前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英語詞匯教學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞: 英語 詞匯教學(xué) 現(xiàn)狀及問題 教學(xué)方法
一、重視詞匯教學(xué)
教師在語言教學(xué)中,常常把語言與詞匯比作大廈與磚頭,以此說明詞匯在語言教學(xué)中的重要性。的確,詞匯是組成語言的最基本材料,是語言三要素(語音、詞匯、語法)中最重要的。沒有詞匯,就無所謂句子,更無所謂語言。正如語言學(xué)家威爾金斯(Wilkins)所言:“Without vocabulary nothing can be conveyed.”詞匯教學(xué)是語言教學(xué)的有機組成部分。還有美國著名作家和教育家L.Ron Hubbar先生的教育學(xué)理論也認為,影響理解和應(yīng)用的最重要因素是詞匯。人類思維活動和思想交流首先是依靠詞匯進行的。不熟練掌握詞匯,就不可能掌握一種語言。掌握一定數(shù)量的詞匯有助于提高說話能力和閱讀、寫作水平。
對于中國學(xué)生來說,英語學(xué)習(xí)的最終難點是什么,語法還是詞匯?《英語詞匯量與聽力理解關(guān)系的研究》和《學(xué)生英語詞匯量與語言能力和英語教學(xué)關(guān)系的研究》等相關(guān)研究已充分證明在于詞匯。我們的教學(xué)不見長進,許多學(xué)習(xí)者無法過基礎(chǔ)關(guān)的關(guān)鍵所在都是詞匯。我國著名的“張思中十六字教學(xué)法”也首先強調(diào)“適當集中”,其核心是“集中識詞”,“集中識詞”是其他教學(xué)法的基礎(chǔ)。據(jù)統(tǒng)計,英語國家的人,平時經(jīng)常用到的詞約3000―5000個,但需要認識的詞匯量則更大,一般成人能懂的詞約有2萬以上。同樣說中文的我國臺灣及香港地區(qū),其對中學(xué)生應(yīng)掌握的詞匯要求約在6000個。而內(nèi)地對中學(xué)生的要求雖然每年都有提高,《英語課程標準》中“語言知識目標”(九級)對詞匯的要求也不過“學(xué)會使用4500個左右的單詞和一定數(shù)量的習(xí)慣用語或固定搭配”。由此可以看出,英語詞匯教學(xué)必須引起足夠的重視。
二、詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀及問題
英語詞匯教學(xué)存在的現(xiàn)狀及問題不盡人意。第一,許多學(xué)校并沒有英語詞匯專項教學(xué)擺上日程,詞匯教學(xué)基本上是從屬于語法、語篇及其它類型的教學(xué)。甚至還有不少人認為詞匯不應(yīng)由老師教,而是由學(xué)生自己積累。正是在這種觀念的影響下,在我國的英語教學(xué)中對詞匯的教學(xué)始終重視不夠,從小學(xué)到大學(xué),許多學(xué)生誤以為學(xué)好英語的關(guān)鍵是學(xué)好語法,英語能力差就是因為語法沒搞懂。第二,現(xiàn)在的英語詞匯課堂教學(xué),從根本意義上來講還主要是“漢語翻譯”式的“死記型”,總體上是比較低效而乏味的。這種“死記型”教學(xué)法死板僵硬,毫無技術(shù)、興趣可言,根本無法達到教學(xué)界所提倡的“智學(xué)英語,樂學(xué)英語”的境界。第三,在教學(xué)中我發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時,急功近利,總想快記、多記單詞;對詞義的理解和掌握只滿足于課文釋義,沒有注意到英語單詞不僅一詞多義,并且不同文化、場合、語氣、語境等都會影響到詞的意義;總是用本來的漢語意思翻譯單詞原始的意思,而沒有掌握這個詞的文化內(nèi)涵,沒有認識到在不同文化環(huán)境中,詞匯的意義有很大的區(qū)別;在單詞的記憶方面也沒有科學(xué)方法,因而常記常忘。
因此,英語詞匯教學(xué)是英語教學(xué)的重點,亟待加強。如何有效地進行詞匯教學(xué),在詞匯教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的思維能力,使學(xué)生主動、科學(xué)地記單詞,是每個教師應(yīng)該不斷地認真思考的一個問題。結(jié)合自己的經(jīng)驗,筆者提出以下幾種英語詞匯教學(xué)方法。
三、英語詞匯教學(xué)方法
(一)利用詞匯規(guī)律進行詞匯教學(xué)。
每種語言都有其自身的構(gòu)詞規(guī)律,掌握這些規(guī)律,就便于記憶。在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生要迅速擴大詞匯量,鞏固已學(xué)的詞匯,加深理解詞義,善于運用詞語,學(xué)習(xí)和了解英語的構(gòu)詞法是最有效的途徑之一。因此,教師在詞匯教學(xué)過程中要加強構(gòu)詞法知識的講授。英語中最常用的三種構(gòu)詞方法是派生法、復(fù)合法和轉(zhuǎn)化法。派生法是通過加前綴、后綴的方式構(gòu)成其他單詞的方法,它可以幫助學(xué)生掌握大量單詞。學(xué)生掌握此方法就可以推測出一類詞的意思。例如:當學(xué)生了解了dis-,in-等前綴表示“不”的意思后,再見到disagree,dislike,incomplete,incorrect等就可以猜出這些詞的含義;了解了后綴-less加在名詞后可以變成詞義相反的形容詞,就不難猜到wireless,hopeless,homeless等詞的含義。如果讓學(xué)生了解了它們的構(gòu)詞方法并學(xué)會分析,就能做到舉一反三。復(fù)合法是把兩個或兩個以上獨立的詞結(jié)合在一起構(gòu)成新詞的方法。兩個詞一旦結(jié)合成復(fù)合詞后,語義就不是原來兩個詞的語義的簡單相加,而是從中引出新語義。例如:greenhouse(玻璃暖房),greenhand(生手),cut-throat(兇手),new-born(新生的),looker-on(旁觀者)等。轉(zhuǎn)換法不改變詞的形態(tài),只是使詞從一種詞類轉(zhuǎn)化為另一種詞類,從而使該詞具有新的意義和作用,成為一個新詞。例如:button原是名詞“紐扣”的意思,但可轉(zhuǎn)化成動詞,表示“扣紐扣”,cool原是形容詞表示“涼爽的”,轉(zhuǎn)化成動詞后表示“變涼,冷卻”的意思。通過引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)構(gòu)詞法,對學(xué)生擴大詞匯量將有很大幫助,而且使學(xué)生記憶單詞更便捷、更牢固。
(二)利用上下文推測詞義,聯(lián)系語境和文化,培養(yǎng)學(xué)生推測詞義的能力。
詞匯總是存在于一定的語境中。離開了語境,詞匯就如同無水之魚、無本之花,失去其生命活力。所以教師在教授單詞時應(yīng)結(jié)合一定的語境,而不應(yīng)作孤立的講解。在英語中,由于一詞多義現(xiàn)象的存在,許多單詞在不同的語境中表達不同的含義;英語詞匯學(xué)習(xí)又是一個連續(xù)不斷的過程,所以教會學(xué)生通過上下文猜測詞義并掌握單詞的用法顯得十分重要。研究表明,隨著學(xué)生英語水平的逐步提高,他們對“推理”和“間接”學(xué)習(xí)詞匯的需求越來越大,這尤其體現(xiàn)在學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng)方面。目前流行的cloze練習(xí),實際上是培養(yǎng)學(xué)生詞義猜測能力的一種行之有效的方法。
另一方面,英語詞匯的產(chǎn)生、發(fā)展及運用,無不受自然、歷史、社會形態(tài)的影響而打上文化的烙印。所以,在詞匯教學(xué)過程中,教師應(yīng)盡可能地聯(lián)系語言文化背景,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,使學(xué)生學(xué)會從文化的角度理解詞義。如英語“Love me,love my dog.”中的dog在中西方文化中就存在很大的情感差異。又如dragon在英語傳說中是邪惡和兇殘的化身,而在中國文化中則是威嚴和吉慶的象征,若簡單地把dragon和“龍”等同起來就會引起誤解。
(三)在聽、說、讀、寫教學(xué)活動中,廣泛運用英語詞匯。
保持詞匯長時間記憶最有效的方法就是在大量的口、筆頭實踐中運用詞匯。詞匯學(xué)習(xí)的最終目的是為了運用,而不是儲存。學(xué)生在掌握一定的詞匯后,教師就要鼓勵其積極運用,培養(yǎng)其產(chǎn)出意識:既要有主動創(chuàng)造現(xiàn)有條件加以運用的意識,又要有主動創(chuàng)造環(huán)境和條件進行操練的意識。實踐表明,已學(xué)的單詞也只有通過反復(fù)的言語實踐才會掌握得更為牢固,才會成為實際運用的語言材料。為此,在教學(xué)過程中,無論課內(nèi)還是課外,教師都要設(shè)法創(chuàng)設(shè)使用英語語言的環(huán)境,力爭讓每一個學(xué)生都有充分練習(xí)聽、說、讀、寫的機會。比如:開設(shè)英語角、開展讀書活動、要求學(xué)生用英語寫日記等。英語教師要營造良好的英語氛圍,給學(xué)生創(chuàng)造“輸出”詞匯的環(huán)境,給學(xué)生提供表達“輸出”能力的機會,引導(dǎo)學(xué)生進行言語實踐,盡快將“輸入”轉(zhuǎn)化為“輸出”。
(四)指導(dǎo)學(xué)生掌握策略,讓學(xué)生歸納詞匯用法進行詞匯教學(xué)。
英語很多詞匯往往有不止一種用法。以前,教師在講解這些詞匯時,習(xí)慣于把很多用法羅列出來,學(xué)生要花費很大的力氣去“背”詞匯的用法。有些學(xué)生雖然能背下來,但是很快就忘記了;還有些學(xué)生對背下來的東西根本不理解,再遇到這樣的詞還是不會用。這都是機械記憶造成的,學(xué)生缺乏“思考”這一過程。這樣的教學(xué)方式顯然是低效的。筆者在教學(xué)實踐中有意識地引導(dǎo)學(xué)生通過觀察、比較、歸納、應(yīng)用幾個步驟來學(xué)習(xí)詞匯,學(xué)生學(xué)習(xí)起來感覺輕松,而且能夠自如運用。例如:在學(xué)習(xí)以-ing和-ed形式結(jié)尾的形容詞的時候,筆者給出這樣的例句:(1)His speech was boring.(2)I felt bored with the lesson.(3)The computer screen is absolutely amazing.(4)I was amazed at what he told us.通過觀察和比較,學(xué)生總結(jié)出以-ing形式結(jié)尾的形容詞修飾的主語都是“事”,而以-ed結(jié)尾的形容詞主語是“人”。這時,筆者再給出這樣的例子,He is an interesting person.學(xué)生進一步思考,最后總結(jié)出這兩類詞在本質(zhì)上的區(qū)別,可以概括為:以-ing形式結(jié)尾的形容詞都表達“令人……的”,而以-ed形式結(jié)尾的形容詞則表達“感到……的”含義。再配以針對性的練習(xí),學(xué)生很容易掌握這些詞匯的用法。
四、結(jié)語
詞匯教學(xué)是英語教學(xué)的重要內(nèi)容,也是師生共同參與的雙邊活動,不是一朝一夕的事。教師要在遵循認知規(guī)律的前提下,結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生實際,不斷探索詞匯教學(xué)策略。學(xué)習(xí)詞匯的技巧有許多,講授詞匯也有策略存在,哪個最好,哪個最適合,還要靠教師和學(xué)生自己去發(fā)現(xiàn)。我們提倡使用多種方法,充分利用學(xué)習(xí)技巧和策略,提高英語詞匯教學(xué)的效果。創(chuàng)造性地選擇和使用詞匯教學(xué)方法,使學(xué)生在掌握英語知識的同時不斷提高學(xué)生運用英語的能力。總之,探索多種方法和途徑進行有效的詞匯教學(xué),是我們提高英語教學(xué)效率的必由之路。
參考文獻:
[1]劉兵.重新審視中學(xué)英語詞匯教學(xué).教學(xué)月刊:中學(xué)版(杭州),2007.1(上):8-9.
[2]魏恒健.新課程理念下的高中英語詞匯教學(xué)[J].中小學(xué)外語教學(xué),2007,(2).
[3]教育部.英語課程標準(實驗稿)[S].北京:人民教育出版社,2003.
[4]張韻斐.現(xiàn)代英語詞匯學(xué)概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2004.
關(guān)鍵詞:教學(xué)策略 英語詞匯 策略
詞匯是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),然而在學(xué)習(xí)詞匯過程中很多學(xué)生記得快忘得也快。本文根據(jù)對學(xué)生心理特點的研究,淺談英語詞匯的學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)中應(yīng)該注意的問題。
一、復(fù)述策略
在英語詞匯學(xué)習(xí)中,復(fù)述是一種主要的記憶手段。許多新單詞,只有經(jīng)過多次復(fù)述后,才能在短時間內(nèi)記住。但是,簡單的讓學(xué)習(xí)材料不斷在頭腦中重現(xiàn),只會把記憶變成一種機械的過程,效果肯定不好。我們應(yīng)該注意以下幾點:
1.善于利用學(xué)生感興趣的事物
在講述新單詞的過程中善于利用學(xué)生感興趣的事物,并讓所學(xué)的單詞與其發(fā)生聯(lián)系,例如在學(xué)習(xí)mouse時,準備一張Micky的圖片,Micky是最早的卡通片中老鼠的代言人,人人都熟悉,反復(fù)讓圖片出現(xiàn)在學(xué)生面前,出現(xiàn)的同時對mouse一詞進行強化,記憶起來也會印象深刻。
2.排除相互干擾
學(xué)生之所以記不住某一單詞,有一個重要的原因,就是記憶新單詞的活動受到了干擾,也就是被其他單詞搞混了。在詞匯學(xué)習(xí)中,要盡量錯開學(xué)習(xí)兩個容易混淆的詞。在記憶單詞的過程中人們不難發(fā)現(xiàn),開始和結(jié)尾的幾個詞一般要比中間的記得牢,這是因為中間的詞同時受到兩種抑制作用,而開始和結(jié)尾的詞受到的抑制作用比較小。根據(jù)這一規(guī)律,合理安排復(fù)習(xí)時間也是相當重要的。清晨起床后以及晚上睡覺前識記或回憶單詞有利于單詞的識記與保持。所以教師可以督促學(xué)生在這兩個時間短誦讀、記憶英語單詞,就會取得較好的效果。
二、精細加工策略
精細加工策略是一種將新學(xué)材料與頭腦中已有知識聯(lián)系起來從而增加新信息的意義的深層加工策略。在記憶英語詞匯過程中,教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生盡量對詞匯做深入的分析與加工,加深記憶的痕跡,減慢遺忘的速度。
1.縮簡和編歌訣
縮簡就是將要識記的單詞簡化成一個關(guān)鍵性的字,而這個字是自己已經(jīng)熟知的,比如學(xué)生要學(xué)習(xí)代表方位的四個詞:“east”、“west”、“south”、“north”,我們就可以把這四個詞變成一個簡單的“news”。正好是由這四個詞的首字母組成的。有時也可以把材料編成歌訣。歌訣比較有韻律,非常有助于記憶。
2.聯(lián)想記憶
記單詞時在腦海中勾出圖像,可以讓圖像穿上鮮艷的服裝,可以讓圖像發(fā)出美妙的音樂,可以讓圖像散發(fā)濃郁的芳香,可以讓圖像優(yōu)美地舞蹈,可以讓圖像飛越高山,可以讓圖像夸大、縮小,可以讓圖像非同尋常,可以讓圖像幽默滑稽,等等。就看你的想象力了!科學(xué)研究表明:想象力越豐富,越多彩,越奇特,記憶藝術(shù)越高,記憶越成功,效果越持久。
(1)與形的聯(lián)想,即根據(jù)單詞讀音聯(lián)想到單詞的拼寫
例如:由/ka:/想到car,由/sli:p/想到sleep。
(2)音與音的聯(lián)想,即根據(jù)單詞讀音聯(lián)想到另一個單詞的讀音
例如,father父親―farther更遠;meat肉―meet遇見sea海洋―see看見。
(3)義與義的聯(lián)想,即根據(jù)單詞各部分的意義聯(lián)想到整個單詞的意義
例如:classroom(教室)、class(班級)、room(房間)。
(4)形與形的聯(lián)想,即根據(jù)單詞的詞形想到類似單詞的詞形
例如:care關(guān)心―careful,關(guān)心的―carefully關(guān)心地;mouth嘴―month月;horse馬―house房子―hoarse聲音嘶啞的,一匹馬關(guān)在房間里聲音嘶啞了。
3.利用母語排除干擾
對于學(xué)生剛開始學(xué)英語時,自覺不自覺的幾乎總是進行英語和漢語的對比,這就需要我們老師因勢利導(dǎo)。幫助學(xué)生正確理解和掌握英文單詞的含義和用法。雖然英語與漢語是兩種完全不同的語言,詞義很難等同,學(xué)生們往往把漢語字詞與相應(yīng)的英語單詞機械的套用,但老師只要正確利用部分英語陳述句的句型結(jié)構(gòu)與漢語句子結(jié)構(gòu)基本相同的特點引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí),也可以幫助學(xué)生掌握大量的單詞和句型。例如:“I love you”、“I see a bird”、“I can speak English”等,類似的句子還很多,只要在教學(xué)的過程中,提醒學(xué)生們注意,不是所有的英語句子都能用漢語去機械的套用如;看書英文是“read a book”而不能說“see a book”,看電視“watch TV”而不能說“l(fā)ook TV”等,以上錯誤也是我們在教學(xué)工作中常見學(xué)生們出項的錯誤。同是我們可以有效利用母語進行詞匯教學(xué)。如七年級英語上unit10在呈現(xiàn)新詞匯“paint”(給……著色)時,分為“pai”(派),“nt”(難題),進而呈現(xiàn)“太陽派小鳥去做給天空著色的難題”,使學(xué)生迅速記住新詞匯;同樣對于單詞“guitar”(吉他),也可以將它分為“gu”(鼓),“it”(它),“ar”(愛人),并說出“蝸牛在敲鼓,它的愛人在給它彈吉他”來幫出學(xué)生記憶。這個過程,對于英語學(xué)習(xí)較差的學(xué)生來講是個學(xué)習(xí)的好機會。我們不僅要傳授知識,也要教給學(xué)生掌握知識的方法,當然也可以讓學(xué)生開動腦筋自己解決疑難。
因此,在教學(xué)中要引導(dǎo)學(xué)生比較英漢詞義的不同,使學(xué)生能正確理解單詞的本意,盡快擺脫母語的干擾。
三、創(chuàng)設(shè)最佳心理狀態(tài)
1.要激起強烈的記憶欲望
先要明確記憶目標,在自己想要記住某些單詞之前,最好懷著強烈的記憶欲望,并賦予那些單詞特殊的意義和價值。我上學(xué)期做了這樣的實驗:在兩個水平相當?shù)陌嗬锿瑯右髮W(xué)生用15分鐘識記50個同樣單詞,但只對其中一個班說15分鐘之后要進行測試,選拔前10名進行表彰,并拍照在學(xué)校櫥窗里展覽,希望同學(xué)認真準備。實驗結(jié)果如下:事先說過測試的班級,15分鐘后能記住差不多80%,第二天仍能記住60%;而另一個班效果卻不佳,15分鐘后只能記住50%,第二天只能記住22%,兩班成績差距顯著。
2.要樹立強烈的自信心和成功感
自信是走向成功的第一步。如果學(xué)生認為學(xué)習(xí)外語很困難,那就真地會感到困難;但是如果他充分認識了詞匯在英語學(xué)習(xí)中的重要作用,堅信自己有非凡的語言才能和堅強的毅力,堅信困難只是暫時的,積極努力,百折不撓,就會使學(xué)習(xí)外語變得更加容易。
四、及時有效的復(fù)習(xí)和測試
重復(fù)和復(fù)習(xí)是記憶之母。我們應(yīng)用不斷的復(fù)習(xí)來防止遺忘,而不是在忘記之后再重復(fù)記憶。這都說明及時有效的復(fù)習(xí)是克服遺忘的最重要辦法,必須做到在記憶消失前強化記憶,使遺忘減少到最低程度。
一、興趣的培養(yǎng)
著名英語教學(xué)專家埃克斯利認為:凡是能激發(fā)學(xué)生興趣的教學(xué)法,都是好方法。因為“注意”在人的實踐活動中起著很重要的作用,而興趣則是維持“注意”的一個重要內(nèi)因,對感興趣的事物,人們總會主動愉快地探究。學(xué)生在記憶單詞時,多是單純地死記硬背,那只能起一時之效,并非長遠之計。長時間用這種方法,會使學(xué)生感到枯燥無味,喪失興趣。因此,在引導(dǎo)學(xué)生記憶單詞時,注意興趣的培養(yǎng),用興趣吸引他們,想方設(shè)法調(diào)動記憶單詞的積極性。
1.利用直觀教具表明單詞含義。在現(xiàn)實生活中,只要我們細心觀察,則每一樣?xùn)|西都具有教具的功能,教室里隨時都有東西可以用來作為教具。
如:book/eraser/desk/window/light/pen/chalk/blackboard等,在授課時如果要教授這些單詞,教師就可以利用實物。
2.利用簡筆畫說明單詞意思。如果教師找不到合適的圖片給學(xué)生看,就可用簡筆畫畫出來,如表情、天氣、運動、工具等詞匯。如果遇到一些單詞自己畫不出來,那么教師可以鼓勵學(xué)生試一試,成功的喜悅會激發(fā)學(xué)生識記單詞的興趣。
3.利用肢體語言引出新單詞。學(xué)生是天生的模仿家,教師的一言一行,他們都會嘗試模仿,教師可以通過肢體語言引出生詞,幫助學(xué)生加深對單詞意義的理解,尤其是表示動作的單詞。
二、課堂的運用
1.心理學(xué)家說,在人的記憶中,25%來源于視覺,15%來源于聽覺,而兩者的結(jié)合則可達到65%的效果。從這一點可以看出兩者結(jié)合的重要性。在課堂教學(xué)放錄音時,只重視了學(xué)生的聽力的訓(xùn)練,而忽視了幫助學(xué)生記憶單詞的一面。在聽詞、對話、短文的同時,可以讓學(xué)生適當寫下重點的單詞,這樣不僅對理解有所幫助,而且能鞏固對所學(xué)單詞的拼寫。
2.在教授新單詞時,可以利用字母和字母組合的讀音的規(guī)則,掌握單詞的拼寫形式,讓學(xué)生注意音和行的統(tǒng)一與結(jié)合。例如:“book,cook,look”三個詞中都有字母“oo”,并且都發(fā)[u]的音,剩下的輔音字母與讀音也差別不大,通過分析許多類似的單詞就會很容易地被記住。再如,“night,light,right,fight,might,sight,tight”等規(guī)則和規(guī)律也是很明顯的。在教學(xué)中還可以滲透單詞的發(fā)音規(guī)律,引導(dǎo)學(xué)生利用已學(xué)的讀音規(guī)則拼讀新詞,看單詞,判斷自己的發(fā)音是否準確。
3.隨著教學(xué)的不斷深入,學(xué)生掌握的詞匯也越來越多。這樣,在平時的教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生通過熟詞記憶新詞如:human—humane—humanity.
4.利用構(gòu)詞法進行拓展記憶。如利用詞根加前綴、后綴進行記憶;利用同義詞辨析,同義詞對比進行記憶。如:care—careful—careless—carelessness.
5.在課堂教學(xué)過程中,通過一個詞,歸納涉及的詞類,然后集中記憶。如:在學(xué)習(xí)一個動物名稱的詞,可以歸類以前學(xué)過的動物的詞,然后拓展一些經(jīng)??吹降模珱]有學(xué)過動物的詞,合在一起,集中記憶。如表示動物的一類詞串在一起,dog,cat,pig,cat,horse,sheep,bear,tiger,elephant等。又如,在英語詞匯中,有許多詞的構(gòu)成,變形非常繁雜、難記。教師可以根據(jù)自己的經(jīng)驗鼓勵學(xué)生發(fā)明一些簡潔、易記的順口溜。如以O(shè)結(jié)尾的單詞,他們的復(fù)數(shù)有些以s結(jié)尾,有些以-es結(jié)尾,我們可以教學(xué)生這樣記:英雄愛吃西紅柿,黑人愛吃土豆。簡單而易記,寥寥數(shù)語把這四個結(jié)尾加-es的單詞全部羅列進去了。再比如在教到f結(jié)尾的名詞復(fù)數(shù)直接加s的情況,我們可以這樣教:站在屋頂(roof)上的農(nóng)奴(serf)相信(belief)海灣(gulf)的首領(lǐng)(chief)。
6.學(xué)生在閱讀文章時,常會出現(xiàn)詞義不合句意的情況,這樣,不僅影響閱讀文章的速度,而且造成對文章理解錯誤。在日常的教學(xué)中,可以使用一詞多義歸納法進行記憶。比如,low這個單詞,是“矮的,低的”意思,這是最常見的意思。第二個意思是“在底部的,近底部的”,這也很好理解。第三個是“領(lǐng)口開得低的”,也可根據(jù)第一個意思“低的”理解。第四個是“低于平均水平的”。第五個是“低聲的”還有“低于期望標準的、低下的、次要的”的意思,然后就是“沮喪的”的意思。這個意思字面上譯為“心情低”,心情低就是沮喪低落的意思?!安缓玫?,差的”是什么低?是能力低。“不誠實的、不正直的”可以根據(jù)例句記憶:“He mixes with some pretty low types.”他和一些不三不四的人廝混在一起?!安徽薄钡钠焚|(zhì)中包括“不誠實”,也可在口語中用到且易懂,“光線暗淡的”“低速檔的”“處于低潮的,狀況不佳的”等都可以很直觀地記住。如:“disc”圓盤,椎間盤,磁盤。
還可以利用詞義辨析法加深記憶,在英語詞匯中有很多近義詞,根據(jù)中文意思完全看不出他們的區(qū)別。這時,教師應(yīng)該通過一些典型的例子區(qū)別這些單詞。如:在教“bring,take,fetch”時,我們可以創(chuàng)設(shè)一個真實的語境。比如說早上離開家時,你母親對你說:“Take an umbrella when you go to school in ease it rains.”中午你母親打電話給你:“Don’t forget to bring the umbrella when you come back.”下午你回到家后忘記把雨傘帶回家了,你母親說:“Go and fetch the umbrella.”通過這般真實而典型的語境,學(xué)生很容易就掌握了這三個詞的區(qū)別及用法。再比如在教“refuse”這個詞時,我們可以通過一條斜線羅列出“decline,refuse和reject”三個詞,在斜線的最頂端是“reject”,中間是“refuse”,最底部是“decline”,這樣學(xué)生對于“拒絕”這三個詞在語氣程度的區(qū)別有了直觀的了解。
三、記憶的訓(xùn)練
1.教育心理學(xué)者研究“痕跡理論”得出的結(jié)論指出:“凡是已經(jīng)識記過的事物都在大腦組織中以某種形式留下的痕跡?!边@種記憶痕跡分三種情況:瞬間記憶、短時記憶和長時記憶。在課堂教新單詞時,要讓學(xué)生在短時間內(nèi),盡可能多地記單詞。通過這種瞬時記憶強化記憶,稍經(jīng)啟發(fā),就能引起聯(lián)想和回憶,然后轉(zhuǎn)化為長時記憶。
2.記憶是靠外界環(huán)境對大腦進行刺激并形成痕跡的,大腦神經(jīng)受到刺激越深,記憶的持久性越強。因此,在英語教學(xué)中教師應(yīng)給學(xué)生強烈的再現(xiàn)刺激,加深感知影響,加強記憶。
關(guān)鍵詞:希臘羅馬神話;詞源文化;詞匯
語言學(xué)家Bright認為,語言是文化的一個特殊部分,語言和文化是相互依存的,沒有語言就沒有文化。而作為語言的基本要素——詞匯,依存于文化并受之影響。從語言的社會功能角度看,文化差異在詞匯層面上往往體現(xiàn)得最直接和突出,涉及面也最廣。這是因為詞匯除具有概念意義外,還具有豐富的社會文化內(nèi)涵意義。因此,詞匯教學(xué)離不開文化滲透,也只有在對文化探討的背景中才能將詞意理解地更準確、透徹。深刻把握詞匯的文化內(nèi)涵意義才能提高學(xué)生們的語言能力和跨文化交際能力。
希臘羅馬神話作為歐洲文化源頭之一,一直以來吸引了眾多學(xué)者的眼球。從語言研究的角度來看,當代的很多英語文化負載詞匯,盡管表面上看不出與希臘羅馬神話的關(guān)系,仍然能夠在希臘羅馬神話中追溯到他們的根源。在學(xué)習(xí)過程中,英語學(xué)習(xí)者常會碰到源于希臘羅馬神話的詞語及成語。如果缺乏了解希臘羅馬神話的背景文化,就很難透徹地理解這些語言形式中蘊含的概念意義和文化內(nèi)涵意義,很難達到交流思想、傳遞信息的目的。因此英語學(xué)習(xí)者掌握和了解更多的源于希臘羅馬神話的詞語及成語,有助于學(xué)習(xí)者掌握正確的詞匯記憶策略從而達到融會貫通,提高詞匯產(chǎn)出能力,進而提高他們的跨文化交際能力。
一、詞源學(xué)及其在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用
詞源學(xué)(etymology)源于希臘詞etumologia,etymons意為“詞的真意”,logy意為“科學(xué)”。etymology意思是就是“引出詞的真實情況”。每個單詞都有自身的誕生和成長的歷史。英語詞源就是研究每個單詞的誕生和成長的歷史。現(xiàn)代英語詞匯中的外來語高達70%。因此,英語詞匯又被稱為“世界性詞匯”,這些詞匯都有其特定的來源,大部分是為了填補詞匯的空缺或增強詞匯的表現(xiàn)力而借來的詞,帶有豐富的文化內(nèi)涵,單從字面上是難以完全領(lǐng)會的。例如單詞laconic意為“簡潔的”,而Lacons則是一部落民族的名稱。深入了解相關(guān)歷史后發(fā)現(xiàn),Laconic民族常以話語簡潔著稱。因此,對于那些來自神話的故事,歷史典故中的詞語,要透切理解它,正確運用它,需要弄清典故??梢哉f不了解詞匯的歷史,也就無法準確理解與記憶。英語中的外來語多來自拉丁語、法語、希臘語等多種其它語言。有的源出文學(xué)名著、圣經(jīng)故事,有的源出神話傳說、,還有的來源于歷史事件、名人軼事、體育娛樂、動物習(xí)性等。 在講授與這些典故有關(guān)的英語詞匯時,如果能解釋其來源或文化內(nèi)涵,會給學(xué)生留下深刻的印象,達到良好的識記和運用的效果。
二、希臘羅馬神話與英語詞源學(xué)
希臘是西方文化的發(fā)源地之一。希臘文化中的希臘神話(Greek Mythology)在西方文化中占有舉足輕重的地位,已成為西方文化不可或缺的一部分。因此有人說,不懂得希臘和羅馬神話故事,就在相當程度上失去了欣賞和了解歐美文藝的機緣。希臘羅馬神影響非常廣泛。不但對歐洲文化產(chǎn)生了廣泛、深遠的影響,同時對歐洲語言的影響也是巨大的。希臘羅馬神話這種文化滲透不可避免的反映在語言系統(tǒng)的不同層面上。詞匯作為語言的基本元素和語言系統(tǒng)賴以存在的支柱,是最能充分反映這種文化滲透的。表現(xiàn)在詞匯方面就是英語吸收了部分詞匯并將之沿用,而這些詞又或是可分解詞或是可溯源詞。這些詞源包含的信息不僅可幫助讀者準確理解每個詞的詞義,增添記憶單詞的樂趣,還能特別記錄、描述英語與古希臘文化的差異和交流,具有很高的歷史性和趣味性。很多源于希臘羅馬神話的詞語,它們已進入英美社會生活的各個領(lǐng)域,成為英美人神話思維的一部分。
據(jù)統(tǒng)計,英語中與希臘羅馬神話有關(guān)的詞匯大約有1,000個?;谶@些詞匯,希臘羅馬神話為英語詞匯貢獻了許多詞根、詞綴。例如:英語單詞中常用的前綴“pre”和“epi”就是源自“Prometheus”和“Epimetheus”,普羅米修斯(Prometheus)十分聰明,又有預(yù)言能力,號稱“先知先覺者”,而他的弟弟埃庇米修斯(Epimetheus)卻很糊涂,有個外號是“后知后覺者”,他的腦子比正常人要慢半拍。因而“prologue”的意思是“序幕,序言,開場白”,-logeue是“說話”的意思,pre+logeue就是“說在前面的話”,也就是“序幕,序言,開場白”的意思了。“epilogue”就是“說在后面的話”,就是我們常說的“后記”。
三、詞源學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的意義
(一)有利于學(xué)生提高學(xué)習(xí)策略,開拓思維方式
好的學(xué)習(xí)方法會使事半功倍,詞匯學(xué)習(xí)也不例外。許多學(xué)生雖然記不住課本中的英文單詞,但能輕松記下Backstreet Boys 演唱的長段英文歌詞,影片《Titanic》中的精彩讀白,以及電視上一晃而過的英文廣告。 因此在課堂上采用向?qū)W生介紹英語詞匯的歷史和來源這種詞匯教學(xué)方法非常有助于學(xué)生改變詞匯學(xué)習(xí)策略,開拓他們的思維方式。英語的每個詞的誕生與演變和其他文字一樣有著獨特的故事。“詞語本身或有關(guān)詞語的故事,往往充滿浪漫和冒險,會把我們帶入神話與歷史的境界,也會將我們引進偉大人物或偉大事件出現(xiàn)的遺址?!卑延⒄Z詞匯中某些看似生澀的習(xí)語、諺語放在美妙的神話當中,追溯它們的來源及其發(fā)展衍變過程,使學(xué)生加深記憶。從詞源、典故的視角了解單詞的來歷及成因,既能擴大學(xué)生視野,增大詞匯量,又能活躍氣氛,引發(fā)學(xué)習(xí)興趣。不僅有助于學(xué)生對詞匯的記憶和理解,同時也拓寬了他們的思維和視野。
(二)有利于提高學(xué)生的詞匯量,加深學(xué)生詞匯產(chǎn)出水平的提高
傳統(tǒng)的教學(xué)方法使學(xué)生只注重單詞的發(fā)音、拼法、詞性、意義。學(xué)生能真正掌握的詞匯遠遠少于教學(xué)大綱基本要求中所規(guī)定的單詞數(shù)量。在我國大學(xué)英語課堂教學(xué)中,詞匯教學(xué)仍然更多地停留在拼寫、讀音、詞形變化、詞匯語法以及字面意義講解等層次上;教學(xué)中對詞匯與文化的關(guān)系以及詞匯的文化內(nèi)涵意義沒有給與足夠的重視,其結(jié)果是導(dǎo)致學(xué)生們?nèi)狈δ康恼Z文化的了解,習(xí)慣記憶詞匯的概念意義,忽視詞匯的文化內(nèi)涵意義,對詞匯意義理解不完全,從而造成詞匯理解及使用上的偏差。在詞匯教學(xué)過程中引入詞源介紹,不僅可以更好地調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,而且對于學(xué)生理解詞匯的深層含義,掌握詞匯的用法,進而提高語言運用能力有很大幫助。英語詞匯通過直接使用神名、派生或取神話故事的喻意等方式形成了許多英語的基本詞匯。這些基本詞匯通過詞綴法予以變形就能覆蓋更多的英語詞匯量。詞源教學(xué)中的詞根、詞綴學(xué)習(xí)有助于學(xué)生記憶單詞,擴大詞匯量。學(xué)生利用構(gòu)詞法與詞源知識,能夠生動地記住起到舉一反三,事半功倍的記憶效果。
(三)有助于提高學(xué)習(xí)者跨文化交際的能力
著名語言學(xué)家拉多(Lado)認為“語言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式準則,就不可能真正學(xué)到語言?!闭Z言是文化的載體,對文化起著傳承作用,而文化則體現(xiàn)著語言的內(nèi)容和意義。在實踐中由于學(xué)生對外語詞的文化伴隨意義不甚了解而產(chǎn)生跨文化交際失敗的例子也不少。古代希臘羅馬豐富多彩的神話傳說對整個西方文明產(chǎn)生了很大影響,不僅為西方文藝作品提供了取之不盡的題材來源,而且也豐富了西方各語言,另一方面,神話中的諸神、人物和事件很多己泛化成單詞留在了語言的詞匯中,成為后人寫作或交際中常常引用的詞語?!跋ED神話作為希臘文化的最大成就,對現(xiàn)代英語文化中的文學(xué)、語言、價值觀、宗教、藝術(shù)等方面有著深刻的影響。要進行跨文化交際,就應(yīng)了解希臘神話”[6]因此,研究希臘羅馬神話,對我們研究和探討包括英美在內(nèi)的西方文化的特性和進行跨文化的交際均具有十分重要的意義。由此可見,在學(xué)習(xí)英語詞匯的同時,也要學(xué)習(xí)相關(guān)的文化,而學(xué)習(xí)文化更要從詞匯入手。在課堂上教師把英語詞匯學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)結(jié)合起來,在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中引入詞源介紹,有利于學(xué)生深入了解英國語言文字的起源和發(fā)展,了解英美文化歷史,加深了對不同國家文化的了解;有助于提高學(xué)生理解和使用英語的能力,更好地進行英語學(xué)習(xí)和文化交流,提高他們跨文化交際能力。
參考文獻:
[1]Bright William.Variation and Change in Language[M].Standford:Standford University Press,1976.
[2]Funk,Wilfred.Word Origin And Their Romantic Stories[M].New York:Grosset &Dunlap,1950.
[3]胡文仲.英美文化詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.
[4]李楠.希臘羅馬神話18講——英語詞語歷史故事[M].北京:中國書籍出版社,2009.
關(guān)鍵詞: 英語詞匯深度詞匯知識詞匯教學(xué)
1.前言
傳統(tǒng)的詞匯習(xí)得觀認為,習(xí)得一個單詞即掌握它的形式和意義。然而,詞匯習(xí)得遠非認識新單詞。什么叫習(xí)得了一個詞?習(xí)得一個詞就是掌握其完備的知識。實際上,詞匯習(xí)得和詞匯知識是一個復(fù)雜、多層次的系統(tǒng)(Nation,1990)。根據(jù)Read(1993)“詞匯習(xí)得不僅僅是詞匯形式和意義的知識”的說法,越來越多的研究者開始認識到詞匯和詞匯習(xí)得不只是“是”與“否”的問題,它們應(yīng)該被看作是包含各種不同維度和水平的一個連續(xù)體。Cohen與Nation認為掌握一個詞就等于知道該詞的字面意義、多層意思、句法特征、語義特征、使用限制、與其密切相關(guān)的詞,以及該詞的轉(zhuǎn)化詞。Laufer認為詞匯的發(fā)展不只是一個量的問題,詞匯知識可能在不同的學(xué)習(xí)階段從表面發(fā)展至深層。詞匯的發(fā)展不只是熟悉新詞而已,它還包括深化已知詞的知識;習(xí)得詞匯知識也不只是熟悉詞形和標記,它還指熟悉各種意義、概念和已知詞的意義關(guān)系。所以詞匯知識的深度和廣度有同等的重要性。而且,高級語言學(xué)習(xí)者更需要掌握詞匯的深層知識。
2.什么是詞匯深度
詞匯知識包括質(zhì)和量兩個方面。前者指詞匯深度問題,后者指詞匯量即詞匯廣度問題。詞匯知識方面的研究長期以來一直集中在量的研究,即如何擴大學(xué)習(xí)者的詞匯量。從詞匯知識廣度來看,一般認為掌握一個詞的音、行、義就夠了。但是對于常用詞,掌握這些內(nèi)容還遠遠不夠。近年來,越來越多的研究者注意到詞匯深度的重要性。
對于詞匯深度的界定,國外有很多不同的觀點,主要分為兩類,一類是連續(xù)體觀,如Dale,Faerch,Palmberg,Henriksen等。持該觀點的學(xué)者以發(fā)展的眼光看待詞匯知識,他們把詞匯知識視為一個由不同水平和知識面組成的連續(xù)體,所測試的詞匯知識不過是詞匯習(xí)得過程中某一特定階段詞匯知識的反映。如Faerch et al.(1984)認為這種詞匯連續(xù)體的起點為詞性的模糊了解(即知道這個詞是目的語中的一個詞),重點為在自由產(chǎn)出過程中正確使用這個詞的能力。而Dale(1965)將這個連續(xù)體分為五個階段:(1)我以前從未見過該詞;(2)我聽說過該詞,但不知道其含義;(3)我在語境中認識它,它與……有關(guān);(4)我知道該詞;(5)我能夠把該詞跟其他在意義上與其密切相關(guān)的詞區(qū)分開來。另一類觀點是成分分析法觀,如Cronbach(1942)認為理解一個詞包括下列五個含義:類化(能給該詞下定義)、應(yīng)用(選擇該詞的一個合適用法)、意義的寬度(回憶該詞的不同意義)、意義的準確度(在各種可能清醒中正確地運用語義)及易聯(lián)想性(能產(chǎn)出性地使用詞語)。Nation(1990)將詞匯知識具體,清晰地劃分為形式、位置、功能和意義四大層面,以及發(fā)音、書寫、句法特征、搭配、使用頻率、得體性、概念意義、詞間聯(lián)想八個類型,而且每個詞匯知識類型又分為“接受”和“產(chǎn)出”兩種能力。
綜合上述,從整體上看,詞匯知識是一個由不同層面、不同水平、不同寬度和深度構(gòu)成的有機整體,其發(fā)展過程一般經(jīng)歷了從認知(即接受性能力)到運用(即產(chǎn)生性能力)的緩慢發(fā)展過程。詞匯知識的不同層面之間不是相互分離、獨立發(fā)展的,而是相互聯(lián)系、共同發(fā)展的,也就是說詞匯量、詞匯深度及它們與語言能力之間是相互聯(lián)系的。因此,在教學(xué)過程中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生客觀地看待詞匯量的作用,同時積極地認識到詞匯深度的重要性。
3.對詞匯教學(xué)的啟示
根據(jù)劉紹龍(2002)的研究,我國學(xué)生英語詞匯有效習(xí)得的順序依次為:詞性―詞義―詞綴,這一研究結(jié)果表明,我國英語詞匯知識的習(xí)得中重詞義理解,追求詞匯習(xí)得的廣度,輕語義運用,忽視詞匯習(xí)得的深度。究其原因,我國英語課堂長期注重詞匯量的積累,忽視了詞匯質(zhì)量,導(dǎo)致學(xué)生對詞匯掌握不牢固。教師和學(xué)生所關(guān)注的集中在詞匯量的擴大上,基本沒有旨在提高學(xué)生運用詞匯能力的專門課程。目前的詞匯量擴大只是單純表現(xiàn)在數(shù)量的增加上,由于教師和課程設(shè)置都沒有強調(diào)發(fā)展各類詞匯知識之間聯(lián)系的重要性,所以學(xué)生似乎并沒有意識去建立所學(xué)詞匯之間的關(guān)系,因此詞匯知識最多發(fā)展到多義一詞或一詞多義的階段就停止了,一個詞各類知識之間并未能建立有效的相互聯(lián)系,很難形成一個系統(tǒng)的詞匯系統(tǒng),這也導(dǎo)致了學(xué)生運用詞匯時的困難。很顯然僅僅了解單詞拼寫和在漢語中的對應(yīng)語是遠遠不夠的。詞匯習(xí)得不僅是熟悉詞形和記憶,它還包括熟悉掌握各種意義,概念和已知詞建立有效的、系統(tǒng)的語義網(wǎng)絡(luò),促進詞匯深度層面的發(fā)展。在課堂教學(xué)中,教師要重視詞匯深度知識的教授,如詞匯的搭配、前后綴、句法特征、使用頻率、得體性等。教師必須深入指導(dǎo)學(xué)習(xí)者采取聯(lián)想策略,通過學(xué)習(xí)某個詞而掌握一群詞,以及采用上下文、記搭配詞等建立多方面的詞匯聯(lián)想。
另外,中國英語學(xué)習(xí)者的一個基本問題,就是對目的語的接觸機會太少,詞匯輸出機會貧乏。由于大學(xué)英語四、六級中的詞匯測試是以選擇題形式出現(xiàn)的,導(dǎo)致在詞匯教學(xué)過程中,學(xué)生通常把大量的產(chǎn)出性知識僅作為接受性知識掌握,從而忽視產(chǎn)出的需要,很大程度上阻礙了說、聽、寫、譯等產(chǎn)出能力的發(fā)展。詞匯教學(xué)基本局限于教師講解生詞表,采用的方法多是英漢對譯,演示例句等。這種方式孤立了詞匯之間的關(guān)系,脫離了詞匯出現(xiàn)的語境,學(xué)生很難將新舊詞匯之間建立聯(lián)系,很難建立起自己的有機詞庫。同時,詞匯輸出對于詞匯習(xí)得的重要性被學(xué)生普遍忽略。由于不重視輸出能力的培養(yǎng),加之學(xué)生語言輸出環(huán)境的局限,學(xué)生用英文寫作或者口頭交流的實踐很少,學(xué)生用于積極表達的單詞數(shù)量極其有限。在詞匯教學(xué)中,我們應(yīng)思考在課堂環(huán)境中,如何創(chuàng)造真實的交際活動,把詞匯知識與詞匯運用能力結(jié)合。這對促進學(xué)生詞匯產(chǎn)出性能力與接受性能力的均衡發(fā)展具有重要意義。
4.結(jié)語
詞匯深度習(xí)得研究與詞匯教學(xué)息息相關(guān)。詞匯深度習(xí)得這一理論對師生兩方面都提出了更高的要求。首先,教師真正懂得了語言系統(tǒng)的實際運作情況,才能夠深入淺出,用一些啟發(fā)性的例子和簡明的解釋幫助學(xué)生掌握。其次,學(xué)生隨著知識結(jié)構(gòu)的完善及認知水平的提高,應(yīng)該有一個向“學(xué)習(xí)認知化”的高層次過渡、知識內(nèi)在化過程。在此過程中,學(xué)生首先要克服語言學(xué)習(xí)初級階段的束縛,培養(yǎng)自己的語用敏感性、語言交際性能力和創(chuàng)造性使用語言并用英語思維的能力。
參考文獻:
[1]程雨民.關(guān)于詞匯意義[J].外語與外語教學(xué),1999,(1).
[2]戴曼純.論第二語言詞匯習(xí)得研究[J].外語教學(xué)與研究,2000,(2).
[3]肖善香,劉紹龍.論二語詞匯深度習(xí)得及其研究的若干問題[J].暨南大學(xué)學(xué)報,2003,(1).
[4]呂長.詞匯量與語言綜合能力、詞匯深度知識之關(guān)系[J].外語教學(xué)與研究,2004,(2).
關(guān)鍵詞: 英語詞匯 文化差異 詞匯教學(xué)
一、引言
語言是人類歷史和文化發(fā)展的結(jié)晶,世界上各民族由于生活的地理環(huán)境、氣候、 歷史條件不同而形成了不同的文化背景和文化習(xí)俗。不同的文化背景,使中西方在思維方式、價值觀念、行為準則和生活方式等各方面存在明顯的文化差異。語言是文化的載體,語言離不開文化,沒有語言,就沒有文化,語言受文化的影響并反映文化。詞匯作為構(gòu)成語言的基本要素之一,是語言大系統(tǒng)賴以存在的支柱。在不同語言和不同文化背景下,每個詞除了具有概念意義外,還有豐富的內(nèi)涵意義。因此,學(xué)習(xí)詞匯必須掌握其中的文化內(nèi)涵,只有把語言知識和文化知識結(jié)合起來才能順利地進行交際。
二、英語詞匯教學(xué)現(xiàn)狀
詞是語句的基本單位,通常所說的話都是由一個個詞構(gòu)成。長期以來,中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)僅僅局限于背單詞、背詞組的意義以及掌握大量的語言規(guī)則。而教師在詞匯教學(xué)方面,教學(xué)方法單一,只是單純地講解單詞的發(fā)音、漢語翻譯,機械性地造幾個句子讓學(xué)生了解其用法,片面強調(diào)機械記憶,沒有把單詞放到語境中去幫助學(xué)生消化、吸收,沒有把詞匯教學(xué)與文化知識介紹結(jié)合起來,造成學(xué)生知道其漢語意思,卻不會應(yīng)用,或者在應(yīng)用時頻頻出現(xiàn)“漢語式英語”;或者學(xué)生掌握了大量的詞匯和語法知識,應(yīng)試成績很高,但文化知識面不廣泛,不能很好地利用英語進行交際,學(xué)到的基本是“啞巴英語”。由此可見,在詞匯教學(xué)中加強語言文化因素的對比顯得尤為重要。
三、英漢語文化差異與英語詞匯教學(xué)
(一)詞的概念意義及內(nèi)涵意義。
詞的概念意義就是字面意義,是基本的或明顯的意義;詞的內(nèi)涵意義是詞的隱含或基本意義之外的含義。所以,要完全掌握詞語,對于外語學(xué)習(xí)者而言,不僅要掌握詞的字面意義,而且要知道詞的內(nèi)涵意義,否則就會出現(xiàn)語言錯誤。
如現(xiàn)在一般把“l(fā)andlord”等同于“地主”,“peasant”等同于“農(nóng)民”。其實兩者不是完全等同的,在《牛津高級英漢雙解詞典》中,“l(fā)andlord”是“A person who owns and rents land,buildings,or dwelling units.”(地主,房東),而在《現(xiàn)代漢語詞典》中,“地主”是“占有土地,自己不勞動,依靠出租土地剝削農(nóng)民為主要生活來源的人”。所以在英語中沒有貶義,而在漢語中是一個具有政治貶義的詞?!皃easant”在英語中含有“a country person,a rustic;a person with rough unrefined manners”(小農(nóng),鄉(xiāng)下人;舉止粗魯?shù)娜?,有點貶義色彩,在漢語中,“農(nóng)民”是“在農(nóng)村從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的勞動者”,是一個褒義詞,而外國人眼里的“農(nóng)民”更多地等同于“farmer”。所以,英語中的 “peasant”與漢語中的“農(nóng)民”所體現(xiàn)的意義并不完全相同,有不同的涵義。再如“l(fā)iberalism”,漢語中是“自由主義――革命隊伍中的一種錯誤的思想作風(fēng),主要表現(xiàn)是缺乏原則,無組織、無紀律、強調(diào)個人利益等”,在英語中是“A political theory on the natural goodness of human beings and the autonomy of the individual and favoring civil and political liberties”(一種政治理論,它以人性本善為基礎(chǔ),提倡個人自治,強調(diào)公民和政治的自由)。同樣 “individualism” 不等同于“個人主義”,英語文化中強調(diào)的是個人獨立(independence)及自由(freedom),強調(diào)“個性”,而漢語文化中“個人主義”則側(cè)重于“自私”,是貶義詞。又如,對“politician”與 “statesman”,我們都譯為“政治家”,那么這兩個詞是一樣的嗎?前者是 “person who is skilled at handling people or situations,or at getting people to do what he wants (政客,玩弄權(quán)術(shù)者)”,而后者是“person who plays an important part in the management of State affairs,esp.one who is skilled and fair;wise political leader(政治家,尤指賢明公正的)”,由此可見,在英語文化中這兩個詞的內(nèi)涵色彩是不同的,所以漢語中的“政治家”應(yīng)譯為“statesman”。再如,“ambitious”一詞,本身具有褒貶兩種含義,中國人往往用其貶義,表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“有雄心壯志的”; “aggressive”一詞,中國人常用來形容某人“挑釁”、“好斗”,而美國人則用來形容某人“進取上進,有開拓精神”。
(二)不同文化的人生活習(xí)慣和思維方式所體現(xiàn)出的文化差異。
如歐美人崇尚獨立,在日常生活中,如果感到別人像對待孩子那樣對他們“關(guān)懷備至”,也會非常反感。因此,中國人之間常說的“天氣太冷,多穿點衣服,別感冒了?!薄奥泛芑⌒??!敝惖脑捯话闶遣粦?yīng)對歐美人說的。因此,即使是對西方人表示關(guān)心和同情,也要注意分寸。
又如中國一貫以尊老為美德,然而在西方,“老年”總是和“無用”與“孤寂”相聯(lián)系。曾經(jīng)有一位外企秘書,在比他年長的加拿大上司過生日時為表祝賀之意,送一尊“老壽星”的泥人。當這位上司打開禮物,原來的笑臉反而消失了。他嚴肅地說:“Did you wish me to be as old as that clay-figurine?I’d prefer to be always young.”
中國早有“民以食為天”的說法。因此,人們見面時常愛說“吃過了嗎?”,但這只是一種稱呼罷了。中國人聽到這些話也只是回答說“吃了”“還沒有”之類的話,表示謝謝問話人的關(guān)懷和熱情。此類話在歐美國家相當于問候語。如果把問話翻譯成“Have you had your meal?”且被問話的是英語民族的人,他心理上的首要反應(yīng)是:“Yes,I have.”或“No,I haven’t.”或“Do you mind to invite me to dinner?”由于這種文化上的差異,漢語中諸多的與“吃飯”有關(guān)的詞語,在翻譯時要做好適當?shù)霓D(zhuǎn)換。如,飯桶(good-for-nothing)、吃不消(be unable to stand)、吃不開(be unpopular)、吃老本(live off one’s past gains)。
(三)俗語、習(xí)語中所體現(xiàn)的文化差異。
同一客觀事物,在不同的文化里可以包含不同的價值,引起不同的聯(lián)想,具有不同的內(nèi)涵。不少語言都有許多以動物為內(nèi)容或作比喻的習(xí)語,但同一動物在不同語言中的含義是互不相同的。中國人崇尚龍。中國是龍的大地、龍的故鄉(xiāng),中國人是龍的傳人。因此,漢語中有諸多與龍相關(guān)的成語、典故。如龍騰虎躍、龍盤虎踞、龍爭虎斗、龍飛鳳舞、龍?zhí)痘⒀?、生龍活虎等?!巴映升垺笨勺g為“l(fā)ong to see one’s son succeed in life;long to see one’s son become a dragon (i.e. win success in the world)”,第二種解釋是直譯,但在直譯后加注了解釋,這一解釋是必不可少的,因為“龍”給英美人的印象是可怕的,根據(jù)他們所熟悉的《圣經(jīng)》,“龍”是罪惡的象征,或是對年輕女子嚴格兇狠的監(jiān)護人,尤其是老太婆。又如在英語和漢語中,“蝙蝠”的概念意義完全相同。但從文化的角度,特別是褒貶態(tài)度上看,是不同的。漢語中的“蝙蝠”與英語中的“bat”使不同文化背景下的人產(chǎn)生不同的聯(lián)想,在歐洲的民間傳說里,蝙蝠是一種邪惡的動物,總是與罪惡和黑暗勢力聯(lián)系在一起。英語中有些成語,如as blind as a bat(有眼無珠),都說明對于蝙蝠的壞的聯(lián)想。但在中國的傳統(tǒng)文化中,由于“蝠”同“?!蓖簦鸨徽J為是幸福的象征。英語white elephant與漢語“白象”,white elephant指“使人感到累贅的贈品”或“招致虧損的財產(chǎn)”,而漢語“白象”則沒有什么文化意義;又如: propaganda含有“撒謊”、“欺騙”等文化意義,而漢語中的“宣傳”則無此意;英語spiritual civilization有強烈的宗教意味,而漢語中的“精神文明”則不含此意。同樣,“松”和“鶴”在中國文化中象征“骨氣”、“氣節(jié)”、“長壽”,而pine和crane在英語中卻沒有什么深層次的文化內(nèi)涵。狗在漢語中是一種卑微的動物。漢語中與狗有關(guān)的習(xí)語大都含有貶意:“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等,盡管近些年來養(yǎng)龐物狗的人數(shù)大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語言文化中。而在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。英語中有關(guān)狗的習(xí)語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義。在英語習(xí)語中,常以狗的形象來比喻人的行為。如You are a lucky dog.(你是一個幸運兒);Every dog has his day.(凡人皆有得意日);Old dog will not learn new tricks.(老人學(xué)不了新東西)等。形容人“病得厲害”用sick as a dog,“累極了”是dog-tired。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成分,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。
四、結(jié)語
英漢語中詞匯的概念意義及內(nèi)涵意義之間的差異造成了中國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中的障礙。詞匯是構(gòu)成語言的基本要素,是交際中不可缺少的重要因素,但詞匯教學(xué)不能為教詞匯而教詞匯,文化差異是詞匯教學(xué)的一個重要組成部分。為了使學(xué)生具備較高的語言能力和語用能力,教師應(yīng)加強對文化因素的重視,滲透文化教育,這樣不僅能使學(xué)生加強對英漢語語言蘊涵的文化結(jié)構(gòu)構(gòu)成要素的認識,還在很大程度上豐富了英語詞匯教學(xué)的內(nèi)容,增強了教學(xué)的知識性和趣味性,使詞匯教學(xué)更加鮮活,使學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯的過程中真正領(lǐng)會到詞在原文化中的涵義,正確運用所學(xué)的詞匯進行交際,真正達到詞匯教學(xué)的目的。
參考文獻:
[1]陸國強.現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1983.
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化――英漢語言文化對比[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.
[4]許國璋.Cultural Loaded Words and English Language Teaching[J].現(xiàn)代外語,1988,(4).
[5]鄧萬學(xué).英漢互譯中語言內(nèi)涵色彩的比較 [J].曲靖師專學(xué)報,1994,(4).
【關(guān)鍵詞】高中 英語教學(xué) 詞匯學(xué)習(xí) 優(yōu)化措施
【中圖分類號】G632 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2014)25-0123-01
學(xué)習(xí)一門語言,立足點就是詞匯的學(xué)習(xí),沒有詞匯,任何語言的交流都無法實現(xiàn),英語也是如此。相關(guān)研究表明,一個人如果擁有豐富的詞匯量,那么他的口語表達能力、閱讀理解能力、聽力都會相應(yīng)地提高。因此,在中學(xué)英語的學(xué)習(xí)過程中,詞匯是非常重要的一部分。
一 英語詞匯教學(xué)的特點
第一,詞匯的具體含義是融合在某一語境之中的,只有在聯(lián)系上下文的基礎(chǔ)上才能準確判斷出詞匯的意義。因此,教學(xué)過程中要把握詞不離句、句不離篇的理念。
第二,學(xué)習(xí)詞匯不論使用什么方式,但最終的落腳點是利用詞匯,即學(xué)以致用。教師應(yīng)多開展一些體驗式的教學(xué)活動,通過詞匯的練習(xí)、競賽,達到在學(xué)中用、在用中學(xué)的效果。
第三,手把手、一對一的教授詞匯的含義和用法只是教學(xué)的初級表現(xiàn),最終的目的是能夠培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。這就要求教師幫助學(xué)生總結(jié)詞匯的學(xué)習(xí)方法,通過個性化的了解來培養(yǎng)每位學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,從而實現(xiàn)自主學(xué)習(xí)。
二 優(yōu)化英語詞匯教學(xué)的措施
1.直觀教學(xué)法
直觀教學(xué)法,就是在詞匯教學(xué)的過程中,采用照片、物體、玩具、動作、手勢等方式,對詞意進行解釋。由于學(xué)生能夠直接看到真實的物體存在,所以學(xué)習(xí)效果很好,能夠增長記憶時間。如在學(xué)習(xí)football、basketball、volleyball等球類詞匯時,可以分別展示足球、籃球、排球等實物,這樣學(xué)生就不容易混淆。在學(xué)習(xí)hand、foot、head、eye、mouth等身體部位的詞匯時,教師可以一一對照自己的身體部位。在學(xué)習(xí)teacher、chairman、headmaster等稱謂詞匯時,教師可以將其和學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)結(jié)構(gòu)圖相結(jié)合。
2.將詞匯融入語境
英語詞匯的教學(xué),不應(yīng)該是孤立的,只有將詞匯融入特定的語句中,詞匯才富有生命,既方便學(xué)生對詞匯的理解,也能夠增強學(xué)生的記憶牢固程度。
第一,將詞匯融入語境,能夠更好地弄清詞匯的含義。如head一詞,在The head of the book中,代表的意思是“正面”;在句子I like the head中,代表的意思是“發(fā)型”;在句子A car headed the procession中,代表的意思是“帶領(lǐng)”;在句子He was hit on the head中,代表的意思是“頭部”。
第二,將詞匯融入語境,可以消除歧義,從而避免產(chǎn)生理解上的阻礙。如blue的普通含義是藍色,而在不同的語境中,意義則完全不同:在句子He likes the blues.中,代表的意思是“布魯斯樂曲”;在句子Tom was down with the blues.中,代表的意思是“沮喪”;在a blue joke中,代表的意思是“下流”。
3.課堂內(nèi)外相結(jié)合
英語教材中的詞匯是日常經(jīng)常用到的,同時也是英語考核中明確要求的。但是,面對高度發(fā)展的信息社會,只掌握課本中的詞匯是遠遠不夠的。這就要求教師在教學(xué)過程中,通過報紙、歌曲、視頻、電影等方式來增加學(xué)生的詞匯閱讀量,開闊視野,培養(yǎng)自學(xué)能力。這樣做,才能真正使學(xué)生具有學(xué)習(xí)英語詞匯的能力,使詞匯的覆蓋涉及各個領(lǐng)域。
三 英語詞匯教學(xué)中的注意事項
第一,教師在講授新詞匯的學(xué)習(xí)中,要嚴格控制好學(xué)習(xí)時間,控制好詞匯的學(xué)習(xí)范圍。對于生詞,不能采取全面的教學(xué)方式,而是有選擇地進行教授。對于影響學(xué)生閱讀、聽寫的常用詞匯,應(yīng)進行細致的講解;對于生僻的詞匯或不太重要的詞匯,則一筆帶過。
第二,教師采用新的詞匯教學(xué)方法是值得鼓勵的,但是,一定要把握好創(chuàng)新的分寸,考慮到學(xué)生的接受能力和適應(yīng)能力。即使教學(xué)方法再完美、新穎,但學(xué)生不會運用,只會起到事倍功半的效果,那么這樣的教學(xué)方法是不可取的。另外,新的教學(xué)方法在實用性的基礎(chǔ)上,還要兼?zhèn)淙の缎?、生動性,能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
第三,英語詞匯的教學(xué),要遵循循序漸進、不斷積累的原則。教學(xué)方法的應(yīng)用要具有連續(xù)性,不能朝三暮四。教師在教授詞匯的同時,也要關(guān)注學(xué)生的思想問題,解答學(xué)生學(xué)習(xí)中的困惑,提高學(xué)生的自信心。采取有效的方法對學(xué)生加以鼓勵,從而培養(yǎng)學(xué)生堅持不懈的學(xué)習(xí)精神。
四 結(jié)束語
綜上所述,英語的詞匯豐富、語法煩瑣、歷史悠久,想要學(xué)好英語,并不是一時半會就能實現(xiàn)的,需要長期的積累和堅持。英語教師在教學(xué)過程中要不斷創(chuàng)新教學(xué)模式,根據(jù)學(xué)生的接受能力制定有效的教學(xué)策略,從而更好地輔導(dǎo)、監(jiān)督學(xué)生的學(xué)習(xí)。只有這樣,才能切實提高學(xué)生對英語詞匯的理解、掌握、使用能力。
參考文獻
[1]周祁林.中學(xué)英語詞匯教學(xué)策略研究[J].學(xué)周刊,2013(35)
[2]張文舉、劉書林.淺談中學(xué)英語詞匯教學(xué)的藝術(shù)[J].南都學(xué)壇,1995(4)
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語 詞匯教學(xué) 教學(xué)策略
目前,學(xué)生的英語閱讀理解能力越來越受到重視,這點我們不難從大學(xué)英語四級考試題型的變化上看出。要想提高閱讀理解能力,學(xué)生的普遍反映是:詞匯量的多少是最關(guān)鍵的因素。這正印證了美國的教育家L.Ron Hubbar教授提出來的教育學(xué)理論:“詞匯是影響理解和應(yīng)用的最重要因素?!睕]有語法,我們只能表達少量信息,沒有詞匯,我們將無法表達任何信息。對詞匯掌握的多少,將直接影響一個人的外語表達能力,以及他獲取信息的準確程度。
一、詞匯教學(xué)研究文獻綜述
鑒于詞匯在語言中的重要性,詞匯教學(xué)一直是我國英語課堂教學(xué)的重點,如何幫助學(xué)生提高詞匯量也一直是外語界關(guān)注的問題。眾多教育者對英語詞匯教學(xué)方法和策略進行了探討:貢美芳探討了詞匯教學(xué)在英語教學(xué)中的作用及有效方法;王金娟在《大學(xué)英語詞匯教學(xué)方法探討》一文中指出:“詞匯教學(xué)是英語語言教學(xué)的核心內(nèi)容,在英語教學(xué)中有著舉足輕重的地位?!辈⒕腿绾卧鰪娫~匯學(xué)習(xí)效果,提高英語詞匯掌握能力,以詞匯教學(xué)帶動其他語言技能的提高等問題,從構(gòu)詞法、詞語的搭配、語境知識入手,探討了英語詞匯教學(xué)的方法和策略。
二、詞匯教學(xué)策略
為了幫助學(xué)生更有效地記憶單詞,提高學(xué)習(xí)興趣,我們可以采取多種記憶法來組織詞匯教學(xué),如構(gòu)詞法、分解聯(lián)想法、諧音聯(lián)想法等。
1.構(gòu)詞法
構(gòu)詞法是指利用英語的詞根來學(xué)習(xí)單詞的方法。幾乎學(xué)過英語的學(xué)生都熟知moon(月亮),但能認識lunar(月亮的),luniform(月形的),demilune(半月),plenilune(滿月)的人卻少之又少。其實,在對這些詞進行觀察后,可以發(fā)現(xiàn),它們都有一個共同的組成部分“l(fā)un”,表示“月亮”。這便是英語中的詞根。英語中存在大量的詞根,這與英語這門語言的發(fā)展歷史有著密切關(guān)系。英語的發(fā)展大體分為四個階段:第一階段是古英語,在5世紀的時候,日耳曼部落――盎格魯?撒克遜等部落越過北海入侵英格蘭,定居在不列顛,他們帶來的詞匯及原住民凱爾特人的語言形成了古英語。第二階段為中古英語,法語并沒有隨著1066年諾曼人入侵取代英語,相反,在15世紀末,英語吞并了法語,“借用”了一萬多個法語詞,進而形成了中古英語。第三階段,希臘、羅馬詞匯逐步引入。第四階段是現(xiàn)代英語,歐洲文藝復(fù)興運動中涌現(xiàn)的大量新思想傳入英國,成千上萬的拉丁詞,希臘詞也隨之涌入,英語逐步發(fā)展成為現(xiàn)在的形式。這個階段英語最大的特點便是擁有大量的詞根、詞綴。所以,我們現(xiàn)在所使用的中高級的英語單詞大多數(shù)是由拉丁文、希臘文或古英文、法語等詞根構(gòu)成,掌握了它們,便可以極大地提高效率,快速地提高詞匯量,在英語閱讀過程中有助于準確猜測詞義。
英語單詞據(jù)估計超過一百萬,數(shù)量雖然龐大,但構(gòu)成單詞的元素――詞根、前綴、后綴的數(shù)量卻是有限的。常見的詞根約有300多個,常見的前綴、后綴各有100多個。在中學(xué)階段,學(xué)生已經(jīng)掌握了部分前綴、后綴,如:un-(不),im-(不);re-(再次);mis-(誤);-or(人),-ist(人);-ous(的);-ive(的);-ism(主義)等;大學(xué)階段,除了對他們所掌握的詞綴知識進行鞏固,增添以外,我們還很有必要補充詞根相關(guān)的知識。下面,我們將對《全新版大學(xué)英語》第三冊第一單元text A的單詞進行分析,就如何通過構(gòu)詞法記憶單詞進行探討。
digest作動詞時表示“消化”。詞根“gest”來自拉丁文,表示“攜帶,運輸”;“di”表示“分開”;digest由di和gest兩部分合成“分開運輸――消化”。為加深學(xué)生對詞根“gest”的理解,我們還可以提供相關(guān)詞匯,如:congest,其中,“con”表示“共同”,加上“gest”“運輸”便組成了新的含義:擁擠。ingest,其中,“in”表示“內(nèi)部”,加上“gest”“運輸”意味“咽下”。
dental:詞根“dent”表示“牙”,后綴“-al”表示形容詞,所以,dental表示“牙的;和牙有關(guān)的”。dent+ist(人)表示“牙醫(yī)”。學(xué)習(xí)了詞根“dent”后,再提供新詞請學(xué)生猜測詞義:dentiform(齒狀的),interdental(齒間的),multidentate(多齒的),dentistry(牙科),denture(假牙),bident(兩叉矛),trident(三叉戟),denticle(小齒)。借助這種詞根構(gòu)詞方法,學(xué)生可以很輕松地、迅速地在幾分鐘內(nèi)記住十個單詞,極大地增加英語學(xué)習(xí)的自信心。
suspect:詞根sus表示“下”;詞根pect表示“看”。suspect“向下看――偷偷地看,斜眼看”,引申出“懷疑,猜疑,疑心”。相關(guān)詞匯:spectacle(景象,奇觀),prospect(展望,前景),retrospect(回顧,追溯),inspect(檢查,審查),respect(尊重,尊敬),aspect(方面,外表)。結(jié)合詞根pect“看”,學(xué)生可以進一步加深對已學(xué)單詞的理解和鞏固,減少單詞拼寫方面的失誤。
從上述例子中我們可以看出英語詞匯的一個特點:幾乎每個基本意義都有兩種(或兩個以上)的符號表示。
意義單詞 詞根
攜帶,運輸carrygest
牙齒toothdent
看 lookspect
小 smallmini
活 live viv
相信believe credit
聽 hearaudi
我們僅僅認識可單獨使用的符號,即單詞,是不夠的。學(xué)習(xí)者還要認識作為詞根的不可單獨使用的符號。才能掌握大量詞匯?!皬哪撤N意義上來說,英語中存在兩套詞匯:一套是‘明的’,一般的詞匯(如see,hear等),另一套是‘暗的’,特殊詞匯(如vis,audi等)”(蔣爭,1988:2)。雖然這套“暗的”,特殊“詞匯”數(shù)量不多,但是影響了英語中80%的詞匯。
2.諧音聯(lián)想法
在英語學(xué)習(xí)中,人們也總結(jié)出了諧音聯(lián)想法。這種方法是指把英語單詞的發(fā)音和它表達的中文詞義結(jié)合在一起,當我們讀出某個單詞的諧音,就很快反應(yīng)出單詞的發(fā)音和中文詞義,學(xué)生可以快速記牢單詞。如:mouse(老鼠)可以諧音為“貓食”,想想看,“貓的食物”不就是“老鼠”嗎?在輕松愉悅的氛圍中,把擬音所指的畫面加以想象,如:face(臉),諧音“肥實”,這時你是不是會想到一張胖胖的臉蛋?
記憶需要我們盡可能多地調(diào)動大腦的神經(jīng)細胞參與,建立起龐大的神經(jīng)鏈,奇特、貼切、形象的聯(lián)想,可以讓思維縱橫馳騁,加深記憶。我們可以盡可能把單詞形象化。我們?nèi)跃蛯Α度掳娲髮W(xué)英語》第三冊第一單元text A的單詞進行分析。如:orchard(果園),諧音為“我吃的”,想象一下:在一個果園里面,有很多“我吃的”水果;pursue(追求),諧音“怕羞”,要去追求心儀的女孩,當然有點“怕羞”啊;monster(怪物,妖怪),諧音“蟒似的”,看見巨蟒,當然會疑為怪物、妖怪。
3.分解聯(lián)想記憶
所謂分解聯(lián)想就是把一個單詞分解成幾個聯(lián)想單位,然后再加上這個詞本身的意思,用這些聯(lián)想單位來記憶。如:bargain(便宜貨)可以分解為:bar酒吧+gain得到,“酒吧里得到便宜貨”;有如:smother(窒息),分解為兩部分s+mother,“一條蛇s把媽媽mother纏得快要窒息”。
對于第一單元text A的單詞cupboard,indoor,horsepower等,我們也可采用這種方法學(xué)習(xí)。cupboard碗櫥,分解為兩部分“cup+board”“放置杯,碗的擱板――碗櫥”;indoor室內(nèi)“in+door”“在門里面――室內(nèi)”;horsepower馬力“horse+power”“馬+力――馬力”。
隨著新世紀的到來,世界進入了經(jīng)濟全球化、科學(xué)技術(shù)一體化時代,英語作為使用最為廣泛的交流工具,重要性越來越突出,高效的詞匯學(xué)習(xí)方法對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)將發(fā)揮重大的作用。
參考文獻:
[1]蔣爭.英語單詞奧秘[M].中國國際廣播出版社,1992.2.
[2]黎小說,高民芳.圖解詞根[M].上海:上海世界圖書出版公司,2009.8.
【關(guān)鍵詞】英語閱讀 高中英語 詞匯教學(xué)
在教學(xué)實踐中,有針對性地對英語報刊媒介閱讀材料、閱讀方法、閱讀目標和閱讀任務(wù)進行了精心地設(shè)計和編排,有意識、有計劃地加強對學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)方法和策略的指導(dǎo)和訓(xùn)練。對提升學(xué)生閱讀能力和豐富學(xué)生詞匯量有重要作用。下面談?wù)勛约旱木唧w作法,供各位老師參考、斧正。
一、根據(jù)不同閱讀材料,采用不同詞匯教學(xué)方法,提出不同教學(xué)要求
1.泛讀文章中詞匯的處理。英語報刊體裁多樣,對于一些娛樂及體育類圖文并茂的文章,或某些專業(yè)性很強,學(xué)生感到乏味的文章,我就讓學(xué)生泛讀,采用自上而下的閱讀模式。對于文章中所出現(xiàn)的專業(yè)性很強但有中文注解的詞,如polio(小兒麻痹癥), ultraviolet(紫外線)等,我就讓學(xué)生了解基本含義即可,弄個眼熟,不影響閱讀就行。另外對于一些生詞可以采用根據(jù)上下文推測新詞的方法。我教給學(xué)生一些猜詞的技巧。如:
①對比關(guān)系:Most of us agreed; however, Gary dissented.我讓學(xué)生根據(jù)一些表示對比的關(guān)聯(lián)詞,如however,unlike, although, but, yet等對詞義進行猜測。
②因果關(guān)系:Rubber can be made to stretch more than nine times its normal length because it is very elastic.根據(jù)because,as, since等表示因果的關(guān)聯(lián)詞猜測詞義。
英語詞匯學(xué)習(xí)不是孤立的、分隔開來的,所以要盡可能在一定的語境中學(xué)習(xí)詞匯,要通過一個詞與別的詞的關(guān)系來確定它的意思。因此難度適宜的英語報刊閱讀材料給學(xué)生提供了大量的可理解性輸入和語境線索,可以讓學(xué)生猜測出部分生詞的意思和領(lǐng)悟到詞匯所承載的深層意思和文化內(nèi)涵。
2.精讀文章中詞匯的處理。我一般每周抽兩節(jié)課,根據(jù)本周所學(xué)話題或內(nèi)容,從英語閱讀材料中選擇相應(yīng)的文章作精讀,作為教材教學(xué)的延伸。對于這些文章,我讓學(xué)生采取“自下而上”的閱讀模式,讓學(xué)生汲取有效文章信息和理解正確詞義。
相反,通過報刊閱讀還可以讓學(xué)生了解相同意思可以用不同詞來表達。
如“忍受”一詞有多種英語表達方式: “stand”,“ put up with”,“ tolerate”:
① I couldn’t stand it any more.
② Noise is coming to the point where we can not put up with it.
③ The body cannot tolerate such large amounts of radiation.
英語報刊有豐富的詞匯表達方式,可以為學(xué)生詞匯的擴展提供各種語境。
對于精讀文章中出現(xiàn),而新課標中并不要求掌握的較高頻度的詞,除了要加深理解外,還要利用各種教學(xué)方式進行強化訓(xùn)練。首先我讓學(xué)生利用精讀文章中出現(xiàn)的高頻詞復(fù)述文章內(nèi)容。其次我還利用一些高頻詞如resign, luxurious, thrift等讓學(xué)生造句,如A man who resigned used to live a luxurious life, he has to develop the thrift habits now.另外我還充分利用這些詞讓學(xué)生寫作。學(xué)生在習(xí)得詞匯的過程中所運用的程序越復(fù)雜,那么詞匯的記憶和學(xué)習(xí)的效果就越好。
二、利用英語報刊擴大詞匯量,還可從學(xué)生角度出發(fā),開展多種詞匯擴展的方法和策略
1.建立自己的英語小詞典。每個學(xué)生對詞匯的掌握程度是不一樣的,學(xué)生可將每天課內(nèi)外所遇到,但還未掌握的詞匯記錄下來,或一些詞在英語報刊中不同語境下有不同用法,可把詞連同例句一起摘錄,并對詞標注音標和詞性,而且還可用英英解釋的方式,同時對部分詞組舉例拓展。如詞組come clean(坦白),很多學(xué)生都不知道含義,學(xué)生可連同例句一起摘錄到小詞典里。時間長了,這本詞匯小字典就會變得豐富多彩,又具有獨特性,且還可隨身攜帶。學(xué)生利用平時零碎時間進行熟悉強記,日積月累一定會有成效。
2.進行編英語故事比賽。以比賽的形式把學(xué)生分成若干組,讓學(xué)生用規(guī)定的詞匯,在規(guī)定的時間內(nèi),編一個合乎邏輯的英語小故事。另外要讓組內(nèi)每個成員動員起來,分工合作,體現(xiàn)英語詞匯學(xué)習(xí)中的合作精神。編英語故事比賽不僅要求學(xué)生掌握詞的含義,而且掌握用法及讀音。這種比賽能看出學(xué)生對詞的綜合運用能力,同時對寫作,尤其是對語言能力的表達有很大的促進作用。