前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的商務文化主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞:跨國公司 文化 跨文化交際 國際商務
一、基本概念
1.文化的定義
文化廣義的解釋是:文化不僅僅是語言、服裝和飲食傳統,文化可能是種族、民族或者國家,文化也可能是時代的分裂、社會經濟等級、性傾向、有能力和無能、政治和、語言和性別。事實上,歷史、藝術、宗教、風俗、經濟和政治都是文化的一部分。
2.國際商務和文化之間的關系
國際商務是跨文化交流活動,引用愛德華的話來說文化就是交流。從某種程度說,沒有一個人具有完全相同的交流背景。從這個角度來看,所有的交流都是跨文化的,國際商務就是跨文化交流活動。來自不同國家的商人,擁有他們自己國家的文化特色,或者他們企業文化的特色。因為國度不同、行為習慣和觀念等的不同,沖突的發生就顯得自然而然了。所以,文化和國際商務是緊密相連的,我們不能忽視文化在國際貿易中的影響力、文化影響合作者的行為模式和思維模式,只有了解合作國的傳統文化,才能成功做成國際貿易。
二、國際商務中的文化沖突及解決之道
1.國際商務中的文化沖突
(1)談判中的文化沖突。來自不同國度的商人有時會發現由于文化沖突而使自己處于一個尷尬的境地。事實上,當不同文化的代表團坐在談判桌上時,兩國的文化就開始發生沖突,文化會影響談判者的談判風格、方式方法、談判效率和目標,文化沖突可能導致交易的失敗、機會的錯失或利潤的損失。因此,在國際商務中,談判者要在談判桌、通話及日常交往中保持一定的警覺。
(2)市場營銷中的文化沖突。文化沖突發生在商務活動的方方面面,在商務活動的每個傳統功能上有其影響力。尤其是在營銷方面,客戶的不同行為必須被考慮到產品策略和營銷策略中。
(3)商業管理中的文化沖突。文化沖突往往容易發生在員工來自不同國家的國際公司的管理上。企業的管理,在一定程度上,就是文化的管理。因此,國際管理者必須使自己適應新的文化并學會處理任何時間可能發生的文化沖突。
(4)商業公共關系中的文化沖突。做生意的過程實際上是如何處理人與人之間關系的一門藝術,而國際商務尤其如此。一個善于處理公共關系的商人更可能成功。但是,當他處于陌生的文化中或當他處理涉及多種文化的公共關系時,必須對文化沖突非常謹慎。一個對文化沖突不了解的人很有可能無意識地觸犯其他人。因此,一旦涉及到文化沖突,國際商人必須謹慎處理公共關系。例如,不同的文化對守時有不同的理解;國際商務難免要相互招待,所以餐桌禮儀非常重要的,不同的文化有不同的餐飲習俗,必須特別小心以避免尷尬。
2.國際商務中克服文化沖突的方法
文化沖突的積累可能引發意想不到的后果,甚至引發國與國之間的戰爭。所以,我們該做的就是如何正確處理它。
(1)不加判斷地觀察。觀察就是一個人能看到的、聽到的和追蹤到的。判斷是對所觀察到的反應或感受。當一個人接觸另一種文化的時候,他很容易做出錯誤的判斷,因為他可能不是從本土文化而是從自己的文化視角來看待問題,往往會導致誤判可能引起不必要的麻煩。因此,遇到此類情況,筆者建議首先進行觀察而不是急于做出正確與否的判斷,逐步適應對方的文化習慣,同時保持開明樂觀可能使自己更能適應東道國的文化。
(2)培養跨文化意識。熟悉不同文化的一些基本代碼。培養跨文化意識并不意味著你要放棄自己的文化信仰和價值觀,但它意味著你必須正確判斷自己的態度和行為。在現實生活中雙方達成共識往往很不容易。因此如果你開始就有跨文化意識,那么雙方達成共識就會變得容易了。
(3)尊重東道國文化。嘲諷東道國文化是沒有必要的,分析形勢是必要的。有幾種方法可以做到這一點:一是充分利用之前對該文化的了解,二是咨詢當地人,第三是尋找資源了解其原因和后果。
三、結論
一個國際商人必須適應東道國的商業文化。商業文化是由兩個基本部分組成:文化特征、經濟因素。前者決定社會的貿易方式(社會建設、營業時間、地點、商業價值、社會和企業的互動等等),后者決定市場的規模和潛力,這兩個因素是相互關聯、相互影響的。
參考文獻:
[1]許力生.跨文化交際英語教程[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[2]趙燕萍,李潔連.文化和傳播[M].北京:中國人民大學出版社,2004.
[3]翁鳳翔.國際商務導論[M].北京清華大學出版社,2004.
【關鍵詞】商務英語教學;文化意識培養;商務文化沖突
商務英語教學,專業的范疇要求我們凌駕于英語技能之上的同時,要結合相對國際的商務專業知識,致力于培養英語的實際運用能力,以及絕對扎實的商務專業知識,最終打造出專業的涉外人才。這也是我國當前社會不斷發展進步,以及我國改革開放和外向型經濟發展對我們人才的迫切需要和要求。
國際文化包括各國的經濟環境、國家的政治取向,以及人文習俗。因為地域文化的不同,那么人們的消費觀、價值觀、經營習慣也都不可避免的產生很大差異。那么在這種條件下,產生的商務文化沖突就不得不被我們所重視,我們在從事商務英語的相關工作時就一定要考慮到與我國不同的政治制度、法律體系以及物質環境。是否能跨越上述的總總條件產生的文化沖突,都是我們能否在商務活動中能否順利進行的決定性因素。因而,我們在商務英語教學中必須重視學生商務文化意識的培養,為學生將來走上崗位奠定良好的基礎。
一、商務洽談中產生的商務文化沖突
在國際商務活動中有很多常見的商務文化沖突,我們在教學中能給先給學生打好預防針,未雨綢繆也是至關重要的。以下列舉幾點:
首先,是在商務洽談中產生的商務文化沖突。商務洽談是我們在進行貿易活動中尤為重要的環節,通常也會對經貿活動順利進行有著決定性的作用,那么,在實際的運用過程中,我們要注意由于開篇提到的因各國的經濟環境、國家的政治取向,以及人文習俗大差異,對談判人造成的性格、行為舉止、談判方式、價值觀方面的影響,也屬于是一種文化沖突,通常就會造成談判雙方的理解尺度和標準不同。例如,我國的商務人士在同外商見面時,通常會遞上一根煙,來表示我們的禮貌和友好,但是歐美國家反而認為敬煙是不禮貌的行為,因為他們的意識中是較為反對吸煙的。所以,商務人員在同國外的人員進行交流談判過程中,適應異國的文化差異是不可或缺的必修課。能給掌握對方的文化背景、性格特點,更有助于我們在商務談判中占有主動位置,最終先發制人。此處我同樣以美國人為例,受美國歷史、政治、經濟地位的影響,美國人的個性通常是比較奔放和自信的,在商務洽談中我們不難發現,他們通常精力比較充沛,較快的就將談判內容引入實質性的階段,直接有效率。與之較為相反的是日本人,同樣受國家文化的影響,在談判過程中喜歡兜圈子,他們的策略往往不會直接談實質,而是選擇迂回戰術,在間接的談判方式下,更有助于保持選擇的靈活性,能夠擾亂對方的思維,打亂對方的節奏。
了解各國的文化差異,掌握各國的經濟環境、國家的政治取向,以及人文習俗,形成商務文化意識,才能讓我們的商務英語人才在未來的社會發展中,不斷的創造出價值,才能為社會的發展做出更多的貢獻,在社會的發展浪潮中立于不敗之地。
二、經營管理中產生的商務文化差異
經營管理在當前的社會發展中較為常見,這是社會不斷發展對跨國公司的影響,全球經濟一體化的進行也越來越快,企業的文化發展也必然會有一定的轉變。科學研究表明,同樣的經營管理方式在不同的國家會產生不用的效果,換言之,一個國家里較為成功的經營管理企業亦或是成功的管理人才在另一個國家就未必能獲得一樣的成功,那么主導因素就是企業管理者對異國的文化傳統、風俗習慣的了解。在此,我們不難看出,企業的經營管理往往同文化有些密不可分的聯系,經營管理方式通常都會受到文化的影響。例如,我國的很多企業中,職工的時間觀念不強,經常在上班的時間點到后才匆匆趕到,不能很快的進入工作狀態,早退更是屢見不鮮,這就強烈的表明他們的競爭意識缺乏,勞動紀律不夠嚴謹。這樣很難適應外方企業的要求,很容易造成同外方管理人員的矛盾。
三、如何提高學生商務文化意識的建議
隨著課程改革的逐步深入,商務英語教學對教育工作者的要求也越來越高,我們在進行各項教學活動時,一定要考慮的更加全面,結合當前的社會實際情況,結合教學任務和教學現狀,當前的商務英語教學中,學生的商務文化意識是務必要得以重視的。
1、教學指導思想
我們首先要明確,我們要培養的是能給在不同的商務環境、文化環境下,具有較強交際能力的涉外商務人才,注重文化沖突在涉外商務活動中的重要影響,能夠將目的語文化意識培養至于教學的重要位置。
2、教學能力提升
教師是教學中的主導因素,因而教師自身意識與能力的提升是對學生學習能力以及學習效果的重要影響核心。因而教師首先要具有較強的目的語商務文化意識,全面的了解英國的政治制度、法律體系、商務環境、管理理念、經營方式等一切相關的母語背景文化,以便更好的引導、幫助學生掌握更多的實際知識及能力。
3、教學大綱設計
教學大綱的設計就如同一個房子的框架,我們想構建出結實的房子那么構架必須要扎實牢固,因而,我們在做教學大綱設計的時候要能給有一個較為全面的考慮,注重文化內容的課程,例如:商務文化、企業管理、營銷策略、西方文化、英美法律及英美概況等。
4、課堂教學設計
我們在實際教學中除了要介紹目的語國家商務文化的課程之外,也應注重文化教學,提高學生的目的語文化意識。對于那些有一定文化內涵的詞,除了講解該詞的語法用途外,還須強調該詞的文化內涵及使用場合。此外,教師可以設計一些情景活動,讓學生在參與中感受到語言行為在不同文化背景中的差異。
5、多媒體技術教學
多媒體教學技術在現下的教學中得到越來越多的應用,商務英語教學中,我們也可以利用這種手段,提高學生的跨文化意識專項訓練。
(1)案例分析:通過對反映商務文化沖突的典型案例進行分析、解釋,并組織學生展開討論,以了解外國文化與本國文化的差異。
(2)親自體驗:通過角色扮演或田野作業(fieldwork),營造一種文化氣氛,學生在這種環境中學會應對各種問題的能力,并能體會到異國文化的特點,提高對文化的敏感性。
(3)信息介紹:通過演講、材料閱讀、電影錄像等方法對異國商務文化進行介紹,也可邀請外國專家作專題講座或進行交流,以學習對方的文化習俗和各種交際技巧。
四、結束語
商務文化因素在國際商務活動中無不起著舉足輕重的作用,常常會因為文化障礙,最終導致文化沖突。因而,涉外商務人員不僅要具備扎實的專業知識、過硬的外語運動能力,同時了解、熟悉異國的經濟環境、國家的政治取向,以及人文習俗、法律體系、經營習慣以及商業價值觀都是必不可少的,對提高商務文化意識有至關重要的作用。這就要求商務英語教學在結合商務專業知識與語言技能的同時,還應重視商務文化意識的培養。
參考文獻:
[1]天然著.國際營銷[M].北京:經濟日報出版社,1997.13-12.
關鍵詞: 商務英語教學 商務文化意識 培養
商務英語是一種為國際商務活動服務的專門用途英語,在高等教育中的地位日益突出,逐漸發展成為21世紀英語教學的主流之一。在當今國際商務交往日益頻繁,對具有國際競爭力的復合型商務人才的需求越來越旺盛,對商務人才的培養提出了更高的要求:不僅需要與外商語言的交流,更重要的是文化的溝通。當前我國的商務英語教學基本都依照“英語+商務”的模式進行。這種單一教學模式使學生誤以為會說英語、懂得商務知識就能順利進行商務活動,造成跨文化交際意識缺乏,更談不上培養跨文化交際能力。在經濟全球化的今天,商務英語課程不應該只是簡單地對英文水平、能力的提高,更多的是向學生傳授一種西方的企業管理理念、工作心理,甚至是如何和外國人打交道,如何和他們合作、工作的方式方法,以及他們的生活習慣等,商務英語在某種程度上是包含在文化概念里的。商務英語的各個環節都涉及中西方文化的差異問題,能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國際商務活動能否順利開展的關鍵。因此,在商務英語教學中加強商務文化意識的培養已被提到越來越重要的位置。
一、商務英語教學中商務文化意識培養的重要性
商務英語自20世紀80年代熱門起來,其教學與研究也在20世紀90年代在中國興起并很快形成熱潮。“國際商務英語”在我國大專院校中早已是一個耳熟能詳的術語了。
隨著經濟發展的日益全球化,中國在經濟、文化、教育等領域內的對外交流與合作日趨頻繁。21世紀對外語人才要求的規格是“語言基礎+專業知識+應用能力型”。商務英語教學中重要的三個目標教學子系統:商務背景知識、商務背景中使用的語言和商務交際技能。商務背景知識的內容及其在課程中所占的份量取決于學習者工作性質及專業化程度。商務背景中使用的語言涉及詞匯、句型、篇章及語音、語調等方面的能力。商務交際技能指從事商務交際活動所必需的技能,既有語言方面的,又有非語言方面的。雖然目標教學子系統涉及商務英語的各方面,但現實的商務英語教學中,一些教師的教學,卻依然停留在商務英語背景下使用的英語的語音、詞匯和語法及篇章理解上,使語言方面的教學得到強化,但非語言方面的如文化層面的知識卻常常忽略。絕大部分學生學習也刻苦努力,通過了一些商務英語方面的考試,獲得了相關證書。但不少這些成績優秀的學生,在畢業后從工作崗位反饋的信息來看,他們在工作中也深感交流的困難。雖然他們的語言知識掌握得很好,詞匯量很大,語言基本功也不差,但到了實際商務交際中,因缺乏商務文化知識,用本民族的語言交際標準去生搬硬套,結果產生誤解和沖突,最終導致商務活動的失敗。例如:外商接待環節(一位即將畢業的商務英語大學生陪同六十多歲的英國客戶來到預定的賓館,臨走不無關切地說:“You must be very tired,Sir.You’d better have a good rest since you are old.”不料這位老紳士很生氣地回答:“No,I am not old,and I am not tired at all.”年輕人的困惑和尷尬就可想而知了)。上例是典型的用本民族語言交際標準導致交流的失敗。另外,在商務活動的其他環節如商品包裝環節,如果將印有荷花圖樣的產品銷往日本,將印有豬形圖案的商品運至伊斯蘭國家,將沒有成分說明的中藥銷往美國,都將會導致極大的失敗。這樣的商務文化現象無時無刻都滲透在商務活動中。
既然商務英語教學培養的目標對象是在不同的商務環境、文化背景下進行交際的涉外商務人才,因此要讓以“就業為導向”的培養目標對象更好地適應21世紀的商務工作,在教學中培養學生一定的商務文化意識變得極其重要。
二、商務英語中的商務文化及文化沖突現象
文化深深植根于語言,語言蘊涵豐富的文化因素。商務文化屬行業文化,是文化的一種表現行式。商務文化現象是實際商務活動發生過程中所涉及的文化現象,即在商品流通領域里,各行各業、各個環節商務活動中所發生、反映、傳播的具有商業特色的文化現象。
不同民族對于不同價值觀念有不同取向,在商務文化中,不同國家有不同的風俗習慣、不同的禮儀習慣等。例如中國人思維間接、稱呼語復雜、注重禮節、喜歡近距離與人交談。歐美人思維就直接,就事論事,時間觀念教強,稱呼語簡單,不注重禮節,喜歡談話保持一定的距離,并且談吐比較幽默,喜歡營造輕松愉快的氣氛。再如,在歐美,人們做什么事都嚴格遵守日程安排,有很強的時間概念;而亞非拉國家一般不太有安排日程的習慣,也不注意遵守時間,該干什么的時候可能沒有按時去干,該結束的時候可能又不結束。因此在我國,外方經常抱怨中國員工缺乏時間概念,工作效率低,而許多職工又抱怨外方管理太嚴,所定指標太高。諸如此類的文化現象在商務英語中比比皆是。
三、商務英語教學中商務文化意識培養對策
1.提高教育者自身對教學目標子系統的充分認識,不斷豐富商務文化素養。
高校的商務英語教師首先要明確商務英語教學的任務是培養在不同的商務環境、文化背景下進行交際的涉外商務人才;目標教學子系統中商務交際技能指從事商務交際活動所必需的技能,既有語言方面的,又有非語言方面的。因此,高校商務英語教師除了對學生進行語言方面的訓練外,非語言方面的技能,如文化因素在涉外商務活動中的重要功能,應切實地把目的語文化意識的培養滲透到日常教學中。
教師要做好商務文化意識的導入,就必須不斷學習提高自身的文化素養,具有較強的目的語商務文化意識,對英語國家的政治制度、法律體系、商務環境、管理理念、經營方式、商業觀念等有較全面的了解,這樣才能更好地幫助學生在商務實踐活動中注意母語文化和目的語文化的差異,避免交流的失敗。
2.在具體教學過程中加強商務文化意識的培養。
在具體教學過程中,商務英語教師必須從文化層面上考慮教學內容和教學方法。教師應將課堂內容和真實的語言材料結合,向學生講解西方國家在隱私、時間觀念、客套語方面、餐飲習俗方面的文化因素,在潛移默化中幫助學生提高語言形式的正確性,讓學生逐步獲得跨文化的敏感性。教學方法多采用情景教學法、任務教學法、認知法等交際教學法,打破教師“一言堂”的沉悶局面,展現商務英語的交際特性。
3.利用多媒體教室及實訓基地進行跨文化練習。
在校園里的多媒體教室里,教師可以通過播放電影錄像等方法對異國商務文化進行介紹,同時商務英語專業還有其相應的實訓基地,因此可邀請外貿企業里具有一線經驗的外貿人士作專題講座或進行交流,以反映商務文化沖突的典型案例分析學習對方的文化習俗和各種交際技巧,并組織學生展開討論,使其了解外國文化和本國文化的差異。最后,通過角色扮演,營造一種文化氣氛,學生在這種環境中可學會應對各種新問題的能力,并能得知異國文化的特征,提高對文化的敏感性。
4.開設中西方文化比較課。
在很多學校的商務英語專業課程設置上沒有中西方文化比較課,因此學生對中西方文化的差異習得也是零零散散。如果商務英語專業開設中西方文化比較課,這勢必在量及質上提高學生對中西方文化的差異的習得,因而在與不同文化背景的商務人士進行的商務活動中避免母語文化負遷移導致的語用錯誤。
綜上所述,商務文化因素滲透在國際商務活動之中,而且經常會引起文化障礙,造成文化沖突。因此,以培養涉外商務人員的商務英語教學重點不應僅僅培養具備扎實的專業語言基礎知識,也應重視培養具備一定商務文化意識的復合型商務人。商務英語教學工作者應充分熟悉到跨文化交際能力的重要性,以培養出跨文化交際能力強、適應市場需求的復合型外語人才。
參考文獻:
[1]高淑英.商務英語中的商務文化意識及其培養[J].商業理論,2005,(10).
[關鍵詞] 電子商務; 企業文化; 個性化
doi : 10 . 3969 / j . issn . 1673 - 0194 . 2013 . 01. 039
[中圖分類號] F713.36; F270 [文獻標識碼] A [文章編號] 1673 - 0194(2013)01- 0062- 02
隨著網絡時代電子商務企業的產生和發展,電子商務企業文化也隨之產生。電子商務的興起是一場由技術手段飛速發展而引發的企業運作模式的變革,電子商務企業依托互聯網的經營模式,勢必形成區別于傳統企業的文化特征,電子商務企業文化的個性化勢必會越來越成熟和完善。
1 電子商務企業文化的內涵
從企業的層面上來看,企業文化是企業所依賴的一種文化價值觀,對企業的長遠發展起著舉足輕重的作用。它包括3個層次:企業價值觀、企業道德、企業精神,其中企業精神是企業文化建設的核心理念。企業文化是企業自身發展的需要。企業文化作為一種管理思想,已經為大多數企業管理者所接受。企業文化具有共性,即出發點均是為了實現企業的戰略目標,為企業的不斷發展提供思想保證和精神動力。
電子商務企業是指利用網絡進行商業活動的經濟實體,電子商務企業是互聯網發展的產物,電子商務企業的快速發展,將產生一種新的價值觀,使企業內部資源得到重新整合,在為企業帶來降低交易成本,提高效率,縮短生產周期等諸多好處的同時,也對已有的企業文化發起了挑戰。電子商務企業與傳統企業相比,其經營管理的外部環境和內在條件發生了質的改變,因此造就了電子商務企業文化的個性化。在這里可以把電子商務企業看作是由技術、商務和社會所組成的集合。技術總是最先發展的,緊接著就是這些技術在商務領域的開發與應用,而一旦技術在商務領域得到了廣泛的開發與應用,那么一系列的社會、文化和政治問題就出現了。
成功的電子商務需要非常廣泛的技術支持。電子商務的技術實現涉及的面比較廣,包括通信技術和網絡技術、數據庫技術、交易安全技術、電子支付技術等。電子商務可以廣泛地應用于貿易、金融、證券、旅游、廣告、加工制造等各個領域,發展潛力巨大。電子商務的發展,在相當程度上改變了人們現存的生活方式,促使政府機關管理模式轉型,并觸及了現行的法律、制度、體制等社會規范。在Internet上傳播諸如音樂、圖書、軟件和股市信息等無形產品和勞務的成本幾乎為零,電子商務對以往社會保護知識產權的各種方法提出了特別的挑戰。對于電子商務企業的個性化,主要是由于不同的電子商務企業在技術、商務、社會環境以及企業內在條件等方面所形成的差異,正是這種差異造就了各具特色、千姿百態的電子商務企業文化。
2 電子商務企業文化的特征
電子商務的興起,特別是電子商務企業的大量增加,改變了傳統經濟活動的生存基礎、運作方式和管理機制,傳統的企業文化受到沖擊。電子商務企業文化作為上層建筑的范疇,離不開經濟基礎的支撐,又對企業的經濟活動產生巨大的推動作用。現代商業競爭,已從最初層面的價格競爭、產品競爭轉向高層次的文化競爭,比拼的是對理念的經營,對文化的經營。就電子商務企業文化的個性化而言,也離不開其賴以生存的社會基礎,具有以下4個特征。
2.1 創新性
在電子商務企業的經營管理過程中,企業的各項業務活動都充分利用互聯網技術,這一切都大大改變了企業內部成員與成員、部門與部門以及成員與部門之間傳統的溝通方式。電子商務極大地促進了企業間的貿易,掀起了一場結構性的商業革命,它為每個企業的經營發展帶來了新的機遇和挑戰。它同時也要求企業經營模式由競爭轉向開放與合作,企業管理模式從垂直型轉向扁平化。電子商務企業直接改變了商務活動的方式,如買賣的方式、貿易磋商的方式、售后服務的方式等。消費者能夠真正足不出戶就能貨比三家,同時,還能夠輕松地實現網上購物。所以在電子商務企業,創新逐漸成為企業的生命力源泉。與傳統企業相比,電子商務企業的內外環境發生了重大改變要求變革時,傳統的生產規模、成本優勢等因素不再決定未來,企業如果不進行變革和創新,就不可能維持自己的競爭優勢,企業唯有通過持續不斷的創新才能生存發展。電子商務企業各項業務的發展要求企業在管理模式、管理手段、經營方式等方面進行相應的改變,而在企業創新的過程中企業文化起著重要的阻礙或促進作用。電子商務企業處在不斷變化和激烈競爭的市場環境之中,只有創新才能適應這種不斷變化的環境,創新決定了電子商務企業能否生存和持續發展。
2.2 虛擬性
網絡信息在任何地點及相互之間都能迅速、即時地傳播、獲取、交換和共享,使地理空間上不同距離之間的時間差在人們的日常生活中近乎于零。電子商務企業使用網絡進行客戶服務,在網上介紹產品、提供技術支持、查詢訂單處理信息,不僅可以降低成本,提高效率,而且會使顧客得到更加滿意的服務。互聯網作為電子商務企業的數字化的電子虛擬市場,它的商務活動和交易是數字化的。電子商務企業的商業行為,突破了時空的限制,可以在一瞬間完成在過去實物市場中無法完成的交易,電子商務企業的業務活動不受地理位置的制約。
2.3 交互性
互聯網打破了時空的界限,縮短了人與人之間的距離,使人們置身于更加廣泛的聯系和接觸中,將人們帶進了一個直接相互影響的境地。任何一個人在網上都可以根據自己的意愿,去做自己希望做的事,比如自由地訪問各種網絡信息資源,去與世界各地聯網的人交流。網絡最吸引人之處就是公眾的參與,它提供了雙向甚至多向的信息溝通方式。在網絡中,人們不僅是信息資源的消費者,同時也是信息資源的生產者和提供者,傳受雙方可以直接交流信息,實現人際互動。這種信息交流方式突破了人類信息交流單向式的模式,表現出多方向、大范圍、深層次的特征。BBS的興盛,群體軟件的完善,使網絡文化的交互性得到了更大的體現。這個空間已不再是靜態的,而是相互作用的,它可以實現一對多、多對多的互動交流。
2.4 信用性
電子商務的信用性既是電子商務發展的必要條件,也是相關利益者進行電子商務活動的前提。電子商務的信用需求大致可以分為:能確保相關利益者的身份和可靠性的信用;能確保數字化資產的質量的信用;確保服務和系統的可靠性的信用等。電子商務自產生以來,信用問題就成為制約其發展的一個重要瓶頸。電子商務作為一種商業活動,信用是其存在和發展的基礎。而且,電子商務所具有的遠程性、記錄的可更改性、主題的復雜性等特征,就決定其信用問題更加突出。為了克服這一瓶頸,單是制定相應的交易規則或政策法規還遠遠不夠,為此必須建立一種信用文化,并用其來營造一種信用環境,引導企業采用適合自己的信用模式。
3 構建電子商務企業文化應注意的問題
電子商務時代的到來,造就了新型的企業組織形式即電子商務企業。由于電子商務企業區別于傳統企業的特殊性,因此構建個性化的電子商務企業文化需要注意以下4個問題。
3.1 提高認識,更新觀念
企業員工行為的塑造是企業文化建設的重要組成部分。對于那些在電子商務方面獨領的電子商務企業而言,最短缺的既不是原材料,也不是資金;既不是技術,也不是新興市場,而是人才的匱乏。人才可以為瞬息而至的未來插上想象的翅膀。電子商務重在服務,電子只是手段。使Internet能夠為人類服務,服務的核心不是技術,而是企業的文化、員工的素質;Internet經濟是服務經濟,而不是技術經濟。廠商不是單純的供應商或銷售商,而是服務供應商,誰比誰服務得更好,誰贏利就更多。電子商務企業有賴于企業員工的聰明才智和主動性來做出更貼近消費者需求、更適應市場反應的決定。
3.2 歸納總結,制度規范
制度是思想的物質附屬物,制度規范就是要建立和完善相應的約束激勵機制來推動企業文化的再造,用規章、條例等東西來防止“心有余而力不足”的現象發生。如果說培訓是解決觀念上的問題,制度則更多是解決企業文化落實的行為問題。培訓要求員工“你要這樣做”,而制度則幫助員工達到“我該這么做”,使企業文化成為員工自覺的行為指南,實現員工在思想上與企業保持一致,提高員工的忠誠和效率。
員工始終是企業的主體,一個再好的企業文化如果得不到員工的認同和支持就不能真正發揮其作用。員工的積極性被調動起來了還是不夠的,因為他們朝著目標前進的方式各不相同,這時如果不加強規范就會使企業文化再造歸于失敗。以全球零售巨頭沃爾瑪為例,為了有效推動其企業文化的再造,該公司制定了“顧客是老板”的信條和一系列嚴格的規章制度,從而將企業文化落到了實處。所以說,電子商務環境下企業文化再造的初期少不了強制性的灌輸,然后要按照統一的制度和要求對員工行為進行“標準化”改造,最后創造一個適應電子商務發展的優秀的企業文化。
3.3 實踐創新,形成個性
企業文化建設要遵循個性化原則,要有特色鮮明的個性特征。體現企業文化生命力的一個重要標志在于要擁有自己的個性,沒有個性的企業文化是很難凝聚員工并煥發員工斗志的。企業文化的概括和提煉要富有個性、獨具特色的文化底蘊,在表達上要體現共性與個性的統一,突出個性,不求其全,但求其特,求其有獨特的文化魅力。
作為電子商務企業的管理者,應該積極地投身到企業文化的塑造中來。根據企業經營管理的特點,積極地發現和找到適合于自己公司文化內涵的企業文化,把企業文化的塑造放到一個重要的位置。很多企業忽視了企業文化的建設,有的把別的企業的企業文化拿來照搬,都是很不合適的。在電子商務企業中,企業唯有通過持續不斷的創新才能生存發展。企業要想在未來的全球化競爭中擁有一席之地,就必須突破傳統的思想禁錮和思維定式,大膽從觀念、管理、制度、技術等方面進行創新,通過自身創新的確定性去迎接明天的不確定性。
3.4 適應時代,與時俱進
電子商務企業文化建設是一項長期而又細致的建設工程,要循序漸進,因勢利導。企業要根據自己的實際開展企業文化建設,不要急于求成。企業要跟隨時代的潮流,融入傳統文化的精華,充分體現民族特色、現代文明成果,以及突出企業特色,建設一種有深厚文化底蘊,具備強大凝聚力的電子商務企業文化。而且電子商務企業文化不是一成不變的,而是要根據時代的發展,考慮到員工的知識、信仰、道德、法律等綜合因素而不斷發展變化的。企業要想在未來的全球化競爭中擁有一席之地,就必須突破傳統的思想禁錮和思維定式,大膽創新,結合企業的實際,明確現在及制定未來企業文化發展的目標。
主要參考文獻
[1] [美]斯蒂芬·P·羅賓斯. 管理學[M]. 北京:中國人民大學出版社,2008.
[2] 趙守香. 網站運營與管理[M]. 北京:清華大學出版社,2011.
關鍵詞: 商務英語教學 商務文化沖突 文化意識培養
引言
在商務英語教學中,一些英語教師只重視語言知識和技能的培養,而忽略了商務文化,使語言與文化脫節。而由于英漢文化差異在語言上的表現,以及歷史、宗教、民俗等因素對文化理解所產生的影響,商務英語教學中對文化的重視顯得尤為重要。在經濟全球化的今天,商務英語教學的最終目的是要培養懂國際商務規則、掌握世界各民族文化特點的復合型人才,而能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國際商務活動能否順利開展的關鍵。因此,在商務英語教學中加強商務文化意識的培養已被提到越來越重要的位置。
1.商務英語中的商務文化和文化現象
1.1商務英語中的商務文化。
文化深深植根于語言,語言蘊涵豐富的文化因素。不同民族、不同國家的商務傳統風俗、商務禮儀習慣等存在差異。在英漢語言文化中,某些商務英語詞語與漢語的意思在表面上所指一致,而涵義卻不同。這就是語言文化差異。
1.2商務英語中的文化現象。
不同民族對于不同價值觀念有不同取向,在商務文化中,不同國家有不同的風俗習慣、不同的禮儀習慣等。例如我國的商務人員見到外商時常會遞上一支煙。在中國,向客人敬煙是表示禮貌和友好,而在國外,特別是歐美國家,有不少人反對吸煙,向客人敬煙反而是不禮貌的表現。再如,不同國家民族的送禮規矩也不大一樣。在英國,客戶請對方吃飯,帶禮物去是不必要的。如果對方要帶酒,事先要問一下主人喜歡什么酒,這才恰當得體。在日本卻恰恰相反,當對方被邀請到家里吃飯,不帶禮物去就太失禮,并會被認為行為魯莽,如果事先問一下需要送什么禮,會被認為行為粗魯。諸如此類的文化現象在商務英語中比比皆是。
2.商務活動中常見的商務文化沖突
當前我國的商務英語教學基本都依照“英語+商務”的模式進行。這種單一教學模式使學生誤以為會說英語、懂得商務知識就能順利進行商務活動,造成跨文化交際意識缺乏,更談不上培養跨文化交際能力了。不同的文化因素在交流的同時會產生交叉和碰撞。如果不具備跨文化差異和不同的交流溝通方式的知識,就可能會產生誤解和沖突,甚至會直接導致商務活動的成敗。商務英語教學的最終目的是為了培養出能夠熟練運用英語語言進行涉外商務的復合型人才,以適應中國加入WTO之后商務環境日益國際化的發展趨勢。因此,在商務英語教學中加強商務文化意識的培養已刻不容緩。
3.商務英語教學中商務文化意識的培養
商務英語的教學任務及教學現狀,要求必須強化商務文化教學,提高學生的商務文化意識。
3.1明確教學指導思想,提高教育者的自身素質。
高校的商務英語教師必須更新教學觀念,在教學指導思想方面,明確商務英語教學的任務是培養在不同的商務環境、文化背景下進行交際的涉外商務人才;強調文化因素在涉外商務活動中的重要作用,把目的語文化意識培養作為教學、學習的目標之一。
教師必須不斷學習,不斷提高自身的文化素養,使自己具有較強的目的語商務文化意識,對英語國家的政治制度、法律體系、商務環境、管理理念、經營方式、商業觀念等有較全面的了解,這樣才能更好地幫助學生了解英語國家的商務文化、熟悉母語文化與目的語文化的差異。
3.2具體教學過程中加強商務文化意識的培養。
在具體教學過程中,商務英語教師必須從文化層面上考慮教學內容和教學方法,把商務文化知識滲透到語言知識和技能的學習中,努力培養學生的商務文化意識和素養,使其相輔相成,互相促進。
3.2.1課堂教學導入跨文化意識,注重文化教學。
教師除傳授必要的語言和專業知識,還應培養學生的社會文化能力,讓他們深刻理解中西文化傳統的差異。教師應將課堂內容與真實的語言材料(authentic materials)結合,向學生講解西方國家中稱呼語、介紹、訪問、宴請、告別等社會交往的文化因素,在潛移默化中幫助學生提高語言形式的正確性,重視語言應用的得體性,從而逐步獲得跨文化的敏感性。
3.2.2教學模式以學生為中心,培養交際能力。
商務英語教學一定要打破教師“一言堂”的沉悶局面,展現商務英語的交際特性。教學方法應體現靈活性、趣味性和多樣性。例如,交替采用情景教學法(situational approach)、任務教學法(task approach)、認知法(cognitive approach)等交際教學法,激發學生的學習興趣,開發其創造性思維,培養他們獨立思考和解決問題的能力。
3.2.3利用多媒體及其他手段進行跨文化訓練。
這是提高學生跨文化意識的專項培訓,通常可以采用以下三種方式:(1)案例分析。教師對反映商務文化沖突的典型案例進行分析、解釋,并組織學生展開討論,使其了解外國文化與本國文化的差異。(2)親自體驗。通過角色扮演或田野作業(field work),營造一種文化氣氛,學生在這種環境中可學會應對各種問題的能力,并能體會到異國文化的特點,提高對文化的敏感性。(3)信息介紹。通過演講、材料閱讀、播放電影錄像等方法對異國商務文化進行介紹;也可邀請外國專家作專題講座或進行交流,以學習對方的文化習俗和各種交際技巧。
綜上所述,商務文化因素滲透在國際商務活動之中,而且經常會引起文化障礙,造成文化沖突。因此,涉外商務人員不僅要具備扎實的專業知識、過硬的外語運用能力,而且必須了解、熟悉異國的政治制度、經濟環境、法律體系、經營習慣及商業價值觀,提高商務文化意識。在商務英語教學中,只有認識文化特征,加強文化意識,將語言與文化的教學有機地結合起來,才能提高學生的語言學習和運用的準確性,才能在國際商務活動中取得成效。商務英語教學工作者應充分認識到跨文化交際能力的重要性,以培養出跨文化交際能力強、適應市場需求的復合型外語人才。
參考文獻:
關鍵詞:國際;商務談判;文化因素
中圖分類號:F740.41 文獻標識碼:A 文章編號:1001-828X(2012)04-00-01
近年來,特別是中國加入世界貿易組織以來,經濟全球化步伐進一步加快,中國參與國際競爭與合作的領域隨之擴展延伸,與世界各地的貿易往來日益頻繁,交流合作逐漸緊密。與此同時,國際商務談判活動次數增加、層次提升,在促進國際商務活動順利展開具有十分重要的作用。目前,國際商務談判的形式多種多樣,表現形式也異常豐富,例如可視電話交流、電子商務溝通等,但是通常采用的仍然是面對面的國際商務談判,直接磋商、會談更被廣大商務人士所接受。不同文化背景、不同國別地區的商務人士對于文化的理解大相徑庭,在雙方圍繞商業利益爭論的同時,文化因素在國際商務談判中發揮著越來越重要的作用。
一、文化因素在國際商務談判中的體現
1.行為習慣因素分析。行為習慣是文化因素在國際談判中最突出的表現形式。眾所周知,西方人在與人交流交往過程中具有較強的空間距離因素,特別是在國際商務談判中更要重視此類文化習慣。到西方人辦公室從事商務談判時,要特別關注房門的敞開與否,西方人認為私人空間神圣不可侵犯,敞開意味邀請,敲門表示尊重。除非商務情況十分緊急,否則晚上九點以后一般不會通電話。在國際商務談判過程中,要注意交流距離,顯示出雙方社會身份。在國際商務談判的時間安排上,不同文化背景的人具有不同的時間觀念。北美、歐洲等地更加注重在單一時間的利用,而中東、拉美等地則更加注重一時多用。對于大多數西方人來說,時間觀念非常強,不僅嚴格遵守約定,而且在談判過程中直奔主題,決不拖泥帶水。有的國家則崇尚通過商務談判建立個人之間良好的交往關系,國際商務談判時間相應拉長。這些不同文化因素作用下的行為習慣,值得在國際商務談判過程中高度重視。
2.價值觀念因素分析。價值觀念被認為是國際商務談判中最大的文化因素。可以說,價值觀念直接決定商務人士的行為方式和價值取向。西方人更加崇尚雙方平等協商,習慣于實現“雙贏”,共同獲得最大的商務收益。在國際商務談判過程中,西方人更多的使用理性思維方式,多喜歡用事例證明,用數據說話,已達到讓對方心服口服的目的。對于我國來說,市場經濟體制的建立健全,在商務談判過程中已經逐漸向國際化方式靠攏。但是,傳統的思維方式和文化習慣仍然是根深蒂固,因此需要在國際商務談判的實際過程中加以完善。
3.風俗習慣因素分析。盡管國際商務談判發展到今天,風俗習慣已經開始逐漸被國際慣例所替代,但是發自內心的對宗教、居住地等因素的崇拜,風俗習慣因素仍然是國際商務談判過程中的重要環節。在許多國家風俗習慣已經融入國際交往和國際商務談判過程中了,例如美國人對“13”這個數字特別反感,有的國家不用左手傳遞東西等。中國在融入世界貿易組織進程中,也面臨不斷提升國際適應能力的問題,其中中國具有更多的文化因素影響著國際商務談判。
二、文化因素促進國際商務談判成功的對策建議
1.堅持尊重對方的原則。不論經濟全球化如何深入發展,不論雙方的文化背景有多大差異,尊重始終應該擺在國際商務談判的首要位置。同時,隨之各地文化融入的加深,商務活動的頻繁往來,雙方對文化差異和文化因素都顯示出更理性的態度。在進行國際商務談判的過程中,要牢固樹立文化的意識,客觀理解對方的文化因素,充分尊重對方的風俗習慣和,堅決摒棄站在自身的利益和文化的角度審視對方。
2.堅持互相寬容的原則。古人云,合則兩益。中國人最講究的就是以和為貴,這就要求我們在國際商務談判中堅持寬容和包容的態度,對于分歧要充分,不能糾纏個別現象和別人觀點。在國際商務談判中遇到堅持文化準則的現象,要始終保持冷靜,決不能妄加評論對方的文化要素。堅決糾正文化偏見,不能以自己的文化標準作為國際談判的準則。應盡快培養和運用“入境問禁、入鄉隨俗”的良好國際商務談判習慣,充分尊重對方風俗習慣的生產生活方式、禮儀習俗信仰等文化要素。
3.堅持有效溝通的原則。有效的溝通是確保國際商務談判取得最終成功的關鍵所在。在國際商務談判中會產生許多的文化觀點或者風俗習慣的碰撞,對于這種碰撞要正確理解、理性看待,不能一味的躲避和掩蓋。要通過積極有效的溝通交流達到國際商務談判的順利進行。在語言障礙方面,盡可能選擇大家都比較理解和通用的語言表達方式,慎重選擇商務翻譯人員,能夠明確了解雙方語言文化背景,確保翻譯過程有效順暢。
4.堅持靈活多樣的原則。盡管具有各種各樣的文化要素和溝通交流的方式方法,但是在國際商務談判中要在堅持國際慣例的同時,全面做好談判之前的各項準備工作,同時在遇到具體棘手問題積極大膽采取靈活的、審慎的、變通的談判技巧和方法,及時化解各種因為文化要素差異而產生的各種洽談問題。國際商務活動不是“一錘子買賣”,而是著眼長遠發展的可持續商務活動。要高度重視商務談判之后的溝通交流各種,根據不同國家的文化背景,采取相應的溝通機制。
三、結語
當前,經濟全球化、世界一體化發展趨勢日益深入,在開展國際商務談判活動中,只有靈活有效掌握好對方的文化要素,并積極將文化要素轉化為國際商務談判的優勢,才能夠獲得國際商務談判的最終成功,促使國際化企業在激烈的市場競爭中快速健康有序發展。
參考文獻:
[1]吳曉求.處在十字路口的中國資本市場[M].北京:中國金融出版社,2002.
[2]粱鏞.跨文化的外語教學與研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[3]劉昕.對外商務談判勿忘文化差異[J].中國經貿導刊,2001.
[4]王正元.國際商務文化[M].沈陽:遼寧人民出版社,2001.
[5]吳云娣.國際商務談判[M].上海:上海交通大學出版社,2002 .
[6]劉莉芳.文化著異對國際商務談判的影響[J].科技情報開發與經濟,2006.
[7]張曉輝.國際商國談判中的禁忌[J].商業研究,2006.
【關鍵詞】跨文化情境 商務英語 口譯研究
2014年3月,中央兩會期間,有人就提到,中國已經是世界最大的經貿團體,但還不是最強的經貿團體。這句表述,至少給我們傳達出這么一個信息,目前的中國,對外的經貿交往已經非常密切和強勁。中國已經是經濟全球化背景下世界經貿交往中非常重要的,缺一不可的一員。在這樣的大背景趨勢下,商務英語的口語翻譯工作就顯得尤其重要。它要求我們不但要有一大批的英語口語翻譯的人才,還要求這些英語口語翻譯的人才必須具備相當豐富的商務英語的專業技術知識。比如,翻譯中常常會遇到文化意象的處理問題,風俗習慣不同的問題,等等,需要我們的商務英語口譯研究者通過有效研究分析,提出可行策略,改進商務英語口譯的技巧,提高跨文化情境下商務英語口譯的能力,更好更高地為中國對外商務交往服務。
一、跨文化情境下商務英語口譯的特點
(一)商務英語的詞匯目的性更強
總所周知,商務英語的目的性是非常強的。涉及不同的商務活動,比如商務會晤、商務談判、電話傳真、Email等等,其具體的規則和操作的流程是不同的。商務英語的詞匯、語言形式、句式特點與商務交往的專業性聯系更加緊密,語言意義要求相對更集中,更簡單易懂。因此,在進行商務英語口譯的過程中,絕對不能夠有似是而非,或者含糊不清,表意不明。涉及的專業詞匯,具有國際通用性,口譯出來必須保證讓聽者清楚明白你的表述。
(二)商務英語口譯對譯員的素質要求更高
商務英語是主體作用于客體的活動,其詞匯的目的性強的特點,就要求商務英語口譯員必須具備非常扎實的商務英語的基礎知識和基本技能。口譯員要進行好商務英語的口譯工作,首先要求口譯員必須有著非常扎實的商務英語的詞匯積累,對涉及商務交往的各個領域、各個環節的專業術語均應該爛熟于胸。其次,要求口譯員必須有較強的口語能力。口語能力是一個綜合能力,它不但要口譯者有著較強的口語表述技巧和闡述能力,而且要求口譯者要有比較強的理解能力,更要求口譯者有著較強的“聽”的能力。中國的學生學習英語,很多學生做題能力很強,能夠得到很高的英語分數。可是他們卻聽不懂,也說不出來。可以這樣說,一個較高素質的口譯者,應該是一個知識淵博,興趣廣泛,親和力強,口齒伶俐的全才,或者說是一個通才,而不僅僅是一個做試卷的高手。要造就這樣一個或者一批知識全面、技能過硬、善于溝通的商務英語口譯員,絕不是寫幾篇文章,發幾個說說,做幾個報告就能夠實現的。高素質的商務英語口譯人才的培養,要求我們的商務英語的培訓機構或者專業學校或者政府機構,必須本著高度負責的精神和務實的態度,長遠規劃,統籌安排,運用科學的方法,長期堅持,方可實現。
(三)商務英語口譯對商務文化背景知識要求較高
不同的國家,不同的民族,不同的地域,其文化背景、風俗習慣、價值取向,差異也是比較大的。這就要求我們的口譯者必須對世界各地的文化背景、風俗習慣甚至價值取向有一個比較全面的了解,至少對以英語為母語或者第一語言的國家或地區的文化背景、風俗習慣等方面有一個全方位的了解。不了解這一點,在商務交往中就會鬧笑話。比如曾經有過這樣的一件事,就很能夠說明問題。一位初來中國訪問的加拿大客人臨行前非常不解地問身邊的譯員說:“當我贊揚你們時,為什么你們總是否認?總是說:‘不,一點也不好。’我不是一個虛偽的人。當我贊揚你們時,我說的是發自內心的感受。”這就是中西方文化的差異和價值取向的差異。按照中國人的價值取向和做人標準,做人是應該且必須謙虛的,不能夠直接把自己的優點承認出來,而應該用委婉的方式去表達出來。我們從小在這樣的文化背景中熏陶,耳濡目染,長大,我們中國人自然就養成了以謙虛的態度對待贊揚的習慣。可在西方人看來,稱贊是對他們的鼓勵、認可、贊同,他們習慣向稱贊他們的人表示感謝。再如,剛改革開放時,一位漂亮的美國女客人來中國,面對一位中國男性對她的夸贊“你真美麗”時,曾非常認真的追問“我哪里美麗”,這樣的追問,到真的使這位中國男人為難。因為按照中國的表述習慣,說“你真美麗”或許只是一種禮貌的一般性贊美,如果說你眼睛“美麗”,可能就是說你的鼻子沒有眼睛美麗,或者說只有眼睛是美麗的。初次見面,這樣去表述肯定是不符合中國人的表達習慣的。所有,在被追著詢問我“哪里美麗”時,這位靦腆的中國男人只能含糊地說“你全身都美麗”了事。這說明,我們如果不了解中西文化背景差異,不了解不同國家、不同民族的風俗習慣差異,是不能做好口譯的工作的。
(四)商務英語口譯現場操作的難度大
商務英語口譯的現場完成就決定了其難度是很大的。它既要求口譯者有著扎實的商務英語專業基礎知識,又要求口譯者能夠準確聽懂,快速口譯,而且要表達通順、連貫、流暢。現場口譯是對口譯者綜合能力的強弱的最真實考量。為了實際應用的需要,口譯的速度必須很快。有人做過專業的測算,口譯的速度是筆譯的10倍至20倍,有時可能會更快。口譯員在現場口譯時,沒有時間去反復推敲,斟酌,也不可能在現場求救于別人,除個別詞語可以進行現場糾錯外,所有的口譯必須迅速、準確、及時、連貫、流暢。所以,商務英語口譯對口譯者的綜合能力要求很高。
二、跨文化情境下商務英語口譯的策略研究
(一)加強跨文化情境下商務英語的口譯教學
(1)加強口譯能力、技巧的訓練。要想能夠熟練地駕馭臨場的口譯能力,對商務英語的口譯技巧訓練是必不可少的。在平時的教學活動中,施教者要著力對商務英語的語法技巧進行專項的訓練,利用商務英語約定俗成的規律規則、詞法、句法特點,由詞到句,組句成段,由段到篇,尋找其內部的規律性、本質性的東西,最終達到掌握其口譯技巧,形成較強的口譯能力。
(2)加強聽力訓練。聽力的強弱,直接決定了口譯者能否快速正確地聽懂客人的言外之意,弦外之音。要達到這一點,其實是不容易的。這要求口譯者在平時的學習中必須有意識地去強化聽力的鍛煉。中國的學生學習英語的最大問題,恐怕就是對聽與說兩項能力的訓練,或者是訓練的強度不夠,或者是訓練的方法不盡合理。加強聽力訓練,除了利用教材,利用課堂外,我認為還要利用多媒體、碟片或者廣播電視等等渠道。我特別反對只是借組試卷上幾道聽力試題訓練聽力的做法。
(3)注重口譯教學的文化導入。注重口譯中的文化導入,是讓口譯者了解異國文化背景的重要方法。不懂得世界各民族、各個國家的文化差異的口譯者,必定是一個不合格的口譯者。有這樣一個小故事。一位年輕的口譯者陪同某個國家的大學校長代表團參觀訪問。盡管代表團成員都是教授,這位口譯者在介紹時卻一律稱為Mr.so and so。他覺得這樣已經十分有禮貌了。殊不知客人們表情中卻有幾分不快。原來在英語國家里,對有教授職稱和有博士學位的人應稱呼“某某教授、某某博士”,以示尊敬。而Mr., Miss., Mrs.是對所有的人的稱呼,是一種泛稱,不怪這些教授們要心生不悅了。再如漢語中的“陰”和“陽”這兩個詞的翻譯成英語就很講究。如果用英文譯為“yin and yang, the two opposing principles in nature, the former feminine and negative,and the latter masculine and positive.”(《新漢英詞典》,海南出版社,1994年,第1111頁)。如果西方人不了解中國文化,他們還是很難理解這句話的含義的。就平時很多漢英交流的不順暢的實例來看,大多情況都是口譯者不了解各個國家,各個民族的文化差異導致的交流障礙。
(二)正確面對口譯過程中的文化差異
無論是商務英語口譯的教學者,還是商務英語口譯的工作者,都必須正確面對口譯過程中的文化差異。要做到既不盲從,又不回避。只有這樣,我們的口譯培訓工作和口譯的實際工作才會有成效,才能夠在平時的商務交往活動中使口譯得心應手,有的放矢。也只有這樣,我們的對外經貿活動才會芝麻開花節節高,我們的經貿大國才會逐步變成經貿強國。
總之,要順利地與外進行經貿往來,必須培養和造就一大批高素質的商貿英語口譯人才。而認識跨文化情境下商務英語口譯研究的規律,認識商貿英語口譯的特點,了解商貿英語口譯的特點,及正確認識商貿英語口譯人才培訓的方法及規律,是每一個從事跨文化情境下商務英語口譯研究者必須思考和面對大問題。
參考文獻:
[1]李明秋.商務英語口譯譯員素質要求――跨文化交際主體性探索[M].黑龍江對外經貿,2010.
[1]江峰等.實用英語翻譯[M].北京:電子工業出版社,2005.
[2]梅德明.高級口譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[3]吳冰等.現代漢譯英口譯教程[M]. 北京:外語教學與研究出版社,2004.
關鍵詞:商務英語;跨文化翻譯;策略研究
作者簡介:郭香延(1993.10-),女,遼寧丹東人,大學本科,遼寧理工學院,英語(商務英語)專業
不同區域、文化背景和民族的文化交流屬于跨文化交際,在交流中,因為雙方對文化的風俗習慣、認識理解、文化傳統等方面都有所不同,因此在理解上有較大差異,我國加入WTO后,因為頻繁的對外貿易,如果商務英語翻譯中工作人員不能對雙方文化差異充分了解,就不能達成良好的溝通和共識,最終導致合作失敗。翻譯為語言再現,同樣推動文化發展和傳播,語言為文化中一部分,對文化有著中藥作用。在商務英語翻譯中,主要目的是從促進雙方合作。在實施中,還有明確目的性。
一、跨文化語境的翻譯
商務英語在翻譯中,要想順利進行跨文化的語言交際,需要創建一個特定語境,其中包括語言語境、認知環境和社會環境。
1、語言環境
雙方在語言交流中,通過語言表述,將想要表達的內容準確表達出來就是語言環境,在原有基礎上還要緊抓商務的中心話題,由此針對商務活動展開交談。翻譯人員要針對雙方和具體合作創造恰當的語言環境,保證翻譯中良好的質量。
2、認知環境
交際雙方來自不同的環境,也就是有不同的經歷、經驗、知識等,這就是認知環境。在認知環境中將語境分成語言知識和語言外的知識。因為商務英語在翻譯中處于跨語言的語境,為語言外的知識。跨文化語境中有多種因素,很多因素都會使雙方陳述話語和溝通效果上受到影響。也就是說,跨文化的語境的認可是否充分,關系到雙方交際是否能成功。和普通英語相比,商務英語實在的應用于商業談判中,目的性明確,而且很多單詞和詞組在不同的語境中會承載著不同的含義或者說附加了更多的含義,翻譯人員只有把這些詞語放在正確語境中理解,才能達到滿意效果。
3、社會環境
社會環境為日常生活中,自身的社會環境,也就是說話人通過語言表達使聽話人理解語言的環境。而商務英語在翻譯中要看雙方商務背景,也就是雙方的交際身份、地位,交際場所以及雙方的關系,社會環境在商務英語的翻譯中也存在較大的影響。
二、跨文化因素表現
1、數字的文化差異
中西方文化中數字代表不同含義,西方國家將“7”看成大吉大利的數字,經常以“7”來投擲,生活中還有“luckyseven”幸運之七的說法,在商品中還有很多含有數字7的商標,包括:sevenwolves(七匹狼),7-up(七喜)等,在中國,7這個數字極為普通。中國人認為“6”為吉利數字,代表萬事如意、順利的意思。可是英美國家,6這個數字并不受歡迎,為魔鬼的象征,sixpenny為不值錢,所以出口英美國家的商品商標中盡量不要使用“666”這樣的商標。西方國家認為13為不吉利數字,甚至忌諱該數字,因此在很多場合下都不會使用該數字,包括劇場、飛機和火車上都沒有13排,13座等,醫院的13樓也會刻意避開,也沒有13號病房,而我國對13沒有特別理解。
2、色彩詞匯的差異
在顏色理解上中醫放也有較大差異,同樣的顏色在不同國家人嚴重就有不同的含義,比如,我國認為紅色代表喜慶、吉祥、換了等,因此對別人在事業和工作中的祝福語經常會說“開門紅”,分到利潤為“分紅”。可是在西方國家,紅色代表禁止、危險、血性等,有一定的貶義。火災(redruin),血戰(redbattle)等詞義和流血和戰爭有關系。我國上世紀有一收音機品牌為“紅燈”,在出口中因為直譯為“紅燈”,有“紅燈區和風化區”的意思,所以銷路受到嚴重影響,之后更改了譯名,銷售量明顯好轉,這都是因為對色彩理解的文化差異導致,因此尤其商務英語在翻譯中一定要考慮到跨文化的因素。
3、廣告語差異
中英廣告用語在節奏和韻律的文化差異更加明顯,漢語在廣告語上講究節拍、韻律,要有節奏美,既能有每秒感覺,還能做到更好的口頭宣傳。因此漢語廣告會因為意群來確定停頓位置等,選擇朗朗上口的語句,但是在英語的廣告語中,結構不對稱,而且音節數并不對等,由于重音的音節數對等,也會使人產生愉悅感,對商品產生興趣。
4、動物認知上的差異
不同民族和國家的人對動物的認知也存在較大差異,很多中國人喜愛的動物,西方人可能會厭惡,反之中國人厭惡的動物,很多西方人可能非常喜愛。例如在中國人的貶義詞中經常出現狗,包括“人模狗樣、狗仗人勢、狼心狗肺”等,但西方人卻非常喜愛狗,狗這個詞匯經常在褒義詞中出現,比如:aluckdog(幸運兒),ajollydog(快樂的人)。在中國人眼中龍為吉祥、有力量的動物,可是西方人卻認為龍為邪惡怪物,有潑婦和惡魔的意思。因此對于這種差異,在商務英語的翻譯中要格外注意,特別是有些商品商標以某種動物來命名,例如我國之前知名的金雞鞋油和白象電池,因為沒有對譯名恰當轉換,導致西方消費者厭惡該商標,導致其在海外市場銷售量萎靡。5、禮貌用語上的差異中西方人都講究禮貌,可是在問候對方或者稱呼上有明顯差別,有些問候話語在中國為關心的意思,但是西方人聽了會產生不愉快或者尷尬。在稱謂方面,中國人講究長幼有序、論資排輩,稱呼別人時,會在姓氏后面加上輩分或者職務,比如,張大爺、王總監等。但是西方人在人際關系方面講究平等,僅在姓氏前家Ms或者Miss即可。在問候語方面,中國人喜歡問對方多大年齡、吃飯了嗎等表示關心和友好,但在西方人那,年齡為禁忌,他們認為這個涉及到個人的隱私,還會使對方反感。為此在商務英語的翻譯中問候語和稱謂上的差異也是翻譯人員需要注意的問題,必須選擇恰當、得體的問候方式,贏得對方的好感,有利于合作的洽談成功。
三、跨文化性的翻譯原則
國際貿易為文化背景不同、語言不同的人為實現某項交易而進行溝通和交流的商務活動,在文化背景的差異下交流、溝通的過程為跨文化交際。要想達成交際,雙方交流過程中就要將文化差異障礙克服掉,達到良好交流的目的。英語和多種語言在不斷交融中,也在快速的變化和發展,為此就要求商務英語患翻譯人員一定要了解譯語文化和原語文化的差異,掌握在不同文化信息和語義信息下商務英語的差異,使信息能夠等值傳遞。在國內外的眾多翻譯理論中,最為代表性的有美國奈達功能對等,以及我國的信達雅。主要的翻譯原則就是譯文可以忠實準確、通順、傳神、等值,也就是兩種語言在表達方式、信息內容、文風、文體和文化方面做到等值就是理想的翻譯。上面提到的兩種翻譯理論可以正確指導商務英語跨文化差異的翻譯,在文化差異存在的情況下,做到挺順和準確這兩點就可以達到較好的翻譯效果。這就要求工作人員要在譯文中準確、完整的傳到原文信息,在信息對等基礎上采用翻譯技巧,做到創造性翻譯,達到風格、語義和文體等信息對等。
四、跨文化翻譯的策略
1、積累中西方文化常識
商務英語翻譯中,翻譯人員要對中西方國家文化的差異,采取相對策略,有效化解因為文化差異可能出現的誤解和歧義,避免在國際貿易中我國企業和國外企業出現糾紛,造成財產損失。各國文化都是在歷史發展進程中形成的,文化具有多樣性和獨特性,很多文化還有較強的隱蔽性,其他國家的人很難發現、了解,所以一定要了解多個國家的文化差異,并將這些文化差異有效化解,從而促使商務英語翻譯準確性的提高。翻譯人員要在日常的工作和生活中積累不同國家更多的文化嘗試,儲備大量中西方國家文化城市,只有這樣才可將翻譯中文化沖突的問題有效并直接的化解。翻譯人員可以通過媒體等多種手段,尋找并理解文化的差異和共同性。
2、深刻理解詞匯含義
商務英語翻譯就是將一種文化下的語言信息完整準確的轉換為另一種文化的語言信息,只有做到這方面就能將翻譯中的文化差異或者文化沖突問題良好的解決,因此,為提高譯文的準確度和質量,翻譯人員就要透過原語言詞匯表面的意思進行深層次理解,還要發現這一詞匯在文化層次中蘊含的意義,在譯文中能夠找到準確表達的方式和詞語。在中西方的文化差異中,翻譯人員要找到兩種文化切合點,在文化和語義傳遞都上確保等值,防止翻譯中有文化內涵的傳遞缺失。若不能找到兩種文化的切合點,翻譯人員則會采取其他方法來判斷文化患的意義,包括語境推測的方法,憑借語境和語義上密切的關聯,恰當轉換兩種語言。雖然翻譯人員會掌握很多詞匯的文化含義,但并不能掌握所有的,這就要求翻譯人員有較強的查找和檢索能力。
3、掌握多種的翻譯技巧和方法
商務英語翻譯人員不僅要掌握兩種語言國家大量的文化常識,還要熟練掌握多種的翻譯技巧和方法,使翻譯工作高質量的完成。在實際的翻譯中,有大量詞匯很難通過直接轉換翻譯出來,因此翻譯人員要具體問題具體分析,針對具體的問題靈活選擇意譯、直譯、音譯等相結合的方法來翻譯,根據文化信息時代那個調整,保證原語的文化信息可以等值傳遞到譯語中。最常見的翻譯方法就是直譯,有些可以在直譯后面加注釋,直譯的方法可在保留原語風格的同時,直接翻譯做出明確解釋,也等值傳遞課原語文化信息。比如,most-favored-nationtreatment(最惠國待遇)。意譯法,一般在轉化兩種語言出現文化差異時,選擇意譯方法,不能采用原語字面含義,而要通過對原語內容和功能上的研究,采用相當的詞匯,不僅要將信息正確的傳遞給對方,還要符合譯語國家認的文化習慣。如,blacktea,在翻譯中為了符合我國生活習慣,則譯為紅茶;而開門紅被翻譯成:“getofftoagoodstart,使西方人更為準確的理解我們所表達的意思。ShiningStar是紅星的翻譯,避免因直譯成red紅色導致西方人的不愉快。一般產品商標會選擇音譯法來翻譯,既將原語發音保留下來,也突出原語語言功能。同時翻譯人員要對這方面給予認真的分析,確保譯名的簡潔、好聽。語音相似同時要符合產品特點和功能,有利于譯國對產品的記憶,包括:可口可口(Cocacola),夏普(Sharp)等。還可選擇音譯和意譯相結合來進行翻譯,該方法兼顧語音和語義,不僅可以保留原文發音,還能體現原文的意思,比如“金利來”這個品牌,為音譯和意譯的成功結合,將Goldlion中的Gold翻譯為“金”,lion原本為獅子的意思,音譯為“利來”,這個譯名既有功能效果的等值傳遞,還滿足了中國人大吉大利的心理。
五、結束語
商務英語翻譯在國際貿易中有重要作用,首先看到跨文化語境的翻譯,包括語言環境、認知環境和社會環境,這些不同的環境造就了很多文化上的差異,這些差異還表現在數字、顏色詞匯、廣告語、動物認知和禮貌用語等方面。因此商務英語在跨文化的翻譯中一定要有基本原則,并采取相應的策略,這就要求翻譯人員積累大量的中西方文化常識,深刻理解不同的詞匯含義,并掌握多種的翻譯技巧和方法,準確完整的傳達雙方的信息,做到良好的溝通和交流。
參考文獻:
[1]陳克俊.跨文化語境視野下商務英語翻譯策略研究[J].科技信息,2012(10).
[2]李煒.國際貿易中商務英語翻譯的文化差異及應對策略[J].中國商貿,2012(10).
【論文關鍵詞】商務談判;文化因素;問題
國際商務談判是中國現代對外貿易發展中必不可少的重要環節,自中國加入世界貿易組織后,中國的對外貿易飛速發展,從而出現了更多的跨文化商務交流。然而,跨文化差異造成貿易往來受挫甚至失敗的例子是屢見不鮮的,因此,學習了解西方文化,找到國際商務談判失敗的根源并解決之,就成為了現在中國對外貿易發展的必由之路。
一、什么是文化和商務談判
1、文化的概念及特征
目前,人們對于文化的定義還沒有達成一致,現在通用的文化包括知識、信仰、道德、法律、習俗和任何社會成員所獲得能力與習慣在內的復雜整體。它的特征體現在以下幾個方面:
第一,結構的多層次性。文化可粗略的劃分為顯性與隱性,顯性包括法律、制度、習俗等有形或可見的因素。隱性包括心理慣性、思維方式、價值體系等抽象因素。
第二,鮮明的民族性。不同的民族在不同的地域,對不同的事物具有不同的認識,會產生不同的語言、文字、習慣。
第三,可習得性。
第四,兼容性。任何文化都具有兼容性,這是文化得以生存和發展的動力。
2、商務談判的概念及國際商務談判
商務談判是指貿易雙方或多方為了一定目的,就一項涉及雙方或多方利益的標的物在一起進行磋商,通過調整各自所提出的條件,最后達成一項雙方或多方都滿意的協議的過程中。當談判的參與方來自不同的國家或地區時,商務談判自然就帶有國際性。所以,國際商務談判是指在國際商務活動中,處于不同國家或地區的商務活動當事人為滿足某一需要,彼此通過信息交流、磋商協議來達成交易目的的過程。
二、影響國際商務談判的文化因素
1、語言。“語言是文化的核心,也是承載和傳承文化最主要的工具,因此民族的文化特征無不通過民族語言體現出來”不同的語言有其不同的特征,例如:來自高文化內涵國家的人們常常使用含蓄的語言進行溝通,其談判人員可能會選用委婉的、間接的方式來表達自己的想法,只有了解說話時的情景才能準確理解對方語言的真正含義;而文化修養低的談判人員則偏愛直截了當地陳述事物表達自己的觀點。因此,這兩種不同文化修養的談判者進行談判時,往往是一方認為對方過于粗魯,而另一方可能認為對方缺乏談判的誠意,或將對方的沉默誤解為對其所提條件的認可,而在進行深入溝通時,往往就會遇到障礙。
2、思維方式。思維方式實際上是指人們觀察事物、體認事理、做出反應時所采取的一種基本思路,所擁有的一種心理定勢。由于歷史因素所養成的定性思維方式的不同,導致中西文化各自體現為不同的特點。其一,東方文化注重演繹推理,習慣于由公理到個例。西方文化注重歸納推理,習慣從特殊到一般。其二,東方文化偏好結合性思維習慣,從事物的整體反應,屬性加以結合。西方文化偏向于分析思維,即將整體剖析深入,對整體中的局部細節加以研究,將一個完整的對象分解成各個組成部分。其三,東方人注重統一,而西方人注重對立。中國的古代哲學體系很早就有“道生萬物”一說。在最初的貿易往來中,因為文化差異而導致的談判沖突以及利益損失都是雙方在共同承受著的。在雙方達成共識的基礎上再就次枝末節進行深入的討論,東方人普遍認為這樣有利于以后的合用和互信,一旦原則確定,一步不讓,而在具體細節以及執行上,則表現出靈活性。
3、時間觀念的差異。由于文化不同,造成東西方人對于時間的觀念也不同。中國人經常講:“臺上十分鐘,臺下十年功”;認為商務談判及合同簽訂等正式場合的活動主要是走形式,更重要的是在此之前做的其他相關準備工作,所以,東方人并不是特別守時。而西方人則不一樣,西方人的時間觀和金錢觀是聯系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都作了精心的安排和計劃,并養成了按時赴約的好習慣。并且,西方人對于已經安排好的活動不會輕易再更改時間。但中國人對于時間的安排更隨意,經常未預約就直接拜訪客戶,并且,對于已安排的活動,經常會有各種各樣的理由對其進行時間的變更或取消。
4、風俗禮儀。習俗是在一定社會中,被普遍公認,積久成習的生活方式,它具有恒定性,可變性和自發性等特征,它包括了在人類歷史長河是所有被一定社會人群所約定俗成的,模式化的生活方式,如生產習俗、生活、禮儀、歲時、信仰和社會習俗等。世界上不同國家和地區有著不同的習俗,在跨文化談判中,我們對此應加以認真考慮,不能掉以輕心,否則,輕則影響談判進程,重則會使談判不歡而散。
三、策略
1、培養跨文化意識,各國文化的不同體現在價值觀念、思維方式、行為準則及風俗習慣等方面。
2、尊重他人文化,注意商務談判中的語用策略,要善于變通,靈活應對。