• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務員期刊網 精選范文 漢字的故事范文

        漢字的故事精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢字的故事主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        漢字的故事

        第1篇:漢字的故事范文

        先說字形,各具特色。有的不方不圓,若行若飛;有的兩邊修長,軀干稍短。或挺拔如峰,或清亮如溪,或浩瀚如海,或凝滑如脂。有的像小孩嬉戲;有的如鴻鵠群游;有的似鷹隼雄力。這里給大家分享一些關于現代漢字故事,供大家參考。

        現代漢字的故事1班級內舉行講故事大賽,可偏偏這次重要的錯字比賽又來湊熱鬧了,惹得那位同學鬧了個大紅臉!成了我們班的一大笑料。

        比賽開始了,那位同學猶猶豫豫地走上臺,顯然沒有好好準備過,大家都用一種幸災樂禍地眼神瞧著這位“高手”,看著他像離開親人似的依依不舍地向課桌告別,一步三回頭,大家又同情又竊喜地看著。

        “高手”開始演講了,只聽他吞吞吐吐地吐出幾個字:“昨天晚上,我…我來到了…小…區門口,外面…有很…很多垃圾…,我大吃…一驚!”“講得很好,將自己生活中的一件小事描述出來了?!崩蠋熢u價道,大家噓聲一片,可老師又說:“大吃一驚很多人會寫錯,你也寫寫看!”老師下的命令誰敢不從?那位“高手”只好一筆一畫地寫下了——大吃一斤。頓時,教室的房頂也要被笑聲震掉了。大家都無法控制自己,捂著笑疼了的肚子,閉著笑出眼淚的眼睛,一個個趴在課桌上。

        老師生氣極了,沒想到隨口一問就問出這個結果,大聲呵道:“你吃垃圾啊!”大家笑得更歡了!老師又讓“高手”說一句短語,并寫出來,“高手”吞吞吐吐地說道:“我是個品學兼優的孩子。”并寫下:我是個品學兼憂的孩子?!肮?”同學們笑得更歡了,有的還滾到了地上,然后這位“高手”又多了一個好聽的新綽號——錯別字先生。

        漢字,是中國傳統的文字,起著很重要的作用,幫助人們交流??墒?,有時他的好朋友錯字卻會在不應該出現的地方跑出來、蹦出來、亂湊熱鬧。真該好好治治這個小家伙,這都得靠我們平時注意。

        現代漢字的故事2我原來以為中國的漢字是那樣的枯燥乏味,單調難寫,而且難于學習記憶??墒?,今天馮老師給我們班級上了一節寫作課以后,我才知道中國的漢字并不像我原來想象的那樣,而是那樣親切有趣。你不相信的話,那就聽我來說一說吧!

        上課的時候,馮老師對我們說有些人將橋字的木字偏旁寫成了禾字偏旁,你們說這樣改,可以嗎?為什么不能夠將橋字寫成用禾字作偏旁的橋字呢?我原來以為,橋字就是橋字,古代沒有水泥,只能夠用木頭來造橋嘛,這有什么好奇怪的呀!經過馮老師的耐心啟發,我終于明白了這錯誤的原因:禾字代表莊稼,用莊稼的稈子來造橋,這怎么能夠走人呢?是呀,人一走上用莊稼稈子造的橋就會塌掉,那樣橋就起不到橋的作用,而且還會淹死人的。即使不死人,除了夏天,其他的日子掉到河里也不好受的呀!如果是冬天,特別是大雪紛飛、滴水成冰的日子里,人掉到河里,凍凍也就夠糟的了。

        日字加一劃,我原來認為只能夠組成三個字。那就是舊、白和目。在上課的時候,在同學的幫助下我才發現原來可以組成九個字,還有田、甲、由、申、電、旦。啊,中國的漢字變化真是多呀!

        通過馮老師給我們上的一堂寫作課,讓我了解了中國的漢字原來是那么有趣,讓人回味無窮。學習中國漢字,簡直是一種享受。以后,我一定會更加努力去學習中國的漢字,尋求每一個漢字的意義,得到其中的無窮樂趣!

        現代漢字的故事3都說中國漢字博大精深,它多姿多彩的書法字體和無比有趣的漢字游戲,還有它的來歷,它的歷史都會使人感到非常神奇,對漢字產生濃厚的興趣和深深的喜愛。使人還想更深刻地了解漢字,迫不及待地想成為它最最親密的好朋友!

        首先,有趣的諧音和字謎就使人深深地愛上漢字。例如,十二點,謎底是“斗”,是不是很有意思呢?還有一個關于諧音的經典故事,它講的是:在古時候,一個人給一個縣官送枇杷,可在禮單上他把“枇杷”寫成了“琵琶”??h官一見,便笑道:“枇杷不是此琵琶,只恨當年識字差!”有個客人應聲道:“若使琵琶能結果,滿城簫管盡開花。”像這樣的例子,不計其數,經常出現在生活中,不計其數,這些都讓人感到趣味無比。

        還有“書法”,各種書法字體都不一樣,各有各的好處,也各有各的缺點,就拿草書來說吧,它能提高寫字速度、美觀,可不易識別。汪竹柏就曾這樣贊美過書法字體:“篆書隸書,古色古香。行書流暢,正楷端莊??癫荼挤?,鳳舞龍翔?!蓖豸酥俏覈拇髸?,漢字在他的筆下,仿佛活了起來,使人不得不由心發出一種敬佩!他的《蘭亭序》更令人神住,簡直是妙不可言的書法作品。轟動了書法界!而柳公權的《玄秘塔碑》和它比起,則別有一番趣味。

        漢字的文化如長江之水滔滔不絕,我愛你!中國的漢字!

        現代漢字的故事4漢字有著悠久的歷史,又美麗而獨特,還有很多有趣的故事。有甲骨文到金文,到小篆,到隸書,到楷書、草書又到行書,這是多么美妙的演變啊!汪竹柏說得好:篆書隸書,古色古香。行書流暢,正楷端莊。狂草奔放,鳳舞龍翔。

        每個漢字都有橫豎撇捺這些簡簡單單的筆畫組成,卻有著自己的情感。望見“朝陽”兩個字,你能感受到一絲明媚的陽光照耀著你,而望見“幽深”,你似乎進入森林或寧靜的院落;看見“冷霜”這個詞,好像散發出一種寒氣,“哀”字一望皺眉……

        當你用筆寫出一個個生動的漢字時,一定會感嘆漢字的奇妙。它就如一位技術精湛的魔術師,時而輕如鴻毛,時而重如泰山,時而飄若游絲,時而嬌若驚鴻。每一個字都是一幅幅流光溢彩的畫頁,也是一個跳躍歡快的樂章。

        漢字,它們像一個個充滿靈氣的小精靈,在紙上跳著歡快的舞蹈,姿態是那么的優美,那么的迷人,我每次都會陶醉在這美好的境界之中。被砍每個字都是那么平凡,那么普通,其實它們都深藏不露,遇難者豐富的文化思想。每個漢字都有它的來歷、字義……若是碰上什么煩惱,坐下來聽一段優美的散文,腦海里似乎跳動著一個個漢字精靈,不停地上下飛舞,在四周縈繞,等他們徹底煩惱頓釋,如釋重負。

        當我聽到“漢字”這個詞時,不禁肅然起敬。漢字!我真想對你說:“我愛你!”

        現代漢字的故事5“漢字是中國的第五大發明”。漢字的歷史十分悠久,一個漢字就是一幅圖畫,一個漢字就是一段歷史,漢字是世界上最具魅力的語言符號。

        漢字是最神奇的,添一橫或一豎就會變幻無窮。例如“日”添一橫變成“目”,添一豎變成“田”……漢字除了神奇,還有許多含義哩!

        “家”,我們都認識的字,可你想過“家”字的含義嗎?“家”字分成“宀”和“豕”,在以前,“宀”指房屋,“豕”指豬,表示房屋上面住人,下面住豬,有人有物質保障,這樣才真正稱得上是“家”。

        “敏”字拆開來是“每”和“文”,含義就是:“每”天讀幾篇“文”章,多增長些知識,人才會越發聰明、敏捷。

        “信”字,可拆分為“人”和“言”,不言而喻,就是說指一個人說話要一諾千金,“大丈夫一言既出,駟馬難追”,人言立信,做人一定要有信用。

        第2篇:漢字的故事范文

        關鍵詞:漢字 趣味故事 中學語文教學

        漢字是中華民族的智慧結晶,是中華民族的一個偉大創造,更是中國傳統文化的瑰寶之一。中學階段的漢字教學不再局限于單純的漢字識字教學,而應是通過識字教學帶動和輔助語文其他方面的教學。文字相比于文學的思想、觀點、情感、故事、人物形象等,稍顯乏味。因此在教學中就應盡量使文字變得饒有趣味。美國心理學家布魯納說過:“學習的最好刺激,乃是對所學材料的興趣?!痹⒔逃跇罚瑥亩詫W為樂。教學中引入漢字的趣味故事毫無疑問能增添漢字趣味,以趣味性帶動教學橫向與縱向的延伸。本文主要從漢字的趣味故事入手,闡述漢字趣味故事在中學字音字形教學、文學常識積累、漢字魅力熏陶三個方面的重要應用,從而論述漢字趣味教學在中學語文教學中的重要意義。

        一.漢字趣味故事與字音字形教學

        《全日制義務教育語文新課標》中的“識字與寫字”在中學語文教學中仍然是十分重要的教學目標之一。然而傳統的講解字詞含義、反復抄寫、多次聽寫的較為單一枯燥的教學模式顯然已經陷入瓶頸,所收到的教學效果不明顯,更會激起學生厭煩和逆反情緒。因此,漢字教學中就可以通過漢字的趣味故事來激發學生積累漢字字音字形的興趣,強化學生在字音字形方面的記憶。

        (一)通過漢字故事刺激學生對形聲字的學習

        例如這個故事,“有個財主,自以為讀了幾句書,就愛耍點小聰明戲弄人。一次,他出去游逛,看見一位貌美的在木橋上淘米,便哼哼,有木便為‘橋’,無木也念‘喬’;去木添個女,添女便為‘嬌’;阿嬌休避我,我最愛阿嬌……聽了心里十分厭惡,瞪了那個財主少爺一眼,便毫不客氣地回敬他,有米便為‘糧’,無米也念‘良’;去米添個女,添女便為‘娘’,老娘雖愛兒,兒不敬老娘……少爺討了個沒趣,灰溜溜地走了?!痹谶@個故事中,通過少爺與一位貌間打油詩的對話,將形聲字的基本特點生動形象的解釋出來。巧對對聯有趣,讓形聲字的教學也很有趣,并增強學生的辨別能力。

        (二)通過象形字、會意字的故事加強學生對字形的記憶

        例如“逐”字,“是個會意字”,本義是追趕。字的上半部是一頭豬(豕),下半部是一只人的腳,字形表現的是:一頭野豬在奔跑,一個獵人在后邊緊緊地追趕,生動極了?!蓖ㄟ^對這些會意字、象形字的字形進行趣味解釋,學生就會直觀地記憶下字形,如“炎”“炙”“盥”“轟”等等都可以用字形故事來進行教學。

        二.漢字趣味故事與文學常識積累

        在《全日制義務教育語文新課標》和《高中語文新課標》都強調要重視學生語文素養的培養,文學常識的積累尤為重要。文學常識的教學也常會陷入枯燥無味的“死講死背”的模式之中,導致學生對文學常張冠李戴,對于作家作品、寫作手法、文學史無法形成清晰認識。漢字中的趣味故事對于文學常識的積累也是有啟示作用的。

        (一)利用漢字的趣味故事記憶作家名人的字號

        例如“著名的作家老舍,他的原名叫舒慶春,字舍予。不難發現,他的字(舍予)就是他的姓(舒)拆成兩半而來的……而且,他的筆名也是在“舍”前冠一“老”字――老舍?!边@就是巧用分離漢字的方法來取字號,由此法來構名的還有很多,如李木子、張長弓、楊木易等等。利用這些巧妙的拆字故事,學生就可以很輕松地了解和記憶關于作家的姓名和字號。

        (二)利用漢字的趣味故事記憶作品和作品集

        例如“魯迅先生的《且介亭雜文集》中,‘且介’二字就是從‘租借’中拆出來的,因此來暗示自己當時所處的環境是‘半租界’的性質。”通過漢字拆分來解釋作品集的名字,不僅記下了作品集的名字,同時了解了作品起名的時代背景和原因,這是一舉兩得的教學和學習方法。

        (三)通過漢字的趣味故事積累中國古代的文化常識。古代豐富的文化常識也需要“用巧勁”,能夠在娛樂和趣味中積累,在形象和生動下理解。例如古代的“陰陽”之分,《說文》中有:“陽,高明也?!备呙骶褪歉叨饷鞯囊馑?。所以“山之陽即山之南,山之南也正是高山向陽的一面。……水之陽即水之北,因水北河坎是朝陽的一面?!痹诮虒W中,教師可以邊講解《說文》中的故事邊在黑板上畫圖說明,學生就可以在充分理解的基礎上積累這個文學常識。利用漢字的趣味故事可以將很多文學常識化成生動可感的故事傳授給學生。

        三.漢字趣味故事與漢字魅力熏陶

        在《全日制義務教育語文新課標》中,針對不同階段,對“識字與寫字”方面提出了不同的要求,主要包括“認識中華文化的豐厚博大,吸收民族文化智慧;能使用硬筆熟練地書寫正楷字,做到規范、端正、整潔,用毛筆臨摹正楷字帖;能用毛筆書寫楷書,在書寫中體會漢字的美感。”同樣,在《高中語文新課標》中也提出了相應的要求。

        (一)漢字趣味故事幫助學生感受漢字的藝術

        “漢字起源于圖畫,那方塊形的字體本身就是天地山川等自然萬物抽象的再現,也是中國人思維創造能力的體現?!蓖ㄟ^趣味的故事讓學生們更直觀地感受和領略到漢字的藝術。如談到漢字的起源,可以和學生饒有趣味的介紹“漢字起源于圖畫,方塊形體中的象形因素展示著自然萬物的美,這是一種視覺的造型美?!?例如“山”字形體簡單,只有3畫,但在宋代大書法家米芾筆下,就像是一幅描繪高山的墨筆畫,三座三峰高高挺立,粗重的筆畫非常有力量,給人強烈的視覺感受,這是一種意境的美。

        (二)漢字趣味故事激發學生練習書法的興趣

        新課程標準中已經將練習書法作為一個教學目標來提出,對于繼承和發揚漢字的文化有著十分重要的意義。故教學中需要激發學生學習書法、練習書法的興趣,培養學生養成熟練書寫、端正規范寫字的習慣。讓學生感受和領悟到漢字的美,各種字體的美,才能真正刺激學生去學習和練習書法。通過講解各種字體的發展歷史和過程,并展示各種字帖,給學生不同的藝術感受。啟發學生從楷書和行書入手練習,進而介紹重要的書法字體和書法家的趣事,真正讓學生從自己的興趣入手。

        (三)漢字趣味故事帶領學生領略中華傳統文化的豐厚、智慧

        “漢字的獨特之處就表現在,很多方塊漢字都好像是一幅歷史文化圖,里面有形象,有故事,更有古代先民造字時的思考和認識?!崩缤ㄟ^漢字的趣味故事了解中國古代的對聯藝術。如大明奇才解縉曾遭奸臣小人的嫉恨,一次權臣在后花園遇解縉,指著嬉戲林中的猴子說“兩猿截木深山中,小猴子也敢對鋸”,解縉便回敬道:“匹馬陷身污泥內,老畜生怎能出踢”?!颁彙敝C音“句”,“踢”諧音“題”,一語雙關,上聯是故意打擊刁難,下聯則是針鋒相對、有力回擊,真的絕妙。不僅感受到了漢字諧音和一語雙關的魅力,還見證了漢字下隱藏著的智慧。

        四.漢字趣味教學在中學語文教學中的重要意義

        漢字趣味故事在中學語文的字音字形教學、文學常識積累和漢字藝術魅力熏陶上都具有啟發性的意義。漢字教學也不再是單純的識字和寫字教學,而是內涵更廣、程度更深的中華傳統文化的教學。從語文教學的“工具性”和“人文性”兩個方面來看,漢字的趣味故事都發揮著不可忽視的重要作用。首先,漢字的趣味故事可以進一步促進和落實識字教學,更準確并且印象深刻的辨析和區分易混淆字的字形、字音,真正幫助學生能夠在實際生活中更好地與人交流,成為良好溝通的工具。其次,漢字的趣味故事是漢字魅力、中華傳統文化智慧的縮影和反映。如何讓學生感受到這種文化的魅力和偉大,如何讓炎黃子孫們一代一代地繼承中華的文明,如何從血肉里浸染這種智慧,更多依靠的是語文教育中的人文性的關注,而漢字趣味故事正是其中的途徑之一。

        參考文獻:

        [1]慎:《說文解字》,上海古籍出版社,2007年版。

        [2]倪寶元:《語言學與語文教育》,上海教育出版社,1995年版。

        [3]韓鑒堂:《中國漢字》,五洲傳播出版社,2009年版。

        [4]陶霞波、劉志基:《漢字藝術》,大象出版社,2007年版。

        [5]紀德裕:《漢字拾趣》,復旦大學出版社,1997年版。

        [6]高文元:《漢字教學漫話》,北京教育出版社,1991年版。

        [7]岳冬梅:《字和詞的趣味故事》,藍天出版社,1995年版。

        [8]陳艷萍:《趣味漢字教學:漢字本身修辭的運用》,《青年文學家》,2009年第5期。

        [9]張熙昌:《論形聲字聲旁在漢字教學中的作用》,《語文教學與研究》,2007年第2期。

        [10]殷秀娟:《趣味漢字教學方法》,《教學天地》,2009年第26期。

        [11]高洪濤、劉振前:《試析漢字教學的心理學基礎》,《教育心理》,2007年第13期。

        第3篇:漢字的故事范文

        1、自相矛盾:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也?!被蛟唬骸耙宰又?,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。譯文:楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“任何東西都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,任何東西都能被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”楚國人張口結舌,回答不出來了。

        2、智子疑鄰:宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財。其家甚智其子,而疑鄰人之父。譯文:宋國有個富翁,因天下大雨,他的墻坍塌下來。他兒子說:“如果不趕緊修筑它,一定有盜賊進來?!备舯诘睦先艘策@么說??筛蝗瞬宦犓麄兊脑?。這天晚上果然丟失了大量財物。這家人很贊賞兒子的聰明,卻懷疑偷盜的是隔壁的老人。

        (來源:文章屋網 )

        第4篇:漢字的故事范文

        關鍵詞:指事;指事字;指示符號;表義功能

        中圖分類號:H121文獻標識碼:A文章編號:1005-5312(2012)15-0097-01

        一、指事字概述

        許慎:“指事者,視而可識,察而見意,上下是也?!?“視而可識”就“事”而言的,“事”應是比較抽象的概念,是指示符號,指示符號表達的是相對抽象的概念?!安於娨狻钡摹安臁笔墙忉尅爸浮钡?,“指”可通“稽”,有“審察”之義。通過對比指事字與象形字的區別,指事字與會意字的區別,我們能很容易地為指事字做個界定,指事字是那些記錄抽象概念的、易識易解、筆畫簡單的漢字。

        二、指事字的結構類型

        一是由純粹符號構成的以表示抽象概念的指事字,以抽象符號表達詞義,不表示任何具體事物,而是表示一些抽象難以象形的概念,為數很少。如“上”、“下”。

        一是在象形基礎上加注指示符號以表示抽象概念的指事字。指示符號在這里不獨立使用,只參與構字,發揮兩種作用:在整體中標明特定部位或標明難于表現的事物、屬性,這種指事字的數量相對較多,例如“刃”、“甘”、“寸”、“本”、“末”等。

        三、指示符號是指事字的根本標志

        兩種指事字有一個共同的特點,即都包含一些特殊符號,我們稱為指示符號。

        指示符號可以分為兩類,一是純粹抽象的符號,我們可以稱之為抽象符號,用抽象符號來表示概念或意義有一定難度。一是起標記作用的指示性符號,這類指示符號一般都是添加在象形字基礎之上,數量較多。

        指示符號的演變與人們的書寫工具、書寫習慣、漢字形體規范等諸多因素都分不開。指示符號形體的統一,方便了人們的溝通與交流。

        四、指事字的表義功能

        漢字有不同的表義手段,指事字的表義手段大體可以分為三種:

        一是相同符號的累疊,漢語漢字中只限于“一”、“二”、“三”、“四”里四這幾個數目字, 它們是用“一”合格筆畫累疊起來表示1、2、3、4數的概念的。

        二是利用兩個符號之間的空間關系來表示概念的指事字, 漢語漢字也只限于“上”、“下”、“八”三字。

        三是添加指示符號即是在所勾勒的具體事物的形體上加注指示性符號,這類指事字為人所熟知,數量較多。

        結合指事字的結構特點和表義手段,指事字的表意功能分析如下:

        一是純指示符號構成的指事字,也就是說非字部件構成的指事字,通過抽象的指示符號之間的某種關系來表達字義。如“上”“下”,通過指示符號表示出上下這兩種位置關系。

        二是在象形字基礎上添加指示符號的指事字,象形構型基礎就是該種類型指事字表義的基礎,指示符號不能獨立存在,而是附加在象形構件基礎之上起標示功能,標示出意義所在。承擔標示功能的部件一般為非字部件。指示符號在漢字構形中,本身只具有指示作用而沒有指代意義,那些添加的書寫符號,它們的指示作用或指代意義完全只是在特定的指事字里,借助它所依附的形符即象形字基礎而臨時獲得的。

        由此可見,指事字表義都離不開指示符號,指示符號的構字及表義作用就更加突出。

        五、指事字表義的局限性

        指事字用象征符號表示詞義,依賴具體字形,添加上指事符號表義,或直接組合抽象的指示符號來表達概念。運用這種簡單符號表示抽象的、復雜的、不能象形的意義是相當困難的,何況真正抽象的意義,既然無形可象,那就難以“指點”出來。指事字本身就具有一定的局限性,且絕大部分字都不需要用指事來表示,要說明客觀物體,可用象形來表示,要說明抽象概念,可用會意來代替。因此,指事字在漢字中所占的數量并不多,《說文解字》中指事字只有125個,漢代以后基本上沒有再造過指事字。

        綜上,指示符號是指事字表義的關鍵,抽象概念用這種指示符號表示出來,顯得具體生動。由于指事字的形體一部分還有象形字基礎的存在,所以其表義性還是比較直觀的,具有一定的直接性。雖然指事字在表義方面存在著一定的局限性,但指事字彌補了象形字不能表示復雜事物或抽象含義的缺點。漢字是為了適應交際需要而創造出來的書寫符號系統,研究作為造字方法之一的指事的表義功能,將對文字學習有很大的作用,了解指事字的表義功能,可以更好地學習漢字、理解漢字、記憶漢字,從而更好地發揮文字的作用。

        第5篇:漢字的故事范文

        婆湯,來生,我依然能夠帶著對你懷抱的記憶去找到你。

        ——題記

        在新婚之夜,我突然問了丁宇這樣一個問題:“阿宇,我們總有一天會老去,直至死亡。如果可以讓你

        選擇,你希望自己最終的歸宿在哪里?

        話甫一出口,我就后悔了。大喜的日子問這樣的問題,太煞風景了。

        果然,丁宇沉默了。

        我正想出言挽回時,丁宇卻開口了。

        “如果有一天將要離開這個世界,我希望最后的歸宿是在你的懷里。這樣,即使要喝下奈何橋邊的孟婆

        湯,來生,我依然能夠帶著對你懷抱的記憶找到你?!?/p>

        黑暗中,我看不清他的神色。然而,丁宇的話中所透出的認真與堅決,卻讓我感覺到一股巨大的震撼沖擊

        著靈魂。

        是的,那時,我是世界上最幸福的女人。

        丁宇是個性格很溫柔的男人。我不知是否因為這樣的性格阻礙了他,至今仍然在一家公司里當著一名普通

        的職員。當初結婚時,很多朋友都不理解我為何會選擇他,畢竟,他一個月的薪水僅及我的四分之一。然而我

        始終執著的認為那顆溫柔的心能撫平我每日的辛勞。

        結婚大半年了,我們始終住在公司的一棟三層樓的小公寓里。雖然只是一套兩室一廳的小房子,可我們都

        沒有怨言,用丁宇的話說:“房子和面包總有一天會有的。”盡管我也想住進一棟漂亮的房子中,但這個物價

        頗高的城市讓我只想先安排好每日的生活。

        然而隨著時間的推移,我漸漸感覺到了一種悲哀。我曾經相信平淡才是愛的真實內涵,可日復一日的相同

        生活模式,讓我開始心生厭倦。柴米油鹽取代了浪漫激情,婚姻開始呈現的乏味讓我對它未來的走向逐漸迷茫

        起來。

        我多么希望丁宇也能感覺到,或者這樣,他會做一些改變。但丁宇卻似渾然不覺,每日如常。丁宇的文筆

        不錯,還發表過一些小文章,所以,下班后總喜歡伏在桌上寫寫畫畫的。我想讓他能更多地把精力放在工作

        上,卻總未見成效。長久下來積累的對婚姻的迷惘和悲哀讓我的心逐漸麻木和封閉起來,再也感覺不到一絲丁

        宇的愛。

        許勇就是這個時候闖進了我的生活中。

        公司搞了一次晚會,我獨坐在舞池邊品著紅酒,百無聊奈之際,一個中年男人邀請我跳支舞。

        晚上已經有很多人來向我發出過邀請,但都被我以各種理由婉拒了。然而面前這個男人,似乎舉手投足間

        都散發出中年男性,特別是那種事業成功者特有的魅力,讓我無法拒絕。

        樂曲聲中我和他輕輕擁舞在人群中。迷幻的燈光讓我一時間有些暈眩。他在我耳邊輕聲說到:“陳冉!對

        嗎?企劃部的?!?/p>

        我小吃了一驚,抬眼望著他。這個男人個子不是很高,大概只有1米76左右,然而那股氣勢卻讓我不得不

        去仰視他。

        “很奇怪是嗎?如果連手下員工的名字都不知道,我還怎么混啊!”他輕佻的語氣卻使我心中一緊,疑惑

        下,我張口就問:“你是……”

        恰在這時,一支舞曲結束了。他擁著我,附耳輕言:“我叫許勇。你是今天唯一一個和我共舞的女性?!?/p>

        說完,翩然離去,只留下我愣在那里。

        這個男人,就是我們公司的副總?而我,競是今晚舞會中唯一和他共舞的人?

        一絲虛榮的滿足悄悄爬上了我的心頭。

        回到家里已是凌晨,推開家門,丁宇仍然在伏案疾書。見我回來,丁宇把書稿都收了,然后從廚房端了一

        碗面出來。

        “老婆,累了吧?這碗是你最吃的……”

        “雞蛋肉絲面,對嗎?”我打斷了他的話。丁宇有些不好意思的撓撓頭。結婚這么久,他還是像剛戀愛那

        會一樣,經常用這個動作來表示他的不知所措。、其實我自己也不知道為什么打斷了他的話,但今天總覺得自

        己像做了賊似的,脫口又說:“你除了會寫寫字,下個雞蛋面,你還能做什么呀?”

        丁宇的臉色一下子變了。我有些愧疚地望著他手中那碗兀自熱氣騰騰的面,輕聲道:“對不起,宇,我可

        能是太累了?!?/p>

        丁宇也把表情放松了,柔聲問我:“那,要不就早點休息?”

        “嗯?!蔽尹c了點頭。

        晚上睡覺時我頭一回背對著丁宇,當他自后抱住我時,我輕輕地掙了一下。

        丁宇的手臂一僵,縮了回去。

        我沒有說話,黑暗中,腦海里一直出現著許勇那渾厚而瀟灑的身形。

        平淡的日子有持續了一個星期。

        這天正好是周末。剛下班,許勇給我打來電話。我一點都不驚訝他是如何知道我的手機號碼的,畢竟,他

        是我的上司。

        到家時丁宇興致盎揚地說兩人一起去湖濱公園,因為從今天起免費對游人開放。我歉然說道晚上同事約著

        一起聚會??吹贸龆∮詈苁?,但轉而他有笑說玩開心點。

        皇倫飯店是本市一座很有名的四星飯店。能在這里經常出入的人非富即貴。剛到門口,就看見一身藏青色

        西服的許勇立在那里。

        我隨著許勇步入大堂時,被眼前的華貴震住了。迎面正中央是一個彩色噴泉,噴泉背后的一個小圓臺上,

        一位優雅的女琴師正彈奏著舒緩的樂曲,兩邊的餐桌上,盡是一些衣著高檔時尚的男女。

        下意識望了一眼自己那已是退出流行的著裝,我不禁暗生慚羞。

        我們在大堂一株棕櫚樹后的空位上坐下。這個地方視線很隱蔽,坐著可以窺見整個大堂而從外面卻不容易

        看到里面。

        幾杯紅酒下肚,我逐漸放松了自己。許勇端著杯子,含笑問道:“知道我那天為什么只請你跳舞嗎?”

        因為你獨自坐那的樣子打動了我?!拔腋遣唤饬?。公司里美女如云,我想自己并算不上最出色的。

        “我挺羨慕你的丈夫。如果我有一位這樣美麗的妻子,是不會讓她在這樣的青春里把雙手變粗糙的”。

        許勇話中的意思讓我有些慌亂。這樣一個充滿魅力的男人對你說著這種暗示性的話語,讓我突然有了一絲

        害怕。至于到底在怕什么,在那一刻我自己也不明白。

        我幾乎是有些掙扎地說道:“不,許總。我丈夫是個很稱職的男人?!?/p>

        許勇竟然笑了出來:“你在自欺欺人!一個在幸福中的女人,是不該有你那樣無助而茫然的眼神!它讓你

        美麗的雙眼失去了應有的神采!”

        在當時,這番話重重擊中了我的心事,我像一個孩子般伏在桌上哭了出來。半年多來的迷惘 ,被這個男

        人輕易的揭開了。

        鋼琴樂的旋繞中,許勇的手撫上了我的頭發,耳畔,是許勇溫柔的訴說:“小冉,讓我來給你的生活重新

        注入光彩,好嗎?”

        仿佛有一道旋渦將我吸了進去,我下意識地點了點頭。

        那晚,我沒有回家。

        一個男人,點燃了我的激情,將我帶入了那所——失樂園。

        接下來的一個多月,我過的如同貴族一般富奢。我總是挽著許勇,如同一對熱戀中的情侶,出入各種高級

        社交沙龍中。這一切都是那樣的真實,我卻依舊恍惚如夢。

        那晚我沒有回家,丁宇并沒有過多的追問。后來去了公司同事才告訴我說丁宇電話都打到她們那里了。我

        知道丁宇已經明白我向他撒了謊,可是他為什么沒有揭穿呢?不過我和許勇的關系是很隱秘的,而那些高級社

        交活動又是丁宇難以涉足的。

        可丁宇卻比以前有了變化,回到家中只是寫東西,如果我不問他什么他也免開金口。他的飄忽不定讓我更

        生厭煩,莫名的,兩人進入了冷戰。

        丁宇每日開始獨自做飯,而我則和許勇在外面把日本料理法國大菜吃了個轉。只是在一次回家時,看見凌

        亂的廚房和桌上幾根火腿腸時,我的心中忽然有了一絲愧疚。

        這天,我和許勇在一家商場里閑逛。這里面都是一些高檔時裝,可以說是專為許勇這類人設的。我想自己

        應該不在這類人中,但是原始的虛榮卻被滿足了。

        我漫不經心瀏覽著兩邊衣架上價格高昂的服裝時,許勇的腳步突然停了。我奇怪地望了他一眼,他卻沒有

        看我,只是說道:“那個男人一直在看著你?!?/p>

        我順勢看去,身子一下子僵了,釘在了原地。

        丁宇。

        我一陣慌亂。這種以他的能力買不了的東西的地方是他從不涉足的,我做夢都沒有了到他竟然會出現在眼

        前。

        丁宇的眼神和復雜,仿佛很多東西鉸在一起,那眼神,沒來由讓我心一痛。我拋開許勇,奔向丁宇:“丁

        宇,你聽我說……”

        丁宇轉身跑了。

        我頓在那里,緊咬著下唇,望著他消失的方向,一動也不動。

        許勇走過來,摟著我輕笑:“好了,別看了,我送你回家!”我斜了他一眼,心里恨他還能笑的出來。就

        在那一瞬,我生出了一絲疲倦和后悔。我沒有回答,任由他將我送到家門口。

        家中,丁宇正在狠命吸著一支又一支香煙。燈光中,屋里彌漫著黃昏的嗆人的煙霧。只這一會時間,丁宇

        竟憔悴的似乎有些蒼老了。

        我凝視著那張從相戀至今已五年的熟悉面容,眼眶有些濕潤了。

        丁宇又狠一口煙,掐滅了煙火:“小冉,既然回來了就早點睡吧?!?/p>

        他的語氣冷靜的大出乎我的意料。我涌起一股不安,問道:“你……你沒有什么想問我的嗎?”

        他搖了搖頭,露出一絲無奈而凄然的笑容出來:“不用了。有些事,不知道比知道要好?!蔽乙Я艘ё?/p>

        唇,輕聲道:“阿宇,我……”

        丁宇擺了擺手打斷了我的話,“小冉,別說了。我是真的不想聽了,你和他的事,我其實早知道了?!蔽?/p>

        頓時望著他,卻看見嘴角那絲苦澀:“別忘了,我的好多同學都混得比我好。我一直不相信他們說的,今天卻

        親眼看見。你和他在一起那種快樂的樣子,我已經很久沒有見到過了?!?/p>

        丁宇又點燃一支煙,深吸了一口,聲音已有些哽咽:“小冉,我很愧疚。”

        我哭了了;原來,他并非心中沒有想法。我說:“阿宇,我們重新開始吧,好嗎?”

        丁宇只吸著煙,冷冷地望著我。那蒼白的面容令我不敢逼視。

        他的沉默,給了我清晰的答復。

        一周后,我和丁宇把結婚證書換成了離婚證書。

        走出法院的大門,我一時有些暈眩,仿佛一切都不是真的。

        天氣晴朗,空氣中,也彌漫著一股異樣的味道。壓的厚重的烏云似乎沉甸甸地壓在了心上。

        我們都沒有說話。還是丁宇先開口:“走吧,回去把東西收拾一下,等他來接你?!?/p>

        我聽了無話,全身卻空蕩蕩的,有種很強烈的失落。我想哭,是一種突然間的情緒。直到現在,這一切恍

        然如夢,而我竟不知身在何方。

        回到那共同生活過的屋里,我便收拾著自己的衣物。我想把存折給丁宇留下,卻被他拒絕了。

        外面,響起了急促的喇叭聲。

        許勇來了。

        我步到門口,深吸了一口氣,閉上了雙眼。這屋里曾那樣熟悉的味道將從此陌生,而我的心情卻紛亂如

        麻,不知從何整理。

        忽然,丁宇叫住我,遞給我一個盒子。我詢問的看者他,沒有接。他的表情又現出了往日那種急促:

        “這……這是送給你的。就算是個紀念吧!”

        “謝謝!”我想打開,被他止住了。

        “別看了,走了再看吧。或者,永遠別打開了?!?/p>

        我又有一種想哭的沖動。

        望了一眼窗外,天氣陰沉的可怕。雖然才下午五點多,卻已然如黑夜降臨。

        懸掛的電燈莫名的搖晃起來,接著便熄滅了數秒鐘。我無緣無故打了個寒噤。

        屋外喇叭聲又響起了。

        燈又滅了。

        忽明忽暗幾次后,燈泡掙扎著送來一次光明之后,徹底滅了。就在那一霎 ,我竟看見了丁宇臉頰上垂落

        的眼淚。

        房屋劇烈的抖動起來。

        一切是那么突如其來。

        僅僅是沉默了幾秒,屋外便如炸鍋般,人聲鼎沸,各種雜亂無章將我的驚恐推上了極致。

        天花板上的墻皮簌簌地掉了下來。房屋的抖動更劇烈了。

        我感到世界末日的來臨。

        一雙有力的臂膀緊緊抱住我,低沉而鎮定的聲音響在耳邊:“小冉,別怕,我保護你出去,然后趕緊坐他

        的車走!”

        就在說話的同時,屋外依稀傳來汽車發動聲。丁宇護著我,摸索著打開門,我大聲叫道:“許勇!許

        勇!”

        沒有人回答。

        房屋的抖動讓我已經站立不住了,許勇竟然不顧我而先行逃生更讓我全身冰冷,滿心都是被欺騙的絕

        望。

        “喀喇”一生巨響,幾乎同一時間,我被丁宇用力推到一邊。黑暗中,一個重物壓在了我的腿上,劇痛下

        的我大叫了起來。接著便聽到丁宇悶哼的一聲。

        我的恐懼支配了所有的思維,開始語無倫次:“那個混蛋!竟然先跑掉了!混蛋!”罵了半晌又一陣劇痛

        襲來,反而讓我從歇斯底里中清醒了過來。我試探著開始呼喚丁宇。

        黑暗中,丁宇的聲音清晰地傳來:“我沒事。小冉,你有沒有怎么樣?”

        “我的腿被砸著了,動都動不了。”我的聲音里已有了哭腔,“那個王八蛋,居然先逃掉了,混帳東

        西!”

        丁宇沒有回答,半天,嘆了一口氣:“現在別說這些沒有用的話了。好歹我總陪著你啊。”頓了頓,他有

        些無奈: “看來得等到明天才有人救我們出去,我的腿也被壓住了?!?/p>

        這種地獄般的恐怖經歷我從未有過,疼痛和恐懼讓我已經無法正常思考了。

        我覺得自己已經快崩潰了。

        “小冉,丁宇叫我的時候聲音中仿佛有一點笑意:”還記得咱們結婚時,你問我的問題嗎?“

        “……”

        “你忘了?再好好想想啊。就是新婚之夜的時候。”丁宇的語氣還是那么沉穩,我的心竟也安定了不少。

        雖然不明白他為什么會在這種危急時候提到這件事,但我還是老實回答了。

        “你說,明天的報紙上會不會登一則新聞,題目……題目就是……地震中夫妻徇情雙亡?”丁宇的聲線顫

        抖著。我一慌,焦急地問道:“丁宇,你沒事吧?”在這無邊無盡的黑暗中,只有他才能讓我覺得安心。

        “我……我真的沒事,你……還擔心我嗎?……咳咳……”一陣劇烈的咳嗽之后,是長久的悄無聲息。情

        急之下,我拼命掙扎著身子,腿上的劇痛瞬間沖擊著大腦,我一下暈了過去。

        不知過了多長時間,我悠然醒了過來。睜開眼,仍然是一片黑暗??謶秩缤恢痪薮蟮哪д谱プ∥业纳?/p>

        軀,我極度無助地大聲呼喚著丁宇。

        良久,才聽到丁宇微弱的聲音:“小冉,我在……在這里,你……你還好吧?”

        我終于痛哭出來:“阿宇,我……我怕……”

        “別哭,別哭?。 倍∮钣行┗艔垼拔摇視阒?,你別……別哭……”聽著他強做鎮定的安慰

        我,我的心仿佛被撕了一個大口。

        “真的,別哭了。我……我以前不是說過,不管多……多危險,我都會在……在你身邊……”丁宇的氣息

        越來越急促。

        “阿宇,你別嚇我,別嚇我!嗚……”我泣不成聲。

        丁宇沒有回答。

        我慌了,心頭狂跳。

        “咳……咳……小冉,我……好想……睡……”

        我的淚水如泉涌般不止:“不要,阿宇,你要堅持住,千萬別睡著!”

        “呵……呵,我……我不睡…我要陪……陪著你……到天亮……”丁宇的氣息微弱地似在空起中飄蕩。

        一團火在我胸中燃燒起來,腦海中不斷出現以前我們相戀時和結婚后的場景。雖然總是那么平淡,但現在

        我才發覺這種平淡竟是那么真實和寶貴。我一直在自我悲哀,卻不明白自己所追求的幸福就孕育在這些平凡

        中。而我,直到這生死交關之時才發覺。

        “小冉……我……好冷……,看來……我沒辦法……陪你了……”丁宇竟然還在自責!

        “不!”我用盡力氣大叫:“我不許!阿宇,你說你要一直陪我的,我再也不會離開你,我想和你過完這

        輩子!你答應我啊!”

        黑暗中,是無盡的沉默。冰冷的空氣里溢滿了死亡的氣息。

        “對……對不起,小冉,我……我失信了……”

        巨大的悔恨瘋狂地噬咬著我的心,那種鉆入骨髓的痛楚讓我無出發泄,淚水卻無法停止。我這才知道,這

        個用生命來拯救我的男人,是那樣深沉地愛著我。然而,他的愛竟是用生命才讓我真正明白!

        無盡的悲傷中丁宇似乎在自言自語,只是聲氣卻是極其微弱。

        “如果……有一天……將……將要離開……這個世界,我希望……最后……的……歸宿……是在你……你

        的懷中,即使……即使……喝下……孟婆湯,我……我來生……還是……還是會……找到……”

        任憑我如何大聲呼喚,卻再也聽不到丁宇的任何聲音。撕心裂肺的悔恨讓我徹底崩潰了。

        冰涼透骨的寂暗里,只有我無止無盡的悲傷。

        不知過了多少個小時,我終于被人從殘垣斷壁中救了出來。

        眼前,是我這一生永遠也不可能忘記的畫面。

        一面坍塌的墻死死壓住了丁宇的大半個身子,只有左手臂和頭還在外面。在丁宇的身下,一大灘血漬早已

        變成褐色。丁宇的臉龐仍對著我躺倒的方向,掛著笑容,似乎正準備繼續安撫我的恐懼。蒼白如雕刻的臉上,

        是一雙永遠也睜不開了的雙眼。

        我的胸口猶如被萬斤重錘擊中,一下子撲到他的旁邊,抱著他的頭,用盡了全身的氣力嘶喊道:“丁宇—

        —”

        聲音劃開了廢墟,卻換不回永遠沉睡的丁宇。

        周圍的救護人員無不潸然淚下。

        一個月后,當許勇手持鮮花出現在醫院時,被我當面把花仍到了他的臉上。病床邊,是一疊散落的文稿,

        是丁宇在工作之余寫的一本《我愛我妻》,里面,記述著我們自相戀以來所有的生活點滴。

        我沒有罵許勇,我不想讓他卑劣的靈魂侮辱到我懷中的丁宇。

        是的,我懷中的丁宇的——骨灰盒。

        他說過,我的懷里是他最后的歸宿。

        第6篇:漢字的故事范文

        1、最廣泛被提及的:山川異域,風月同天。意思是山川雖然各有疆界,屬于不同的國家,但風月無界,人們生活在同一個藍天下。

        2、日本捐助防護服包裝上寫著:豈曰無衣,與子同裳。出自《詩經秦風》。

        3、舞鶴市政府馳援打臉的物資上寫著:青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉。出自王昌齡的《送柴侍御》。

        第7篇:漢字的故事范文

        【關鍵詞】漢語古詩;翻譯;龐德;許淵沖

        漢語古詩歌的英譯有種種嘗試和理論,但埃茲拉?龐德(Ezra Pound)和許淵沖的譯作獨具特色,且擁有廣大的讀者群,頗受好評。他們通過自己的譯作傳播了中華文化,為世界文化交流做出了巨大貢獻。他們提出的翻譯理論和做出的實踐豐富了翻譯科學,推動了翻譯的發展。以下,筆者將對龐德和許淵沖的翻譯藝術作以梳理,加以比較,彰現他們的特殊貢獻,并探索詩歌翻譯的范式。

        一、龐德的翻譯原則及實踐

        龐德的翻譯革新主張主要有三點:一是拋棄維多利亞時期那種虛飾做作,生僻古澀的翻譯措詞;二是優秀的詩歌譯作可以看作是具有自身獨立意義的新詩作品;三是每篇譯作都有必要看成是一定程度對原作的評鑒。對翻譯的措詞問題,他希望將古代的作品譯得生氣勃勃,看起來與現代氣息渾然一體。

        在翻譯實踐中,龐德明確地認識到不同的原文素材必須用不同的手法處理。下面以龐德譯的李白的《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》為例,來分析他的翻譯原則。

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵

        故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

        孤帆遠影碧空盡,惟見長江滾滾來。

        Separation on the River Kiang

        Ko-jin goes west from Ko-Kaku-ro,

        The smoke-flowers are blured over the river.

        His lone sail blots the far sky.

        And now I see only the river, the long Kiang,

        Reaching heaven.

        從中我們看到龐德的譯文具有現代英語詩體特征,雖然他沒有用AABA韻式對原詩的韻腳,但是該譯作從一定意義上來說更接近漢詩原作所蘊涵的詩情畫意,表現了中國詩歌的特色――詩中有畫,畫中有詩。李白用“煙花(三月)”、“孤帆遠影”、“碧空”、“長江天際流”這些意象來表明時節和送友的背景,借景抒情。龐德譯作并沒有譯出原詩中以“煙花三月”指暮春時節繁華似景的揚州煙花之意,而是注重表現該詩的整體詩意――江上的“煙花(薄霧)”模糊不清,來表現離別的惆悵、茫然。這種意境與下文中“孤帆遠影”構成一種動人情景:江霧朦朧,孤船凄然遠行;送行者心念友人,惟望滔滔長江水流(留)著友情。譯作中用blur一詞連接“煙花(the smoke flowers)”和“長江(the river)”,意象清晰,渾然一體。

        措詞方面,龐德也做的獨具匠心:第一,開篇的故人一語,龐德沒有意譯,而是以音譯“Ko-jin”作為呼語,似乎是對著遠去的友人直呼,這一處理比譯為“my old friend”更合乎此詩的意味;第二,他沒有用“river-mist”,而照用漢字“煙花”(smoke flowers)二字直譯,照應到了原詩語言的意象特征;第三,在第三行中用blot(弄污)作動詞連接“lone sail”-“far sky”,巧妙地為西方讀者引喻了一幅生動的中國山水畫法;第四,在詩的情感表達中,龐德用“blur”一詞暗示了那種離人之情、之怨、之淚。

        二、許淵沖的翻譯理論與實踐

        1、詩詞翻譯的“三美論”

        許先生強調,翻譯中國古詩詞時,譯文應盡可能地傳達原文的意美、音美和形美。三美之間的關系是:意美是最重要的,音美次之,形美是更次要的。許先生在闡釋三美論時說道,意美有時是歷史的原因或者是聯想的緣故造成的,譯成另一種語言,沒有相同的歷史原因,就引不起相同的聯想,也就不容易傳達原詩的意美。關于音美,譯文可以借用譯語詩人喜見樂用的格律,選擇和原文音似的韻腳,還可以借助于雙聲、疊韻、重復等方法來表達原文的音美。關于形美,許淵沖認為,主要是在詩句長短方面和對仗工整方面,盡量做到形似。

        2、詩詞翻譯的“三化論”

        許淵沖在《唐詩一百五十首》英譯本序言中提出了詩詞翻譯的“三化論”:深化、等化、淺化。所謂深化,包括特殊化、具體化、加詞、一分為二等譯法;所謂淺化,包括一般化、抽象化、減詞、合而為一等譯法;所謂等化,包括靈活對等、詞性轉換、正說、反說、主動、被動等譯法?,F舉許淵沖翻譯李商隱《無題》上半部分為例:相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。英譯文是:

        It’s difficult for us to meet and hard to part;

        The east wind is too weak to revive flowers dead.

        The silkworm till is death spins silk from love-sick heart;

        The candle but when burned up has no tears to shed.

        原文第一句中有兩個“難”字,前一個是難得,后一個是“難舍難分”,譯文有了兩個不同的詞,乃“等化”譯法。第二句譯成東風太弱,無力使凋殘的花朵復活,是原句表層所無,而深層含有的內容,乃“深化”譯法。“百花殘”的“百”字刪而不譯,是減少了原文表層雖有,原文深層可無的詞,乃“淺化”譯法。第三句的“絲”字與“思”諧音,譯文用silk譯“絲”,有用love-sick譯“相思”之苦,而silk和sick不但音近而且形近,傳遞了原文的“音美”,用的是“深化”的譯法。

        3、譯詩八論

        八論的主要內容是:1.譯者一也:譯文應該在字句、篇章、文化的層次上和原文統一。2.譯者依也:譯文如不能和原文統一,可以只以原文字句為依據。3.譯者異也:譯文以原文為依據時,可以創新立異。以上三論是翻譯的方法論。4.譯者易也:翻譯要換易語言形式。5.譯者意也:翻譯要傳情達意,包括言內之情,言外之意。6.譯者藝也:文藝翻譯是藝術,不是科學。7.譯者益也:翻譯要開卷有益,使人“知之”。8.譯者怡也:文學翻譯要怡性悅情,使人“好之”、“樂之”。最后兩論是翻譯的目的論。

        除了上述的翻譯理論觀點之外,許淵沖還提出了詩詞翻譯以創補失論、發揮譯語優勢論、文學翻譯藝術觀、詩詞翻譯的創新論、詩詞翻譯的“三之”論、文化競賽論、文學翻譯的“三似”新論等。這些觀點或論點極大地拓寬了我們的視野,豐富了翻譯理論研究的內容。

        三、結語

        綜上所述,龐德和許淵沖都熱衷于中國古詩詞的翻譯,但二者在翻譯的原則和實踐上有很大區別。就忠實而言,龐德的譯作遠不如許氏的譯作。龐德只忠實再現了原作的表面意象,用最簡潔的語言,把一個個逼人的意象直接再現于讀者面前。他的譯詩中出現了很多誤譯。這主要是因為他的翻譯受他提倡的意象主義詩歌創作理論的影響,而且他的翻譯是在美國東方研究專家厄內斯特?費諾羅薩(Ernest Fenollosa,1853-1908)遺稿的基礎上,并在兩個日本學者(Kainet Mori和Nagao Ariga)的幫助下進行的,他自己對中國文化并沒有進行第一手研究。但是他的誤譯絲毫沒有破壞譯作的美,相反,他的有些誤譯甚至比原作還美。所以,他的錯誤百出的譯詩,非但沒有被讀者打入冷宮,反而成為人們爭相傳遞的佳句。從這一點來說,龐德對中國古詩詞的翻譯,中華文明在世界上的傳播做出了很大貢獻。他的誤譯恰恰表明了中西文化的差異是客觀的,不可避免的。

        許淵沖深諳中華文化的精髓,能夠把握原作的內質。所以他的翻譯幾乎做到了完美再現原作的風采。他翻譯的中國古詩詞在西方也頗受歡迎,爭相傳閱。他提出的詩詞翻譯理論觀點在理論界產生了較大的影響。許先生不僅對翻譯的發展,而且對中華文明的在世界上的傳播,做出了卓越的貢獻。

        一個是西方文學巨擘,一個是東方翻譯界泰斗,二者推崇的翻譯原則截然不同,但二者的譯作都得到認可,實現了文化交流的目的。由此可見,翻譯的范式,尤其是詩歌翻譯的范式是多樣的,不可簡單劃一,后人應該大膽創新,不斷探索新的有效的翻譯范式。

        第8篇:漢字的故事范文

        關鍵詞: 釋義流變 重復義項 《漢語大字典》

        我國古代字書(包括狹義的字書、音韻書和匯集訓詁成說的詞書)的編纂源遠流長,這些字書承擔著保存、記錄漢語漢字意義的重要使命?!稘h語大字典》(以下簡稱《大字典》)在保存、整理漢字字義上很好地保存了歷代字書編纂源流并重、重視傳承的特色。然而歷代字書因其編纂的體例、目的、時代背景的差異,各自在釋義上體現出不同的特點,更因其前后輾轉傳抄、魚龍混雜,后代字書在編纂時,若不仔細辨別其變化發展的源流,合理地進行溝通、梳理,則有些本來是相同的釋義就會被誤認為是不同的意義,于是就出現設立重復義項的失誤。新版《漢語大字典》即存在此方面的問題。本文通過若干舉例,分析并歸納古代字書釋義流變的情況,并指出其對《漢語大字典》重復義項的影響。

        一、字書更換文辭而致《大字典》義項重復

        古代字書的釋義,一般來說,是以繼承和保存前代字書的釋義為主要方式,尤其是對重要的、經典的字書(如《說文解字》)和古代經師、經傳訓詁成說的繼承。但有時候,字書在編纂時,受到俗說、時解等因素的影響,會用同義字詞更換前代釋義文辭中的某些成分,但基本意義保持不變。如:

        (1)穳。①禾秿?!队衿ず滩俊罚骸胺?,禾秿也。”②禾聚?!稄V韻·桓韻》:“穳,刈禾積也。”《集韻·桓韻》:“穳,禾聚也。”(《大字典》第2827頁)

        按:義項①據《玉篇》釋義設立。所謂“禾秿”是什么意思呢?《廣雅·釋詁》:“秿,積也。”《玉篇》:“秿,禾積也?!币虼恕队衿返摹昂潭崱币簿褪恰昂谭e”,與《廣韻》之“禾積”、《集韻》之“禾聚”同,只不過《廣韻》、《集韻》在繼承《玉篇》的釋義時,改換了所用的文辭。《大字典》不辨其流變,誤將等同的意義分立為兩個義項,不妥。

        (2)■。①禾穳。《集韻·混韻》:“■,禾穳也?!雹诤套狻!额惼ず滩俊罚骸啊?,禾租也。”(《大字典》第2819頁)

        按:《集韻》與《類篇》是宋代官方纂修的兩部重要字書,前后相距的時間并不太久,其間具有明顯的繼承關系,因此有所謂“姊妹篇”之稱。因此,在同一個字下出現不同的釋義,一般并非是字義發生變化,而是異辭同義。在這個例子中,《集韻》釋“■”字為“禾穳”,即“禾聚、禾積”之義(“穳”字參見上條)。《類篇》釋為“禾租”,與《集韻》之“禾積”不同。查《廣韻》模韻:“租,積也?!薄额惼泛滩浚骸啊墩f文》:‘田賦’。一曰畜聚也?!北容^《集韻》釋義,可以推知《類篇》之“禾租”當即“禾積”之義,兩書所釋當是一致的,并無區別。

        (3)襋。①衣領?!墩f文·衣部》:“襋,衣領也?!雹谝陆??!队衿ひ虏俊罚骸耙Q,衣衿也。”(《大字典》第3319頁)

        按:《大字典》引《詩·魏風·葛履》:“要之襋之,好人服之?!泵珎鳎骸耙Q,領也?!薄墩f文》“襋”字之訓當來自毛傳?!稄V雅·釋器》:“襋、衱謂之褗。”褗,即衣領。又《方言》卷四:“衿謂之交”。郭璞注:“衿,衣交領也。”《顏氏家訓·書證》:“古者,斜領下連于衿,故謂領為衿。”據此,《玉篇》“襋”字下所釋“衣衿”,亦“衣領”之義。《大字典》分立兩個義項,重復,當合并。

        二、字書簡省文辭而致《大字典》義項重復

        后代字書編者有時出于編纂目的、編纂體例的需要,或者為了求簡,會對前代字書的釋義加以刪削。宋代新修的《玉篇》基本上就是在顧野王原本《玉篇》的基礎上刪減而來。有些釋義,經過刪減,似乎是變成了一個截然不同的意思。但只要找到這些釋義的源頭,對其加以復原,就能明確地認定刪減前后的同一性。如:

        (4)袏。①有外襟的單衣?!斗窖浴肪硭模骸埃ㄒR衣)有袌者,趙、魏之間謂之袏衣。”錢繹箋疏:“衣前襟亦謂之袌?!ü保┳ⅲ骸笆┬埬摇?,謂右外。古禮服必有袌,惟褻衣無袌?!雹谝麓?。《玉篇·衣部》:“袏,衣包囊。”(《大字典》第3285頁)

        按:義項②本《玉篇》釋義而立,然所謂“衣包囊”者。胡吉宣《玉篇校釋》云:“為原引《方言》注文之刪節?!憋@然并非一個獨立的不同義項。從《原本玉篇》看,顧野王原書釋義引證、辨析的材料極其豐富,到了宋本《玉篇》,刪去了絕大多數引證及顧氏的按語,只保留簡單的釋義。從《玉篇》對“袏”字的釋義,不難推測顧氏原本當是引用了《方言》郭注,而經過宋人刪減,就變成了一個似乎截然不同的意義。

        (5)虥。①同“虦”。淺毛虎?!稄V韻·產韻》:“虥,虎竊毛謂之虥?!币仓斧F淺毛。②貓?!队衿せ⒉俊罚骸疤?,貓也。”(《大字典》第3020頁)

        按:《爾雅·釋獸》:“虎竊毛謂之虦貓。”郭璞注:“竊,淺也。”邢昺疏:“虎之淺毛者別名虦貓?!碧?,《大字典》同“虦”,是也。《廣韻》產韻士限切:“虥,虎竊毛謂之虥?!逼溽屃x即對《爾雅》文辭之簡省。《爾雅》此條解釋的對象是“虦貓”,是個雙音詞。而《廣韻》釋義的對象是單字“虥”,即“虥貓”之省。《集韻》產韻仕限切:“虥,虥貓,獸名?!笔税媲校骸疤?,虎竊毛謂之虥貓?!痹卺屛闹兄赋鍪恰疤涁垺?,不省,較《廣韻》釋義更加準確。又,《玉篇·虎部》:“虥,貓也。”亦《爾雅》文之簡省也,然已對字義的理解產生嚴重影響,若不查《爾雅》原文,很容易讓人誤以為“虥”即是貓。因此,《大字典》不當獨立《玉篇》釋義。

        三、字書增加文辭而致《大字典》義項重復

        對于前代字書的某些釋義,后代字書的編纂者認為不易理解,所以除了繼承原有的釋義外,還要根據自己的考察研究,增加說解的文辭,對前代釋義進行進一步的詮釋。這種情形,是字書編纂后出轉精的體現。對于字書中這樣的釋義差異,不應當認為是又產生了新的意義。

        (6)■。①羊群擠在一起。《說文》:“■,■■也?!敝祢E聲通訓定聲:“■,猶委積,羊相覆壓也。羊性寒則散,熱則聚?!雹谘蛞?。《集韻·寘韻》:“■,■■,羊疫。通作漬?!鼻邋X坫《說文斠詮·羊部》:“《曲禮》‘四足曰■’,當即此字,■與漬同。孔穎達疏:‘四足曰■者,牛羊之屬也。若一個死,則余者更相染漬而死,今云其漬則知死也?!保ā洞笞值洹返?344頁)

        按:《大字典》為“■”字所立的兩個義項,一據《說文》朱駿聲說解,一據《集韻》釋文,然《集韻》釋義顯然也從據《說文》而來,分立為二,顯然不妥。《集韻》引用《說文》“■■”的同時,又加上了“羊疫”二字,是對“■■”的進一步解釋,并非新的意義。《集韻》溝通了“■”與“漬”的關系,當是依據唐代孔穎達對《曲禮》‘四足曰■’的疏解。《說文·羊部》:“■,羣羊相■也。”桂馥義證:“羣羊相■者,如牛疫豬瘟轉相染箸?!庇?,《說文·羊部》:“,羊相■也。”段玉裁據《玉篇》補作“羊相■■也”,注曰:“、■疊韻字,猶委積也?!断男≌罚骸卵颉?。傳曰:‘羊月相還之時,其類然?!洹鲋^與?!蓖躞拊凇墩f文解字句讀》中贊同段氏、朱氏的說法,駁斥《集韻》道:“羊性寒散而暖聚,憚暑則互相登陟,如積薪然。《集韻》謂之‘羊疫’,殆不知物理而肊為之說?!逼鋵?,《集韻》并非“肊為之說”,而是沿襲了孔穎達的訓釋。總而言之,對于“■■”的說解,清人分作兩派,桂馥、錢坫繼承《集韻》的說法,而段玉裁、朱駿聲、王筠則另為新說?!洞笞值洹凡⒋鎯膳烧f法,固然不錯,但卻將其當作兩個義項,分而立之,實為不妥。

        (7)■。①疾病?!队衿ゐ诓俊罚骸啊?,病也。”②病漸加重?!墩滞āゐ诓俊罚骸啊?,病浸甚也。”(《大字典》第2869頁)

        按:《玉篇》等字書此字皆訓為“病也”。胡吉宣《玉篇校釋》此字下云:“■之言侵也?!端貑枴に臅r刺逆從論篇》:‘反之則生亂氣相病焉?!醣ⅲ骸疄榍窒嗳径∫?。”胡氏注文即對“病也”之義的推源,為我們進一步明確字形、字義之來歷做了很好的提示。《正字通》此字釋作“病浸甚也”,用意與胡氏同,也是對“病也”的進一步解釋。《大字典》不辨其間的關系,分立為二,可謂失審。

        四、字書文辭訛誤而致《大字典》義項重復

        歷代字書編纂的一個主要任務是繼承、保存前代字書的成果。在此過程中,字書釋義已經過“更換文辭”、“簡省文辭”、“增加文辭”等種種變化,再加上歷代傳抄、翻印不斷,因此各類脫衍倒奪的訛誤現象必然是大量存在的。因此,前人在利用古代字書時格外重視古字書內容、版本的校勘整理。后來字書編纂時,對于將訛誤的釋義當作不同的意義而誤設新的義項的情況,應當通過字書的校勘,一一加以清理去除。

        (8)衭。①衣服的前襟?!墩f文·衣部》:“衭,襲衭也。”《廣韻·虞韻》:“衭,衣前襟?!雹谘澴??!队衿ひ虏俊罚骸靶u,襲袴也?!薄抖膛陌阁@奇》卷三十五:“馬氏也來相幫,扯衭撳腿,強要奸她?!保ā洞笞值洹返?280頁)

        按:“衭”字,《說文》釋“襲衭”,《廣韻》進一步明確為“衣前襟”。《玉篇》釋作“襲袴”,亦當是從《說文》釋義而來。查《篆隸萬象名義》衣部:“衭,方俱反,襲衭。”可知《玉篇》之“袴”字實為“衭”之訛。這樣,《大字典》據《玉篇》設立義項②便無此必要。古時婦女多著裙裝,《大字典》所舉《二刻拍案驚奇》之例句,其中的“衭”字指的正是“衣前襟”,而非褲子。

        (9)■。①同“鎎”。弩戰?!洱堼愂骤b·矛部》:“■,俗;正作鎎。弩戰也?!雹趹稹!镀n惥帯て饔妙悺っ俊罚骸啊觯瑧鹨??!雹坼缶?。《篇海類編·器用類·矛部》:“■,弩具?!保ā洞笞值洹返?960頁)

        按:《龍龕》以為“■”是“鎎”的俗字,甚是,然其釋義有誤。《說文·金部》:“鎎,怒戰也。從金氣聲?!洞呵飩鳌吩唬骸T侯敵王所鎎。’”《龍龕》釋為“弩戰”,顯為“怒戰”之訛?!镀n惥帯酚謱ⅰ洱堼悺酚炚`釋義一分為二,作“弩具”“戰也”,誤甚?!洞笞值洹凡槐孀謺x項流變之訛誤,導致設置了重復義項。

        (10)■。①杯。《玉篇·竹部》:“■,桮也?!雹诨\?!队衿ぶ癫俊罚骸啊觯龌\也?!薄都崱罚骸啊?,籠也。”(《大字典》第3194頁)

        按:《玉篇·竹部》:“■,口各切。桮也。■籠也?!焙队衿a尅犯淖鳌皸G■也,籠也”,認為“原作‘桮也,■籠也’,■籠二字誤倒”。胡氏所言甚是。桮■,即“桮■”?!斗窖浴ぞ砦濉罚骸皸G■,陳、楚、宋、魏之間謂之桮■,又謂之豆筥,自關東西謂之桮■?!惫弊ⅲ骸笆G器籠也?!笨芍皸G■”即“器籠”?!洞笞值洹凡槐妗队衿丰屃x之倒訛,分同一義項為二,導致義項重復。

        五、字書保存古訓而致《大字典》義項重復

        古代經典文獻的注釋,常見的一種情況是:對于相同文獻字詞的釋義,不同的注釋者有不同的看法。古代字書編纂為了保存古訓,經常把各家的不同說法都匯聚在一起,而少加梳理辨析。各家釋義雖然不同,但是它們都是對同一語境下同一字詞的解釋,理論上來說,正確的說法只能有一種。因此,各家異說在字書中只能保存在一個義項下面,而不應分立為不同的義項。

        (11)苶。①[苶然]疲倦貌?!肚f子·齊物論》:“苶然疲役而不知其所歸。”成玄英疏:“苶然,疲頓貌也。”②忘?!都崱ぬ崱罚骸捌},忘也?!雹壑姑??!都崱つm崱罚骸捌},止貌?!保ā洞笞值洹返?404頁)

        按:《玉篇》艸部:“苶,奴結切?!肚f子》云:苶然疲役而不知其所歸?!薄都崱贰捌}”字釋作“忘也”,考其出處,來自陸德明《釋文》所轉引的崔云注釋《莊子?齊物論》“苶然疲役”的釋文。古代字書往往搜集保存前人的隨文注釋,而古注的隨文解釋并非都是字本身的意義——這點已經有許多學者指出過。因此,《集韻》此處只是保存古訓,并非記錄“苶”字本身的字義,故此義項不當獨立?!都崱酚轴尅爸姑病?,來源不詳,疑亦當是保存“苶然疲役”之古訓。

        第9篇:漢字的故事范文

        你局《關于外商投資企業行政雇用外籍員工有關問題的請示》(京勞仲文字〔1993〕3號)收悉。經研究,函復如下:

        一、外商投資企業雇用外籍員工或港、澳、臺員工必須嚴格控制。凡中方能夠提供的,都應招用中方職工。外商投資企業因特殊需要雇用的外籍員工或港、澳、臺員工,必須遵守國家有關規定,除在外商投資企業合同中確定聘任的高級管理人員外,必須經企業所在地區勞動部門批準。

        二、外商投資企業雇用的外籍員工或港、澳、臺員工應向所在地區勞動部門申請領取就業證。

        相關熱門標簽
        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            日韩一区二区在线播放 | 亚洲一区二区三区深田咏美 | 午夜福利中文字幕有码 | 午夜欧美日韩在线视频二区 | 五月婷婷视频精品 | 亚洲五月天在线观看视频 |