景以及諸如性格特征等這些社會個人因素,主動調(diào)整言語行為,確保話語的信息意圖和交際意圖能以足夠相關明示的方式傳遞給對方。這一點在跨文化交際活動中尤為重要。具體來說,在語言方面,說話方應盡可能地使用與對方的能力和背景相符的語言,這樣可以最大程度地避免聽話方在獲取明說含義的解碼、確定指稱和消除歧義的過程中可能出現(xiàn)的障礙,為聽話方的進一步的信息加工、提取說話方的交際意圖提供基本的保障。如果說話方能夠注意到自己在交際中語言運用的模糊性,避免使用不確定的語言,那么也就可以避免交際失誤的產(chǎn)生。另外,在語言運用方面,說話方也不能忽略對方的認知能力、社會文化背景等因素,應最大可能地使自己話語的隱含前提與對方調(diào)用的隱含前提相一致。也就是說,盡管雙方在認識語境上的不同是必然的,說話方應該盡可能地建構(gòu)處于同一情景中的交際雙方的認知環(huán)境的重疊部分,這樣才有可能避免聽話方在推理過程中調(diào)用錯誤的隱含前提而導致的話語隱含意義和交際意圖的錯誤理解。
第二,從聽話者角度看避免交際失誤的可能性。聽話方,是交際行為最終能否實現(xiàn)的關鍵所在。如果說對于說話方來說,重點關注的是“明示性”問題,那么,“推理”就是聽話方的任務所在了。由于具體演演算過程中的法則是演繹法,從一前提到相對應的結(jié)論,不與邏輯向背,因此推理過程是必然的。但問題的關鍵是我們推理話語意圖的前提存在著差異,同一話語未必能推理出同一結(jié)論,這就是交際失誤出現(xiàn)的根本所在。推理的正確與否,取決與聽者能否準確的獲取對方話語的基本明說含義,在此基礎上,從認知語境中調(diào)用合適的隱含前提加以推理,得出話語的隱含含義而得以了解對方的交際意圖。因此,作為聽話方,為了能夠盡可能的避免理解失誤,在語言方面,必須具備足夠準確豐富的語言知識,以避免在理解話語明說含義的解碼階段可能出現(xiàn)的障礙,為話語的進一步推理理解提供基本的保障。這一點在跨文化交流中尤為重要。交際失誤的原因就在于語言知識的欠缺。在語言運用方面,在交際活動中,聽話方應加強自己的語用敏感性,充分調(diào)動主觀能動因素積極的去識別與對方話語可能相關的一切信息,這包括交際雙方的社會文化背景、認知結(jié)構(gòu)能力、甚至年齡性格特征等,調(diào)整自己的認知語境以擴大與對方認知語境的交叉之處,調(diào)用正確的隱含前提推理出與對方話語盡可能相符的隱含含義,了解對方話語的交際意圖。
總之,交際活動中的話語理解是一個相當復雜的過程,通過對這一過程的了解,有助于我們正確對待由于話語理解誤差而導致的交際失誤,同時有助于幫助我們盡可能避免交際中失誤的產(chǎn)生。作為語言的使用者,我們應該盡可能豐富自己的語言知識,提高對語言的駕馭能力,這一點在跨文化跨語言的交際中尤為重要;其次,我們應該以各種渠道充實個人的社會百科知識,擴大個人的語境儲備,豐富個人的認知環(huán)境;另外,作為交際者,我們應該注意提高個人的語用敏感性,充分接觸、了解并熟悉使用中的語言的特殊的動態(tài)的特性,為我們進行有效的言語交際活動提供保障。
參考文獻:
[1]Blackmore,D.LinguisticFormandPragmaticInterpretation:theExplicitandtheImplicit[A].InLeoHickey(ed.)ThePragmaticsofStyle[C].NY:Routledge,1989.
[2]Sperber,D.&D.Wilson.Relevance:CommunicationandCognition[M].Oxford:BasilBlackwell,1stedition,1986.
[3]Sperber,D.&D.Wilson.Relevance:CommunicationandCognition.[M].Oxford:BasilBlackwell,2ndedition,1995.
[4]Thomas,J..MeaninginInteraction:AnIntroductiontoPragmatics[M].Longman,London,1995.
[5]Wilson,D.&D.Sperber.RelevanceTheory[A].InLaurenceR.H.&G.Ward(eds.),HandbookofPragmatics[C].Oxford:Blackwell,2003.
[6]黃清貴.話語誤解與關聯(lián)理論-交際中“話語誤解”現(xiàn)象的實例分析及其現(xiàn)實意義[J]
福建外語,2001,(02)
[7]曲衛(wèi)國.也評“關聯(lián)理論”[J].外語教學與研究,1993,(02).
電視新聞對細節(jié)運用得好,能小中見大,見微知著,使新聞人物更豐滿、新聞事件更生動,使新聞報道更具有表現(xiàn)力和感染力。有時,一個細節(jié)比千言萬語生動得多、深刻得多、有力得多。
細節(jié)能夠揭示事物的本質(zhì),深化報道的主題思想
電視細節(jié)能揭示事物的本質(zhì)特征,有助于體現(xiàn)深化主題思想,起到畫龍點睛的作用。細節(jié)雖小,但往往能起到以小見大,豐富表現(xiàn)力的作用,所以細節(jié)在電視報道中也就顯示出它突出的地位和作用,由此可見,細節(jié)的作用比單靠解說詞來介紹要可信得多、生動得多,使節(jié)目有血有肉,形成電視報道的興奮點,提高了節(jié)目的可視性。中央電視臺《焦點訪談》曾播出一期《棉區(qū)采訪記》,其中幾個細節(jié)的使用成為這條新聞成功的亮點。由于非法收購棉花的加工點得知記者要去的消息,把棉花藏了起來,加工棉花的機器也都打掃干凈了。當記者趕到時,連人都躲藏了起來,沒有了人證、物證,給記者的報道工作帶來了難度。但是當記者走進辦公室,發(fā)現(xiàn)桌子上的茶杯是熱的,還有一件來不及穿走的衣服,于是記者把這一場景畫面拍了下來。一杯熱茶、一件衣服,主人倉皇離去的情節(jié)頓現(xiàn)眼前。當時碰巧還有一個女工沒來得及走,記者問她加工棉花的事,她回答什么都不知道。這時記者發(fā)現(xiàn)了她頭發(fā)上還有一團棉花,于是就在她回答“不知道”的同時,鏡頭推到了她頭上的棉花,觀眾從畫面中清楚地知道她在說謊。兩三個細節(jié)畫面向觀眾傳遞了許多不能用語言來表達的信息。這幾個細節(jié)雖然是細微的,但卻深刻地表現(xiàn)了新聞報道的主題思想。
電視細節(jié)的心理學特征,具有暗示的感染力,從人類接受信息的規(guī)律來看,人們往往總是相信自己親眼所見,而電視畫面的真實性讓受眾感到電視中的每一個細節(jié)都是真實地記錄了生活中的原生態(tài),并且客觀地展示給觀眾,使觀眾在接受這一信息時下意識地認為這一細節(jié)代表著作品的某種觀點,并且根據(jù)自己的生活經(jīng)驗加以品味,在主觀上產(chǎn)生自己的聯(lián)想和反應,從而獲得新的觀賞滿足感。
細節(jié)能夠形象地刻畫人物性格,反映人物豐富的內(nèi)心世界
在文學創(chuàng)作中,細節(jié)的描寫對刻畫人物性格至關重要,電視新聞報道中,細節(jié)具有同樣的表現(xiàn)力。細節(jié)在表現(xiàn)人物內(nèi)心世界時,不僅可以見其形、聽其聲,而且可以傳其神。人物的個性和內(nèi)心情感的變化通常在他們的一些細微動作和表情中得以充分體現(xiàn)。細節(jié)的本質(zhì)就是“放大”,通過細節(jié)的刻畫,可以將人物和事件的特點加以突出,從而愈加顯示出形象的生動性和真實性,也放大畫面的信息點,增強觀眾記憶深度。我們在創(chuàng)作獲獎作品《我是黨員》這部電視專題片時,通過村干部瘦削的臉、站在泥水中的腳等細節(jié)特寫,展現(xiàn)出全體黨員舍小家顧大家,帶頭抗洪搶險,救助普通村民的無私奉獻精神。用不著再多加解說詞,畫面細節(jié)已將村黨員干部的優(yōu)秀品質(zhì)闡釋得淋漓盡致。這個畫面的新聞細節(jié)大大強化了畫面的信息點,增強了觀眾記憶深度。
用形象細節(jié)表現(xiàn)情感和人物的心理活動,比解說詞等文字語言更有感染力
好的細節(jié)是使新聞人物立起來的重要因素。一個感人的細節(jié)能夠調(diào)動人們大腦中原來儲存的記憶和感受,令人浮想聯(lián)翩,難以忘懷。一些生動的、有沖擊力的細節(jié)畫面:人的面部表情,如大笑、大怒、流淚;會議的氣氛,如鼓掌、標語、鮮花;主持人的特征,如手勢、聲調(diào)等。這些畫面對信息都有增值作用,有時這些非新聞主體的非語言符號比新聞主體的語言符號傳播的信息還要多。它能使觀眾在不知不覺中產(chǎn)生心理參與感,使記者的所見、所知、所感通過觀眾的共鳴作用,變成觀眾的共見、共知、共感。有這些細節(jié)畫面,電視新聞也就活起來了。
細節(jié)可以是一個無聲的動作,可以是一句平淡的語言,可以是一個人在瞬間的表情變化,也可以是一個平靜空遠的畫面。在我們制作的電視片《老人的情懷》中曾有這樣一組難忘的鏡頭:一心想致富的老人,面對著耗費心血培育的香菇因為科技水平缺乏而種植失敗,賣不出去,默默垂淚。老人那失望的表情、痛惜的眼淚……無言的畫面?zhèn)鬟_的所有表情符號,深深地留在觀眾心里,這種魅力正是來自細節(jié)畫面所造成的互動。
任何新聞事實都會有情節(jié)和細節(jié)的,如果把新聞事實比作一條項鏈的話,那么情節(jié)和細節(jié)就是項鏈上的一顆顆珍珠。新聞報道事實,就是要形象地展示主體信息的情節(jié)和細節(jié),做到傳真、傳神、傳情,電視的多符號傳播為電視新聞細節(jié)表現(xiàn)手法的創(chuàng)新開辟了極其廣闊的天地。任何一個新聞現(xiàn)場,常常都帶有極富特征的細節(jié)。所以,電視新聞記者一定要細心捕捉,精心選擇,該等待的時候要耐心守候,該搶拍的時候要分秒必爭,緊緊抓住能夠傳遞信息、表達情感、極富特征的細節(jié)。記者要細心觀察,精心選擇,以便及時抓拍到最能觸動觀眾情感的細節(jié),使電視新聞更有感染力和生命力。
韓國是單一的朝鮮民族,通用朝鮮語(亦稱韓國語),信奉佛教、基督教、天主教、道教等多種宗教,風俗習慣獨特而有趣。
韓國人待客十分重視禮節(jié),男性見面要相互鞠躬,熱情握手,并道“您好”。異性之間一般不握手,通過鞠躬、點頭、微笑、道安表示問候。分別時,握手說“再見”,若客人同自己一道離開便對客人說“您好好走”,若客人不離開則對客人說“您好好在這兒”。進門或出席某種場所,要請客人、長輩先行;用餐,請客人、長輩先入席;與客人或長輩遞接東西,要先鞠躬,然后再伸雙手。
同韓國朋友約會,要事先聯(lián)系,盡管韓國人對客人不苛求準時,但他們自己是嚴格遵守時間的,因而客人也應守時,以表示對主人的尊敬。到韓國人家里作客,最好送一束鮮花或者一些小禮物,見面時雙手遞給主人,感謝主人的盛情接待。進入韓國朋友家里,須事先脫掉鞋子,交談時,說話要細語輕言,不可大聲說笑,女性發(fā)笑時用手遮掩住嘴,不要當著眾人的面擤鼻涕,吸煙要向主人打招呼,否則會被視為不禮貌,不懂禮節(jié)。 韓國人接待經(jīng)貿(mào)業(yè)務方面的客人,多在飯店或酒吧舉行宴請,而且多以西餐招待。非業(yè)務交往,多在家中請客吃飯,用傳統(tǒng)膳食招待。韓國人愛吃辣味,主食副食里常常少不了辣椒和大蒜。主食以大米和面食為主,最喜愛的傳統(tǒng)面食是辣椒面和冷面。韓國人制作冷面的面條是用蕎麥面做的,湯里放入大量辣椒、牛肉片和蘋果片等,而且要冰鎮(zhèn),吃起來清涼爽口,但過一會就會周身發(fā)熱。副食中的名菜有生魚片、烤牛肉、干燒桂魚、脆皮乳豬、油泡蝦仁、脆皮炸雞、爽口牛九、軟炸子雞、冷拼盤等。韓國人每頓飯要有一碟酸辣菜,尤以酸辣白菜最為爽口。在正式宴會上,第一道菜是用九折板盛有九種不同食物送上來,其中必須有火鍋,隨后再上其他的菜;在家中請客,所有的菜一次性上齊。 吃飯時,主人總要請客人品嘗傳統(tǒng)飲料——低度的濁酒和清酒,濁酒亦稱農(nóng)酒,昔日是農(nóng)家自釀酒,制作簡單,歷史悠久,將糧食搗碎下酒曲發(fā)酵而成,酒色混濁,但酒精度低,清涼宜人,健胃提神,各商店有售。對于不飲酒的客人,主人多用柿餅汁招待。柿餅汁是一種傳統(tǒng)清涼飲料,把柿餅(亦可用梨、桃、桔、石榴等果品)、桂皮粉、松仁、蜂蜜、生姜放在冰中煮沸,待涼后濾去渣皮即可,味道甜辣清涼,家人逢年過節(jié)飲用,平時用來招待客人。有的人家還用油煎餅、松餅、油蜜果等傳統(tǒng)食品招待遠道而來的客人。
此外,韓國擁有許多西餐館和日本餐館,漢堡包、炸雞、熱狗等快餐食品受到人們歡迎,使韓國人以魚、蔬菜和米飯為主的傳統(tǒng)膳食結(jié)構(gòu)趨向方便化、快捷化和多樣化。在韓國沒有收取小費的習慣,客人進餐、購物、住賓館等不必送小費。
電視經(jīng)濟臺、經(jīng)濟頻道和經(jīng)濟專業(yè)欄目是改革開放的產(chǎn)物,它們在黨的中心工作轉(zhuǎn)移到經(jīng)濟建設上來的新形勢下如何發(fā)揮輿論喉舌的導向作用?在整個新聞宣傳系統(tǒng)中如何凸現(xiàn)特性和個性?在市場分工細化導致觀眾對節(jié)目收視需要分流的情況下如何定位和設置欄目?在大眾傳媒上如何把節(jié)目做得既好看又有用?諸如此類的問題需要理論上的研究和實踐的探索。令人欣喜的是中央電視臺經(jīng)濟部、信息部在上述方面為全國的同行做出了榜樣。1997年7月1日,JNTV經(jīng)濟部的全體編導、記者集體收看了CCTV經(jīng)濟部為紀念經(jīng)濟節(jié)目改版播出1周年推出的特別節(jié)目《第一步》,隨后大家又有機會閱讀了CCTV經(jīng)濟部一本小冊子《經(jīng)濟節(jié)目一年間》。前者,真實客觀地反映了紛繁多姿經(jīng)濟生活的主流,并以獨具匠心的構(gòu)思和濃重的人文色彩賦予電視經(jīng)濟節(jié)目強勁的思辯和審美功能;后者,通過欄目和重點節(jié)目創(chuàng)作的回顧與總結(jié),記錄了這種開拓性工作過程的艱辛和喜悅,顯示了CCTV經(jīng)濟報道記者不凡的前瞻性眼力。通過它們,我們強烈感受到,正是這種清醒的反思意識和不懈的探索努力,
才使中央臺的電視經(jīng)濟節(jié)目在短短一年的時間就成了氣候,并帶動影響地方臺的經(jīng)濟節(jié)目不斷涌現(xiàn)和提高,形成了全國電視經(jīng)濟節(jié)目的大格局和良好的發(fā)展態(tài)勢。
反思是為了創(chuàng)新。現(xiàn)在,JNTV經(jīng)濟部的經(jīng)濟專欄節(jié)目已走過了三年的歷程,面對改革的不斷深入和新世紀的到來,打開思路總結(jié)研究這類節(jié)目的過去、現(xiàn)狀和走勢,讓電視經(jīng)濟節(jié)目更好地服務于黨的中心工作和人民大眾的經(jīng)濟生活,是電視人特別是從事經(jīng)濟報道編輯記者的重要課題和實踐。
電視經(jīng)濟節(jié)目定位主要解決的問題是“辦給誰看”和“怎么辦”的問題,從實際操作上看,定位牽涉的問題卻很多很雜,但有兩點是很清楚的,即:理念和傳通。“理念”是通過比較、抽象和概括的方法,為經(jīng)濟欄目確立一個宗旨。這一點非常重要,欄目無理念便無靈魂,理念陳舊、片面則欄目雷同沒有特色;“傳通”是要注重傳播效果,只“傳”不“通”是無效益的勞動。目前,要想傳通除了制作節(jié)目要有針對性,還應利用電視數(shù)字傳送的交互功能,使傳受雙方真正成為視聽雙向的開放關系,并且是實時的交流。怎樣使電視經(jīng)濟節(jié)目更科學的定位以便優(yōu)化其傳播效果,本文從三個方面表述了JNTV經(jīng)濟節(jié)目的一些理論研究和實踐的成果。
定位之一符合:視聽并茂
加拿大多倫多傳播學教授M.麥克魯漢將信息劃分為視覺空間和聽覺空間兩個區(qū)域。現(xiàn)代知覺聽覺的研究已表明:視聽同時作用于人腦,相對于受眾注意來說,理解的心理介入程度會更高、更深入,因而涉及信息的功能性因素造成的影響也就更大。電視是以圖像、聲音、文字三者并存的方式作用于人腦的,因而便成為受眾接受信息、傳遞感情、交流思想的“第一傳媒”。
從理論上看,電視聲像并茂、視聽兼容的特性對優(yōu)化電視經(jīng)濟節(jié)目的傳播效果應起到好的作用,但實際上我們的電視經(jīng)濟節(jié)目卻為什么總伴隨著“枯燥”和較低的收視率呢?我們當然不能奢望電視經(jīng)濟節(jié)目會像影視劇、綜藝、體育、紀實性專題片那樣擁有最廣泛的受眾,電視經(jīng)濟節(jié)目因?qū)I(yè)性和選材的單一性會使受眾層相對狹窄,但這不應成為電視經(jīng)濟節(jié)目“不好看”的理由:其一,今天已進入經(jīng)濟時代。或者說是消費時代,消費時代的人們更加關注經(jīng)濟現(xiàn)象和經(jīng)濟問題。從簡單的生活現(xiàn)象到復雜的經(jīng)濟熱點問題,如怎么賺錢、怎么花錢、怎么投資、國企改革、下崗職工再就業(yè)、住房貨幣化、菜藍子等等,這些都是為大眾所普遍關心的問題,經(jīng)濟節(jié)目已具備了普通人關注和感興趣的素材基礎與受眾接受的心理基
礎;其二,電視聲像并茂的特性使得它形象真實、現(xiàn)場感強,可與事件同步,可遠距離傳播,還由于它兼有美術(shù)、音樂、詩歌、舞蹈、戲劇、電影等各種空間藝術(shù)和時間藝術(shù)的特長,并通過電子手段,進行再加工和再創(chuàng)造,極具靈活性和綜合性。這種手段為經(jīng)濟節(jié)目由理性走向感性,由枯燥走向豐富和鮮活提供了充分的條件。問題的關鍵是:我們怎樣才能把深奧的經(jīng)濟理論、枯燥的經(jīng)濟數(shù)據(jù),日常的經(jīng)濟現(xiàn)象轉(zhuǎn)化成視聽兼容的電視語言,即發(fā)揮出電視媒介的優(yōu)長,在熒屏上展現(xiàn)出經(jīng)濟的同時又是與時代和生活、與受眾審美情趣很接近的東西來。
在明白了上述道理之后,JNTV經(jīng)濟部的編導記者在捕捉經(jīng)濟領域里的事件時,開始了新的創(chuàng)作嘗試與探索:在形式上使欄目、節(jié)目的包裝進一步細化、精致,如要有創(chuàng)意新穎、視覺醒目舒服的三維片頭,要有片中間奏,要有音樂襯底,要有圖文字幕,畫面與畫面、段落與段落的轉(zhuǎn)接要講究節(jié)奏,要用不同的特技等等;在內(nèi)容上使經(jīng)濟事件盡可能的故事化、情節(jié)化。如要注意捕捉和表現(xiàn)細節(jié),尋找獨特的、嶄新的角度,要盡可能的用“現(xiàn)在進行時”表現(xiàn)人物的經(jīng)濟活動和經(jīng)濟事件的進程,并體現(xiàn)出“始-中-終”的完整性,有時“始”前要加“引子”,“終”后要續(xù)“尾聲”;在報道手法上,要求舒展、從容、深入淺出,要求體現(xiàn)出省會臺的風格和風范。當我們的編導記者把經(jīng)濟還原到本色而豐富的生活中去以后,并注重用電視手段去表現(xiàn)它們時,電視經(jīng)濟節(jié)目開始做得“好看”起來并顯得與眾不同了。一個最明顯的標志是以深度報道為特色的《經(jīng)濟時空》收視率最高達到過“8”,《財經(jīng)報道》最高為“13&127;”,生活服務專欄《經(jīng)濟大觀》也穩(wěn)定在“4”左右。與此同時,&127;JNTV經(jīng)濟部還收到了大量的觀眾來信,“3.15”熱線電話的鈴聲不斷響起,觀眾不僅僅是提供新聞線索,還有中肯的評介。更令人高興的是《從八十到八千》、《養(yǎng)狐人》、《臺灣蘑菇大王落戶濟南》、《下崗女工辦起了養(yǎng)犬場》等專題片播出后,很多農(nóng)民兄弟、下崗職工紛紛來臺索要資料,經(jīng)濟部的編導則樂于當“牽線”人,讓更多的人通過接受我們的信息走上了脫貧致富、重塑自我的道路。
優(yōu)化經(jīng)濟節(jié)目的傳播效果的確讓我們嘗到了甜頭,也為繁榮一方經(jīng)濟做出了貢獻。
1997年10月1日,&127;濟南經(jīng)濟電視臺改呼號為濟南電視臺二套節(jié)目,該頻道的主體節(jié)目是經(jīng)濟節(jié)目。為了更好地突出頻道的經(jīng)濟特色,擴大影響力,JNTV經(jīng)濟部決定推出一部大型全景式的專題片《今天》,為電視經(jīng)濟節(jié)目的內(nèi)容和形式的改革探索再加亮色。在這部長達80分鐘的專題片里,我們分“觀念篇”、“競爭篇”、“道德篇”、“生存篇”四個章節(jié),涉及到國企改革、用人機制、大眾投資理財、再就業(yè)工程、農(nóng)村脫貧、行業(yè)競爭、消費者權(quán)益保護等問題。《今天》的主題是表現(xiàn)改革開放給山東省省會城市濟南帶來的變化,各行各業(yè)在建立市場經(jīng)濟體制過程中遇到的新問題,題材豐富、容量巨大,把握不好便會顯得冗長和乏味。為此,《今天》的策劃小組確定了內(nèi)容要故事鏈條環(huán)環(huán)相扣,營造懸念和起伏,故事性不強或不便于以故事表現(xiàn)的,以“對話”方式突出人物語言的張力以喚起受眾的共鳴和交流的渴望;在表現(xiàn)形式上,充分調(diào)動和利用電視手段,除了用紀錄片式的手法真實表現(xiàn)事件的真實性和進程的戲劇性,還用文學創(chuàng)作手法為專題片注入詩的元素。如在每一章的中間,穿插“都市晨曲”、“橋與燈的聯(lián)想”、“泉韻之美”、“現(xiàn)代人獨白”等電視散文,既舒緩了本片的節(jié)奏,亦烘托出濃郁的都市氛圍和現(xiàn)代人的心理,本片播出后,大受好評。
電視經(jīng)濟節(jié)目欲要優(yōu)化傳播效果,首先應使經(jīng)濟節(jié)目的制作傳播與電視媒體的特性相符合。電視具有照相式反映生活的本真并且是運動連續(xù)畫面的特性,就要用攝相機攝取真實的畫面表現(xiàn)事件的開始、發(fā)展、、結(jié)局過程;為了收視審美需要,就要注重畫面的新鮮性、對比性和包容性,注重以情節(jié)、細節(jié)表現(xiàn)生活的質(zhì)感和波動,注重事件中的矛盾與沖突的發(fā)生與解決;注重“事因人生”、“人以事顯”的人物的中心地位;電視的現(xiàn)場感強,就要注意音響、同期聲讓觀眾身臨其境;電視可與事件同步,就要多用“現(xiàn)在進行時”,引發(fā)觀眾探究“后來呢?”、“下一步呢?”的心理活動。另外,電視還兼有美術(shù)、音樂、詩歌、戲劇、電影等特長,對其靈活運用可使看電視經(jīng)濟節(jié)目“升級”為審美,讓觀眾得到精神上的愉悅與放松,也增加了經(jīng)濟節(jié)目的欣賞性和品味感。
藝術(shù)直覺的創(chuàng)造力,首先表現(xiàn)在對形式美的發(fā)現(xiàn)。電視記者的任務就是要把直覺內(nèi)容轉(zhuǎn)化為符合電視特性和受眾審美情趣的藝術(shù)形式。電視經(jīng)濟節(jié)目定位首先要解決好的問題就是要運用好電視的表現(xiàn)形式。形式定位準確了,手法嫻熟了,才能使電視經(jīng)濟節(jié)目的創(chuàng)造力和審美效果得到實實在在的體現(xiàn)。
定位之二符合:欄目特色
一個電視欄目的生存前提是要有鮮明的特色,這種特色表現(xiàn)在:
①鮮明的時代特征;②獨特的選材領域和表現(xiàn)風格(包括主持人的個性);③符合欄目宗旨的內(nèi)容和專一性。欄目沒有特色,會使節(jié)目變得無針對性,要么總是與別的欄目撞車,要么脫不掉模仿痕跡,要么屢生無米之炊之患,難以生存下去。
JNTV經(jīng)濟部的四個專欄在定位時均要用兩把標尺衡量一下,即特定的內(nèi)容和特定的表現(xiàn)形式與風格。
《經(jīng)濟焦點》欄目定位:具有強烈思辯性、評論性的經(jīng)濟事件深度報道新聞性欄目,其定位語是:聚焦經(jīng)濟,評說熱點。該欄目強調(diào)對一個或數(shù)個有聯(lián)系性的經(jīng)濟事件的由表及里的探究,注重記實風格和事件本身矛盾運動形成的張力。對題材的選擇限定在重大經(jīng)濟事件和百姓關心的經(jīng)濟話題上,報道手法注意典型性和結(jié)論的抽取歸納。在結(jié)構(gòu)上要求以事件的矛盾點為坐標原點切入,采用縱橫對比的手法進行背景和主體的分析,力求做到科學、權(quán)威、客觀、公正。對欄目主持人的要求是莊重冷峻,找“新聞發(fā)言人”的感覺。下列題目可窺見該欄目定位之特色:《山東:抓大放小的辯證法》、《再就業(yè)沖擊舊觀念》、《假冒偽劣緣何當原告》、《透視傳銷》、《住房貸款“卡”在哪兒》、《資產(chǎn)重組1+1>2》、&127;《人本成本,企業(yè)管理之本》、《傾斜的“天平”》。這些深度報道盡量體現(xiàn)出矛盾的沖突與解決后帶來的啟示性,遇有容量大復雜性的題目可作系列、連續(xù)性報道。為了增加此類節(jié)目的交流感,要求欄目制片人打破以往慣例,把事件的參與者請到演播室與相關嘉賓交流,以便讓觀眾多方位、多角度、多層面的了解事件的相關信息和本質(zhì)意義。
《經(jīng)濟大觀》欄目定位:具有服務特色的經(jīng)濟生活雜志性專欄,下設“生活同期聲”、“體驗”、“經(jīng)濟人”、“消費調(diào)查”、“都市流行色”等小板塊。《經(jīng)濟大觀》的定位語:展現(xiàn)經(jīng)濟生活的方方面面。該欄目強調(diào)對經(jīng)濟生活進行展示、分析、預測,從而具有較強的示趨性和權(quán)威性,同時,體現(xiàn)對消費者實實在在的服務。雜志性電視專欄的內(nèi)容豐富,并要求可視性和觀眾的參與性都要強,這就要求該欄目的編導記者要強化消費者的意識,變換角色進行采訪。如在《老三大件新登場》、《今年家電買什么》、《體驗夜間服務》、《小家電真的方便嗎?》、《美容美發(fā)小常識》等片中,記者均以消費者的身份進行暗訪和現(xiàn)場式的解說。為了抽取更科學、符合實際的結(jié)論,要求該欄目就題目設計問卷,每次最少發(fā)100份,統(tǒng)計分析后再請專家評點,融知識性、引導性為一體。由于該欄目涉及的大多是百姓的衣食住行用,所以風格上講究明快清新,特別強調(diào)記者“在現(xiàn)場”和原汁原味地表現(xiàn)對象,強化節(jié)目與觀眾和生活真正的貼近感。
《財經(jīng)報道》欄目定位:是以報道財經(jīng)領域最新發(fā)展和變化的新聞性欄目,其定位語是:提供經(jīng)濟信息參考,報道重要財經(jīng)動態(tài)。為了區(qū)別于一般新聞和經(jīng)濟新聞,我們給財經(jīng)報道限定的選材領域是:金融證券、物價、工商稅收、統(tǒng)計、期貨、國家產(chǎn)業(yè)政策及動態(tài)、交通運輸、海關、科技等等,力爭使財經(jīng)報道通過報道上述領域里的信息,為企業(yè)和商界提供投資決策參考。基于此點考慮,我們要求財經(jīng)報道提供的信息必須是實用的,城市化的東西,要有一定的“含金量”。在報道形式上,不象時政新聞那樣“板”和“硬”,
也不追求社會新聞的“廣普性”,而是追求特色化、專業(yè)化、在簡潔、明快實用的報道風格中,突出信息的實用性、指導性和波及性。例如《股市點評》小板塊除了評點熱點冷點,還延伸出一個現(xiàn)場的股市沙龍性節(jié)目《談股論金》,股民、股評人、專欄記者三位一體,收到了很好的傳播效果。
《商務時間》欄目定位:是專門為商務人士開辦的商品流通、商務服務的電視商業(yè)信息專欄,其定位語是:商務時間,幫你把握創(chuàng)造財富的關鍵時刻。由于該欄目的受眾層面相對狹窄,故要求內(nèi)容必須高度精煉和專業(yè),突出電視商業(yè)信息的咨詢服務功能,為“白領”和小老板們提供快捷、實用、有效的服務。《商務時間》下設“商情網(wǎng)站”、“商戰(zhàn)謀略”、“人才資訊”、“外匯牌價”、“投資指南”、“市場快遞”、“貨比三家”、“商務話題”等板塊,除了畫面,還要求配以精確的圖表與字幕,并作適當次數(shù)的“閃回”,力爭運用電視這種現(xiàn)代化媒體手段,服務于商業(yè)人士的第一需要,同時也為廣大觀眾提供一個把握市場發(fā)展動態(tài)和投資方向的信息窗口。在表現(xiàn)形式上,《商務時間》要求主持人儒雅莊重,
口才要好,要有氣質(zhì)。在制作風格上,追求獨到的多畫面分割和強烈的節(jié)奏感,每一個單元一般不超過3分鐘,&127;不等商務人士“膩”了就快速切轉(zhuǎn)下一單元,而且是開門見山、直奔主題。
總之,開辦電視經(jīng)濟專欄節(jié)目一定要體現(xiàn)出它是“這一個”的鮮明特色,要有特定的內(nèi)容和獨到的電視語匯才能使欄目立足、立牢、立得長久。從共性上,盡管經(jīng)濟節(jié)目為大眾提供的是實用性的服務,但必須通過疏理和分類,“靠”到欄目的宗旨上去,造成不同形態(tài)、不同風格的傳播效果。
定位之三符和:觀眾需要
電視經(jīng)濟節(jié)目定位是否準確,一個重要的標志就是有觀眾、有收視率。值得注意的是電視在進入信息時代后,電話、電腦、有線網(wǎng)絡、衛(wèi)星直播電視、信息高速公路等人際傳播手段地發(fā)達、普及和相互交融結(jié)合,使人類信息的交流更為社會化。新媒介打破了以往電臺、報紙、電視三大媒介單向傳輸信息的格局,使受眾擁有了充分利用信息的自主選擇權(quán),從而真正實現(xiàn)了交流溝通的本質(zhì)意義。
前面已經(jīng)說過,信息的傳播必須以“通”為目的,而是否能實現(xiàn)“通”,不僅僅是傳者的一廂情愿,還要看受眾的需要和滿意程度,即傳播效果。事實上,在信息傳播手段日益發(fā)達和豐富的今天,
受眾已不是傳者隨意施加影響的消極客體,而是積極挑選傳播內(nèi)容以適應自己需要的主體了。在“信源-信道-信宿”這個過程中,我們以往重視的是“信源”(信息發(fā)出)和“信道”(傳播過程)這兩個環(huán)節(jié),不大重視“信宿”(信息傳輸?shù)慕K點、信息的接受者),
在是否傳通的問題上,欠缺足夠的重視態(tài)度和科學周密的工作。今天,這個問題已突出擺在我們面前,不重視“信宿”,實際上就是盲目地傳輸。沒有觀眾,這種傳輸、宣傳徒勞無益,誰還來給你投資作廣告,你又靠什么去辦節(jié)目生存呢?所以,節(jié)目、欄目的定位必須研究并使傳播的內(nèi)容符和觀眾需要,以便在眾多的信息堆中,引起受眾注意,凸現(xiàn)電視信息節(jié)目的獨特功能與價值。
電視經(jīng)濟節(jié)目的收視對象相對其它節(jié)目來說是比較少的,除了電視的功能主要是家庭的休閑娛樂工具外,和以往經(jīng)濟節(jié)目作得比較枯躁、專業(yè)也有關系。受眾的無意注意欲變成有意注意,起碼是對你這個節(jié)目、欄目產(chǎn)生了濃厚的興趣,有“想看”的愿望和能“看下去”的吸引力。怎樣才能在大眾傳媒上把電視經(jīng)濟節(jié)目做得好看些,服務性、實用性、針對性強些,制片人、編導和記者必須深入生活、了解廣大觀眾感興趣的東西和他們對某些經(jīng)濟問題的觀點和看法。為了增強節(jié)目的受眾意識,JNTV經(jīng)濟部在經(jīng)濟節(jié)目開播一年后,委托濟南廣視社會調(diào)查咨詢中心對自辦節(jié)目進行了一次綜合調(diào)查。本次調(diào)查共印發(fā)問卷1050份,收回914份,&127;調(diào)查對象涉及到不同職業(yè)、年齡和文化水平的觀眾。其中,年齡最大的80歲,最小的14歲;文化程度:碩士占4.67%,大學本科占34%,大專占
25.18%,中專占15.48%,高中占19.53%,初中占8.85%,&127;小學及其它占0.74%和2.21%。以下是被調(diào)查者對調(diào)查問卷上收看電視經(jīng)濟節(jié)目動機的結(jié)果:
關注經(jīng)濟改革和難點熱點:64.74%
指導生活消費:46.81%
了解市場行情:43.61%
了解金融證券信息:35.78%
提供決策投資參考:11.06%
為了專業(yè)研究:6.27%
本次調(diào)查還在問卷上開列了30多個經(jīng)濟熱門話題,觀眾選擇出的前10個話題是:①消費權(quán)益保護,②商品物價,③國家經(jīng)濟發(fā)展形勢,④住房制度改革,⑤城市建設及規(guī)劃,⑥國有企業(yè)改革,⑦下崗職工再就業(yè),⑧勞動保障及社會保險,⑨環(huán)境保護,⑩菜藍子工程。
這次調(diào)查顯示:觀眾對電視經(jīng)濟節(jié)目的關心程度在不斷提高,他們一方面關心國家經(jīng)濟形勢動態(tài),同時也更關心發(fā)生在身邊的與自己切身利益關系十分緊密的經(jīng)濟現(xiàn)象和信息。來自受眾的真實信息為JNTV經(jīng)濟節(jié)目選擇節(jié)目素材,確立報道重點,改進報道方式提供了依據(jù)。據(jù)此調(diào)查問卷的綜合結(jié)論,經(jīng)濟部重新調(diào)整了欄目格局,將《經(jīng)濟時空》改為《經(jīng)濟焦點》,每周保證推出一個經(jīng)濟熱點的深度報道;加大服務性欄目的播出密度,并使服務節(jié)目更加平民化和實用;新開《股市點評》欄目,開通深滬兩市獨家股評熱線電話以更好地為投資者服務;提前策劃3.15專題系列節(jié)目,與省市消協(xié)、技術(shù)監(jiān)督部門聯(lián)合制作“聚焦3.15”掛牌節(jié)目。1997年10月1&127;日,改版后的節(jié)目經(jīng)過局臺編委會的審查后正式播出,盡管JNTV的收視率調(diào)查方式由手寫改為自動儀的記錄,但仍然保持了較高的收視率。特別是《經(jīng)濟大觀》欄目,自推出“體驗”版后,記者深入商場和百姓家庭,以“急消費者所想,解消費者所急”的態(tài)度制作節(jié)目,在貼近性上做出了實實在在的工作和努力。象“家電售后服務”、“看病有多麻煩”、“仲秋月餅哪家好”、“10元錢買什么”、“專家說存款”、“買房三要點”等選題,都是與百姓經(jīng)濟生活密切相關的,觀眾看了這樣的節(jié)目不是無所謂,而是會產(chǎn)生相應的經(jīng)濟行為,經(jīng)濟服務節(jié)目的服務性、引導性就這樣落到實處了。
JNTV的電視經(jīng)濟節(jié)目已走過了三年的歷程,如今已進入了一種平臺期,開始有了一種惰性。節(jié)目也會模式化、程序化。這些局限有來自節(jié)目本身的原因,也有來自從業(yè)者素質(zhì)的因素。面對激烈的欄目競爭,電視經(jīng)濟欄目、節(jié)目必須在定位問題上進行前瞻性思考:
1、如何進一步加強經(jīng)濟欄目、節(jié)目傳播的溝通功能?(如在進入電視數(shù)字傳送階段后,改變受眾被動狀態(tài),實現(xiàn)雙向?qū)崟r的制作方式)
2、如何使電視經(jīng)濟節(jié)目脫離“貴族化”更好地獲得平民化的視角?
3、如何用紀錄片的手法,自然真實地記錄大眾消費時代和經(jīng)濟人?
4、如何使電視經(jīng)濟欄目制作藝術(shù)化、專業(yè)化,使其接近電視本質(zhì)?
5、如何提高電視經(jīng)濟節(jié)目從業(yè)者的素質(zhì)和職業(yè)化程度?
6、欄目專業(yè)化怎樣帶動起相關的產(chǎn)業(yè)?問題還有很多,要想保持電視經(jīng)濟節(jié)目的活力,從業(yè)者就要不斷保持高追求、新觀念,不斷戰(zhàn)勝超越自我,不斷有更好更多的創(chuàng)新思想。
由于文化具有鮮明的民族性、社會性,文化負載詞的翻譯一直是文學作品翻譯中較難且較易出錯的部分; 同時,受限于人的經(jīng)驗(grounded in experience)和社會契約(socialcontracts),文化負載詞在跨文化過程中被接受的程度不確定并會存在一定的障礙。因此傳統(tǒng)且單一的歸化與異化翻譯策略無法靈活解決翻譯過程中出現(xiàn)的詞匯空缺,可譯與不可譯等翻譯現(xiàn)象。20世紀60年代,姚斯、伊索爾提出接受理論(reception theory)批判俄羅斯形式主義,布拉格的結(jié)構(gòu)主義以及英美新批評。不同于傳統(tǒng)的“作者中心論”“文本中心論”以及“意義既定論”,接受理論強調(diào)讀者在閱讀過程中的主觀能動性,文本的不確定性并主張讀者多角度解讀文本。接受理論站在讀者的角度強調(diào)文本意義的傳遞而文化負載詞翻譯的重點與難點亦為文本意義的傳遞,因而,接受理論對文化負載詞的翻譯有一定的啟示性作用。接受理論有三大支柱理論,分別是:讀者期待視域、文本的不確定性以及隱含讀者。下面,作者將以《圍城》英譯本為例,從以上三方面,試論接受理論對文化負載詞翻譯的啟示。
一、讀者期待視域(horizon of expectation)。讀者期待視域包括定向期待和創(chuàng)造性期待。定向期待由讀者所受教育,所有文化,欣賞習慣等構(gòu)成,是文本中讀者熟悉的、已知的內(nèi)容;創(chuàng)造性期待則以讀者不熟悉的、異域元素構(gòu)成,不同于讀者以往的經(jīng)驗,會在一定程度上改變或重塑讀者的期待視域。而融合了定向期待與創(chuàng)造性期待后形成的新觀點、新看法、新思想則被稱作“視域融合(fusion of horizon)”。
(1)完全視域融合(full fusion of horizon):是指原語詞匯和目的語詞匯能夠?qū)崿F(xiàn)高度對等或完全對等,即“字對字,詞對詞”,但只有極少數(shù)詞語能夠?qū)崿F(xiàn)完全對等。對于原語詞匯中能實現(xiàn)高度對等或完全對等的詞匯,譯者一般采用歸化法進行翻譯以使譯文讀者最大程度理解原語意義。在《圍城》及其英譯本中也有這樣高度對等的例子。
例1:那張是七月初的《滬報》,教育消息欄里印著兩張小照,銅版模糊,很像乩壇上拍的鬼魂照相。
Translation:It was all early July Shanghai newspaper, with two small photographs in the educational news column.The plates were as blurry as the picture of a ghost taken at the divining altar.
此處,珍妮?凱利和茅國權(quán)將“戰(zhàn)壇”譯為“divining altar”可見兩詞具有一定的文化共性。“戰(zhàn)壇”是典型的中國詞匯,即古人講的“開壇做法”。“戰(zhàn)壇”是封建制度的產(chǎn)物,即由道士溝通天地,開壇做法以驅(qū)邪避惡;而“diving altar”則指放置于教堂、廟宇里的圣桌,人們通過獻祭以求上帝保佑。由此可見,將“戰(zhàn)壇”譯為“diving altar”能使譯文讀者清楚的認識到“此事與神靈有關”。雖然,這兩個詞的詞義不盡相同,但究其意義和運用場合,將“戰(zhàn)壇”譯為“diving altar”更能幫助讀者理解文本。
(2)部分視域融合(partial fusion of horizon):是指在目標語中無法找到與原語相對應的詞。在這種情況下,譯者往往會采用異化法進行翻譯,一方面力求保留原文的風格,另一方面則避免強用歸化法造成的歧義與誤讀。相比于上文提及的完全視域融合,《圍城》及其英譯本中部分視域融合的情況更為普遍。
例2:董斜川道:“好,好,雖然’馬前潑水’.居然’破鏡重圓’,慎明兄將來的婚姻一定離合悲歡,大有可觀。”
Translation:Tung Hsieh-chuan said, “Well, now. Though ‘water was poured before the horse’ still, the ‘broken mirror was made round again.’ Shen-ming’s future marriage will certainly be full of vicissitudes. It should be worth watching.”
Note:1. From the story of Chu Mai-ch’ell of the Han dynasty, whose wife left him because she could not stand his poverty. Later he rose to a high position through diligent study, and his wife, who was by then destitute, begged to rejoin him, but he replied “If you can pick up spilt water, you may return. She then went away and hanged herself.
2. An expression meaning to retie a loose marriage knot, used to refer to a divorcee who marries the same person again.
“馬前潑水”和“破鏡重圓”是兩個典型的中國詞且有深層的含義,在英語中很難找到與之對應的詞。“馬前潑水”是指“夫妻離異無法挽回”,而英語雖中有“It is no use crying for split water” 或“What is done cannot be undone”,且都有“無法挽回”的意味,但卻不是指婚姻的破裂。“破鏡重圓”是指“夫妻失散或離婚后重新團聚”,但就作者所學,英語中并無相應的詞或詞組。
此處,珍妮?凱利和茅國權(quán)將“馬前潑水”譯為“water was poured before the horse”;將“破鏡重圓”譯為“broken mirror was made round again” 采用了直譯(literal translation)的方法,但顯然收效甚微, 譯文讀者無法準確理解這兩個詞語的意思。珍妮?凱利和茅國權(quán)還分別為兩個詞語加了注解以幫助譯文讀者更好的理解詞義。由此可見,僅僅用直譯的方法來翻譯文化負載詞是不可取的,雖然直譯鮮少造成誤讀,但卻容易使譯文讀者感到不知所云。因此,在直譯的同時應加上注解,以全其意。
二、文本的不確定性(indeterminacy of the text)。伊索爾認為文學作品(literary work)不等于文學文本(literary text),其間的差異即為文本的不確定性。唯有讀者進行主動的、創(chuàng)造性的閱讀才能填補文本的不確定性與空白,并賦予文學文本以意義使其成為文學作品。譯者作為接受者,一方面需要認真研讀文本,了解作者的用意;另一方面需要滿足譯文讀者的期待,這就需要譯者擁有扎實的雙語能力。然而,文化負載詞具有鮮明的民族性、社會性,在跨文化的過程中被接受的程度不確定,給翻譯帶來障礙。在《圍城》及其英譯本中,一些文化負載詞在譯者筆下失去了獨特的文化特性,有的則出現(xiàn)誤讀的情況。
例3:天空早起了黑云,漏出疏疏幾顆星,風浪像饕餮吞吃的聲音……
Translation:Dark clouds had already formed in the sky, disclosing here and there a few stars. The storm sounded like a man greedily gulping his food…
“饕餮”在漢語中指傳說中的一種兇惡貪食的猛獸也指貪婪的人。此處的“饕餮”用以形容風浪巨大,風聲呼嚎,而珍妮?凱利和茅國權(quán)將“饕餮”意譯為“a man greedily gulping his food”。雖然這樣也能再現(xiàn)風浪的聲音,卻少了“饕餮”一詞所承載的中國文化色彩,失去了原文的意味。
例4:仿佛洋車夫辛辛苦苦把坐車人拉到了飯店,依然拖著空車子吃西風,別想跟他進去吃。
Translation:It was like the rickshaw boy who pulls his passenger up to restaurant after much pain and effort, and then is still left to drag along his empty rickshaw, feeding on the west wind, with never a thought of going in to eat with him.
在中國文化中“西風”多含有絕望、蕭索、衰敗,悲涼等意,因此“吃西風”即為“喝西北風”,意思是沒有東西吃,空著肚子過日子;而在西方文化中,“西風”指希望、變革。正如雪萊《西風頌》中所贊頌的一樣,西風意味著改革,意味著美好的未來。而此處珍妮?凱利和茅國權(quán)將“吃西風”譯為“feeding on the west wind”,并沒有“沒有東西吃,空著肚子過日子”的意思,會使譯文讀者混淆文本意義,給人以模糊不清之感。
三、隱含讀者(the implied readers)。隱含讀者不同于真實讀者(real readers),是作者創(chuàng)作之初旨在吸引的特定的讀者群體。事實上,在作者的創(chuàng)作之初,作者對讀者范圍和群體的考量往往會因文化程度、興趣偏向、社會環(huán)境,審美情趣等因素的不同而有別于真實讀者群。因此,真實讀者和文學文本之間存在一定的差異,這種差異被稱之為審美距離(aesthetic distance)。審美距離的存在,一方面,激發(fā)了讀者的閱讀興趣;另一方面,使文本特有的文學價值也在讀者的閱讀過程中得以體現(xiàn)。然而,對譯者來說,如何翻譯文本使其保有原有的審美距離則是翻譯中的難點,正所謂“水至清則無魚”,譯者需要時刻把握翻譯的“度”。在《圍城》及其英譯本中,譯者面對類似的問題,根據(jù)整體的考量,做出了不同的翻譯。
例5:他跟周太太花燭以來,一向就讓她。
Translation:From the day the red candles were lit for them, he had always yielded to her every wish.
此處,珍妮?凱利和茅國權(quán)將“花燭”譯為“red candle”顯然有失其意。在中國文化中,“花燭”即“紅燭”,用于中國傳統(tǒng)婚禮,寓意著一對新人婚姻美滿;而在西方文化中,“red candle”只是紅色的蠟燭,再無它意。此處僅將“花燭”譯為“red candle”不利于譯文讀者了解原語文化,失去了原作特有的審美情趣。然而,若在此處加上注解,對“red candle”進行簡單解釋,則有利于幫助譯文讀者通曉其意。
例6:鴻漸道:“小胖子大詩人曹元朗是不是也請在里面?有他,菜可以省一點;看見他那個四喜丸子的臉,人都飽了。”
Translation:“Is that little fatso and big poet Ts’ao Yuan-lang included?If he is, they can save on the food. Just looking at that meatball face of his will make people feel full,” he said.
此處,珍妮?凱利和茅國權(quán)將“四喜丸子”直接譯為“meatball”,達意居首位,審美其次。考慮到“四喜丸子”這道菜給人的直觀感受即為“meatball”,且此句在原文中所起的作用,譯者對“四喜丸子”進行了簡化處理,即省譯(omission)。
由上文作者列舉的例1――例6可見,珍妮?凱利和茅國權(quán)在翻譯的過程中,并沒有刻板的運用歸化和異化法對原文進行翻譯,而是給予東西方文化交流十分重要的地位并對不同的文化現(xiàn)象采用了靈活的翻譯方法,即考慮到讀者的接受能力與接受需求,譯者根據(jù)原語文化與譯語文化的不同文化傳統(tǒng),有側(cè)重的滿足讀者的定向期待與創(chuàng)造性期待。因此,從接受美學的角度來分析文化負載詞的翻譯,應從大處著眼,小處著手,靈活處理翻譯過程中遇到的跨文化問題:
1.在熟讀原文的基礎上,對原文進行嚴謹?shù)目剂颗c分析,確定文本的大方向。因譯者的翻譯過程亦是創(chuàng)造性的活動,因此不用逐字翻譯,在保有原作完整性的基礎上,有輕重、有取舍的翻譯文化負載詞。
2.在跨文化過程中,面對文化相似度高的詞,主要采用歸化法或轉(zhuǎn)譯(conversion)以使讀者準確且完全的理解詞義,弱化文化障礙,增進相互理解;面對文化相似度較低,在翻譯過程中障礙較大的詞,可采用:1.直譯+注解(annotation)的方法,既保有原語文化特別的韻味,又幫助譯文讀者理解詞義;2.意譯的方法,運用譯文讀者熟悉的詞法、句法來解釋原語詞匯,能使讀者完全理解詞義,但卻在一定程度上失去了向譯文讀者傳遞異域文化的機會。
3.在面對較為晦澀,譯者無法吃透的部分或相對不重要的部分,適度的省譯也不失為一種翻譯策略,但譯者應慎用省譯,在翻譯過程中盡可能調(diào)動所有感官與知識,做到嚴復先生所說的“信、達、雅”且將批判思維貫穿翻譯的始終。
總而言之,接受理論將讀者放在重中之重的位置,要求作者與譯者在寫作和翻譯過程中側(cè)重考慮讀者的接受能力與接受需求。在翻譯文化負載詞的過程中,譯者應考慮到視域融合,文本的不確定性以及隱含讀者三點對翻譯的啟示――將讀者放在首要的位置的同時傳遞中西方文化,靈活運用多種翻譯方法,如:直譯、注解、轉(zhuǎn)譯、意譯、省譯等方法進行翻譯。(作者單位:東北大學外國語學院)
參考文獻:
[1]Holub, Robert C.(1984)Reception Theory:A Critical Introduction. London and New York:Methuen.
[2]Iser, Wolfgang.(1974)The Implied Reader:Patterns of Communication in Prose Fiction from Bunyan to Beckett. Baltimore and London:The Johns Hopkins University Press.
[3]錢鐘書.(2003).圍城. 北京:人民文學出版社.