前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的西方文化概論主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
論文摘要:在信息億社會中,人類的傳統(tǒng)認識問題得到了擴展,信息化帶來了人類認識模式的改變。這主要表現(xiàn)為:認識主體由單一的人發(fā)展到“人——機聯(lián)合體”;主體間關系復雜化、抽象化,構成了一種以平等合作為基礎的共生關系;認識客體符號化,實踐活動虛擬化。在信息化社會視野下,反思信息化給人類認識方式帶來的改變,重新審視人類的認識和實踐活動,突破主客二元對立的研究方法,已經(jīng)構成哲學認識論的當展路向。
在傳統(tǒng)哲學的視域內,認識論研究基于認識和實踐的辯證關系展開[f}l。這種把認識的主客關系作為重點的研究模式強調人作為認識主體是如何在實踐中獲得、檢驗認識以及認識之于實踐的意義。換言之,該模式只是抽象地建構認識論體系,卻忽視了認識論與現(xiàn)代科學的系統(tǒng)結合。隨著信息技術不斷深人社會生活諸領域,社會實踐的發(fā)展必然沖擊并改變這種模式。對傳統(tǒng)認識論的豐富和發(fā)展表明,當代認識論發(fā)展的新路向漸成雛形。
一、信息化社會的創(chuàng)生
申農(nóng)1948年在貝爾系統(tǒng)技術雜志上的《通訊的數(shù)學理論》奠定了信息論的基礎,它與當時的系統(tǒng)論、控制論共同構成了現(xiàn)代社會信息化的基石。計算機網(wǎng)絡技術的蓬勃發(fā)展催生信息社會化和社會信息化,信息化社會是什么?W.JMartin認為:信息化社會是一個生活質量、社會變化和經(jīng)濟發(fā)展越來越多地依賴于信息及其開發(fā)利用的社會。在這個社會里,人類生活的標準、工作或休閑的方式,教育系統(tǒng)和市場都明顯地被信息和知識進步所影響r}0
信息化社會是工業(yè)化社會之后人類社會發(fā)展的一個獨特形態(tài)。在這個以信息技術為基本特征的社會,社會生活各領域都信息化、符號化,信息將起主要作用的社會。在農(nóng)業(yè)社會和工業(yè)社會中,物質和能源是主要資源,所從事的是大規(guī)模的物質生產(chǎn)。而在信息社會中,信息成為比物質和能源更為重要的資源,基于開發(fā)和利用信息資源的信息經(jīng)濟活動蓬勃發(fā)展,逐漸取代工業(yè)生產(chǎn)活動而成為國民經(jīng)濟活動的主導。在國民經(jīng)濟中占主導地位的信息經(jīng)濟同時構成社會信息化的物質基礎,以計算機、微電子和通信技術為主的信息技術革命成為社會信息化的動力源泉。信息技術在各個領域、各個層面的廣泛應用對經(jīng)濟社會發(fā)展產(chǎn)生了廣深影響,從根本上改變了人們的生活方式、行為方式和價值觀念。概言之,在信息化社會,信息是重要的資源,信息和知識是社會發(fā)展的重要動力,它們以“加速度”方式積累,以豐富多樣的形式提供多感官、多通道的信息。
二、信息化杜會對傳統(tǒng)認識論的挑戰(zhàn)
傳統(tǒng)哲學認為,認識是人腦在實踐基礎上對外部現(xiàn)實的能動反映。在這里,認識內含三要素:作為主體的人腦、作為客體的外部現(xiàn)實和充當中介的實踐。在哲學的文本研究中,實踐中介論雖然頻遭實踐基礎論和實踐物質論的反對,但它一直以來還是得到了人們的廣泛認可。勿庸諱言,實踐中介論的表述在當時的生產(chǎn)力條件下是合理的。但是,科技的發(fā)展已經(jīng)遠遠超出了我們的想象,傳統(tǒng)意義上的認識主體、認識客體和實踐活動都發(fā)生了不容忽視的巨大變化,變化的原因就是信息化社會的挑戰(zhàn)。
人類的大腦從來沒有像今天這樣被如此繁多的信息包圍著。信息的社會化和社會的信息化相伴而生,人腦對外部世界的認識已經(jīng)超出了單一的時空,擴展到全球歷史的范圍。各認識主體間的聯(lián)系越來越緊密,蝴蝶效應日益顯著。具體而言,信息化社會對傳統(tǒng)認識論的挑戰(zhàn)主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
1.認識主體的改變
在信息化社會,認識主體發(fā)生了深刻的變化,已經(jīng)從單一的個體變成了由人和計算機構成的系統(tǒng)。人工智能的出現(xiàn)實現(xiàn)了人的部分智能的外化和虛擬化,擴展和增強了人的認識能力。眾所周知,人類曾不斷運用物質性工具來延伸和提高自己認識和改造世界的能力,如望遠鏡、顯微鏡等。但計算機的問世是對人的智能的擴展。這種擴展在有的部分已經(jīng)超出了人腦,有些人工智能同人一樣也充當著認識主體的角色。
當今時代只是信息爆炸的開端,人們卻無時不在感受著信息爆炸所產(chǎn)生的威力。認識主體面臨著比以往任何時代更多的挑戰(zhàn)與機遇。信息化社會帶來了自動化的工作和數(shù)字化的生活娛樂。人類不再需要像工業(yè)時代那樣事必躬親,而只要準備好大腦接受信息,信息爆炸產(chǎn)生的碎片俯拾皆是。有時候人們不得不被迫接受信息。人們在驚嘆萬維網(wǎng)信息海洋的絢爛多彩時,卻又在迷失中樂此不疲。在信息化社會的迅猛發(fā)展中,人類主體與人工智能的互動性關聯(lián)已經(jīng)造成了傳統(tǒng)認識論認識主體的迅速改變。
2_主體間關系的改變
認識主體向人一機系統(tǒng)的拓展使主體認識能力增強,同時促使主體間關系發(fā)生擅變。主體間的交往最大限度地以信息交換的形式顯現(xiàn)。在人一機一人的模式下,主體間關系進一步符號化、模式化與單一化,一種平等合作、共生共榮的關系是交往的現(xiàn)實注腳和診釋。個性在系統(tǒng)里被模糊處理,年齡、性別、身體狀況之間的差異都被抹去。在0和1的交相映輝中,人們憑借信息能力攻城掠地。家庭、朋友、師長等傳統(tǒng)人倫關系遭遇空前挑戰(zhàn)。紛繁復雜的信息世界,豐富多變的交往主體,但交往都是在相同的信息規(guī)則下完成。個體的違規(guī)將會給自身和以自己相關主體帶來連帶影響。主體間關系的符號化無異于復雜現(xiàn)象中的分形,看似混沌無序,實則每一步都是同樣規(guī)則的延伸和復制。相較于傳統(tǒng)的主體間關系,信息化社會中的主體間關系更具廣泛性,任何兩個主體都能依信息技術手段發(fā)生聯(lián)系。
3.認識客體的改變
傳統(tǒng)認識論的認識客體是物質世界和精神世界的具體客體,信息化社會中的認識客體還包括信息世界。科技的發(fā)展和人類認識能力的增強深化了人們對這三個世界的認識。物質世界和精神世界的客體被不斷符號化,轉化成信息化的客體。這種符號化的客體既非物質亦非精神,是超越于傳統(tǒng)二元哲學思維之外的。換言之,這種符號化了的客體是信息化(數(shù)字化)了的虛擬客體,它是對真實客體的抽象與模擬,能較全面地反映真實客體的各類特征。在這種情況下,認識主體與客體不再是一對一的間斷性反映,而變成了一對多、多對一、多對多的連續(xù)性反映。客體的信息化使對客體的連續(xù)認識和認識成果的長久保存成為可能,但信息化的客體在人機系統(tǒng)中不斷被創(chuàng)生、修改、變換、傳輸和刪除,使得它的生成、運化和發(fā)展已非模型能精測實握,個體的認知難度由此增大。這種矛盾只能通過技術進步和主體間合作的加強來逐漸緩解。
信息化社會認識客體的能動性增強了,認識客體不再像過去那樣羞答答地等待被主體認識,而是主動地大量涌現(xiàn)到主體面前。這導致主體信息量劇增、認識難度加大,同時促使客體社會化。客體的涌現(xiàn)倘若利于主體的認識,就能很快被主體發(fā)現(xiàn)并認識,反之便會阻礙主體的認識活動。虛擬客體的能動性是以主體的能動性為前提的,主體對物質和精神客體的信息化過程本身就是一個能動的改造過程,這一過程直接影響著虛擬客體的能動性。因此,在信息化社會中,客體的能動性歸結于主體的能動性,并影響主體的認識。
4.人類實踐方式的改變
認識是以實踐為基礎的。在傳統(tǒng)意義上,認識是觀念性的活動,實踐是物質性的活動。在信息化社會中,認識主體和客體的極大豐富和發(fā)展,必然帶來實踐活動的巨大變革。實踐漸漸遠離那種傳統(tǒng)意義上的物質生產(chǎn)活動,而代之以復雜信息的處理過程。信息構成了人們實踐的對象。
信息化社會中的實踐作為認識的來源,內涵和外延都已擴大。有人提出“虛擬實踐”的概念,首先,引出了一個問題,即實踐的客觀性問題。傳統(tǒng)的實踐是主體有目的地改造外部世界的感性活動,外部世界是客觀地呈現(xiàn)在主體面前等待改造的。信息化社會中的外部世界大部分被信息化處理,變成了高度符號化的信息,因此這種實踐的客觀性取決于對外部世界進行信息化處理的科學性和準確性。其次,實踐的客觀性取決于主體的囚素,諸如主體的道德因素和技術熟練程度等。虛擬空間的主體一切都符號化,個體實踐是跨時空的。相較于現(xiàn)實世界更廣闊的虛擬世界并不是虛假的,實踐的客觀性取決于認識主體的道德因素。幻化的主體缺少了他人的道德注視,容易為所欲為。道德的外在約束似乎鞭長莫及,主體自身的道德內在約束尤顯重要。最后,虛擬實踐是一種低成本高效率的實踐。
三、哲學認識論研究的新路向
上個世紀80年代初,對外漢語專業(yè)率先在全國招收本科學生,培養(yǎng)對外漢語事業(yè)專門人才。在過去的30年中,對外漢語本科專業(yè)為全國50多所高校輸送了大量的對外漢語專業(yè)人才,為國家的對外漢語教育事業(yè)做出了貢獻。對外漢語專業(yè)的培養(yǎng)目標是培養(yǎng)具有扎實的漢語和英語基礎,對中國文學、中國文化及中外文化交往有較全面了解的人才。顯然,中外文化是對外漢語專業(yè)學生必備的重要知識。在將來的中外文化交流中,對外漢語專業(yè)的學生需要用外語(主要是英語)向世界各地人士介紹中國文化,畢竟?jié)h語還沒有成為世界通用語。目前,對外漢語專業(yè)比較重視英語的學習,他們采用英語專業(yè)所用教材,讓學生學習西方文化,使學生有了一定的英語語言能力和西方文化知識,能比較輕松地介紹有關西方文化如感恩節(jié)大餐、圣誕老人和雪橇、圣瓦倫丁節(jié)、復活節(jié)兔子和彩蛋等知識。同時對外漢語專業(yè)也開設了中國文化課程,目的是讓學生掌握一定的中國文化知識,以便將來能用英語向外國學生介紹中國的文化知識。但是學生是否具備了用英語介紹中國文化的能力呢?他們所用教材有沒有給他們提供一個學習用英文介紹中國文化內容并打下扎實基礎的平臺呢?本文旨在通過其所用教材的調查來分析解答這個問題,并通過結果來分析教材有可能對對外漢語專業(yè)學生的跨文化交際能力帶來的影響。
跨文化交際是雙向的,對外漢語專業(yè)的學生是將來中國文化的傳播者之一,他們需要具備本國文化和目的語文化知識,并能用英語或者其他目的語進行交流,他們是否能有這種能力呢,從其所用教材我們可得以解讀。
二、分析與討論
教材在教學活動的全過程中起著舉足輕重的作用,它是最基本、最重要的教學資源,是課程資源的核心部分,是教學活動的媒介和載體,也是教師開展教學活動的主要依據(jù)。對外漢語專業(yè)目前所用英語教材為北京外國語大學楊立民教授擔任總主編的《現(xiàn)代大學英語》系列教材,其中包括:《現(xiàn)代大學英語精讀》(共六冊,本專業(yè)學習一至四冊)、《口語》(一至四冊)和《聽力》(共四冊,本專業(yè)學習前兩冊)。這些都是供高等院校英語本科學生及其他水平相當?shù)挠⒄Z學習者所用的,既然對外漢語專業(yè)學生是非英語本科,那他們就屬于水平相當?shù)挠⒄Z學習者,他們的英語水平能否和英語專業(yè)的學生相提并論是另一回事,在此不作過多探究。
《現(xiàn)代大學英語口語》四冊中,前三冊包括15個單元,第四冊包括14個單元。此套口語教材吸取了國內外同類教材的優(yōu)點,主題從一、二冊中的日常生活話題逐漸過渡到三、四冊中的各種社會、文化、經(jīng)濟和政治熱點問題。既考慮到中國的國情和中國學生的生活實際,以及他們希望表達的內容,同時又兼顧西方文化和生活的介紹,既有外國味,又有中國味。對外漢語專業(yè)還開設了中國文化相關課程,所用教材主要有三本,一為北京師范大學出版社出版,由教育部高教司組編,張岱年、方克立主編的《中國文化概論》,該書闡述了中國文化的歷史及地理環(huán)境,從中國傳統(tǒng)文化到建設社會主義的中國新文化等各方面對中國文化做了介紹,是學生們了解祖國悠久、豐富文化遺產(chǎn)的簡明文本,使之對于中國文化的特征有所把握,并對中國文化的繼承和創(chuàng)新問題有所思考。二是由北京大學出版社出版,高丙中編著的《中國民俗概論》,該書通過建構“中國民俗”的概念來描述中國人的生活傳統(tǒng),具體從生產(chǎn)、工商、生活、社會組織、節(jié)日、人生禮儀、游藝和民俗觀念等方面描述了中國人的日常生活細節(jié),對于學生理解中國社會生活中的傳統(tǒng),了解中國民俗的巨大文化資源具有一定的意義。三是高等教育出版社出版,趙榮光編著的《中國飲食文化概論》,該書介紹了中國飲食文化的概念及理論基礎、中國茶文化、中國酒文化及筷子文化等以及中國各少數(shù)民族飲食習俗,中國傳統(tǒng)食禮等,涵蓋全面,對讀者深層次地了解中國的飲食文化提供了指導。
總之,上述所說英語教材內容多采用或多摘選自英語國家地道的文章,聽說以話題為單元,分課進行聽力與口語訓練,對提高學生的英語語言基本能力,了解西方文化知識非常有用。但是,英語文化知識在此套教材中所占比例很大,無論是在精讀教材還是口語、聽力教材中比重均明顯大于母語文化。雖然本套書有少量的母語文化知識滲透,但總量太少,以至于教師和學生也相應地很少接觸有關中國文化的英語表達,導致其無意識地注重西方文化而忽視中國文化。
三、建議與總結
論文關鍵詞:高職英語教學 本土文化 跨文化意識
隨著經(jīng)濟全球化,高職高專公共英語教學中培養(yǎng)學生的跨文化意識其重要性已日趨突顯。學生就業(yè)和生存對英語的要求不僅僅只停留在語法和詞匯層面,高職培養(yǎng)的應用型人才在人際溝通中也需要了解英語文化,正確理解和運用英語,培養(yǎng)學生較敏感的跨文化意識同時還應注重本土文化的融人,能有效幫助培養(yǎng)學生的跨文化意識。
1高職英語教學中融入本土文化的必要性
近年來.跨文化教學逐漸成為英語教學的一個重要方面,隨著全球化,各國交往日趨頻繁,在高職英語教學逐漸將基礎英語與專業(yè)英語相合的改革大背景下,社會對人才在跨文化交際能力要求越來越高.于是西方文化積極主動地走人了高職英語教學課堂內外。因此.在高職英語教學中只有西方的語言、西方的文化,中國的本土文化很少融人英語教學過程。對一種新文化的了解應該是建立在對本國文化了解的基礎之上。外語學習不應該僅僅是單向的文化交際活動,在培養(yǎng)跨文化意識過程中.融入本國文化,在了解西方國家的文化、價值觀等的同時,將本國文化和西方文化進行對比分析,吸收兩種文化的精髓。比起單一地學習一種文化,更有助于培養(yǎng)跨文化意識。文化交流與互動是雙向的,在外語教學中讓學生學習、適應外國文化的同時,不能舍棄本國文化全盤照搬外國文化,不作出自己的判斷.這樣的方式也很難培養(yǎng)較敏感的跨文化意識。在高職英語教學中增強本國文化的融人有利于加深學生對本國文化的理解,同時也能提高學生對外國文化的鑒別能力,使他們樹立更加全面的文化價值觀和世界觀,對西方的新思想、新理念有敏銳的洞察力.有利于全面培養(yǎng)學生的跨文化意識。
如今各國之間交流呈多元化趨勢發(fā)展.我們交流的對象已不僅僅局限于把英語作為母語的民族,也包括把英語作為中介交流媒介的其他民族,因此英語學習者也承擔著將本國文化傳播、發(fā)揚的使命。
2跨文化意識與本土文化
“跨文化”是指對于與本民族文化有差異或沖突的文化現(xiàn)象、風俗、習慣等有充分正確的認識,并在此基礎上以包容的態(tài)度予以接受與適應。外語教學中,“跨文化意識”主要指外語學習者對其所學目的語文化具有較好的知識儲備和較強的適應能力與交際能力,能像目的語本族人一樣來思考東西并作出反應.順應各種社交活動。隨著外語教學中目的語文化逐漸被人們重視.建立在目的語文化認知和應用基礎上的交際能力被視為外語教學的最終目標,因而培養(yǎng)學生的跨文化意識也占據(jù)外語教學的重要位置。于是學習外國文化,尤其是英語國家文化,成為英語學習的主要目標。而經(jīng)濟的全球化必然極大地推動著不同文化間的的互動,既有融合,也有滲透。隨著我國的綜合國力日趨提高,經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,在如今的國際交往中我們與國際社會已不再是單向的文化吸收與輸出,而是平等的雙向交流。高職公共英語教學的目標不再是培養(yǎng)既掌握基礎英語和專業(yè)英語知識。又了解英語文化的應用型人才,而是具有多元文化視野的跨文化交際型人才。因而高職英語教學應在注重培養(yǎng)學生跨文化意識過程中融入本土文化。要培養(yǎng)學生對英美文化的敏感性和洞察力,我們必須引導和幫助學生了解本民族文化的傳統(tǒng)、演變及各種表現(xiàn)形式。
3高職英語教學中融入本土文化培養(yǎng)學生跨文化意識的措施與方法
3.1導入本土文化
要幫助外語學習者了解和掌握本土文化,首先必須提高教育者自身的文化素養(yǎng),其次要充分了解高職學生的特點,從課程內容和教學方法兩方面導人本土文化。在課程內容上,可以在教材中適當加人中外文化對比的內容。在本土文化和西方文化之間找一個平衡點.比如在教材中適當加入英語介紹本國文化的文章材料等,幫助學生從多角度感知本土文化。
3.2高職英語教學中融人本土文化的跨文化意識培養(yǎng)措施
高職英語教育模式是由我國的英語教育目標和經(jīng)濟社會發(fā)展的需要所決定的,不同于改革開發(fā)初期。我們主要以單向學習西方文化為主.但這種模式已不適應現(xiàn)今經(jīng)濟社會發(fā)展的需求。在高職英語教學中融人本土文化.培養(yǎng)須生多元跨文化意識,更能適應現(xiàn)今經(jīng)濟社會發(fā)展的需求。
英語教育者本身要轉變觀念。從單一的跨文化意識培養(yǎng)模式轉變至多元跨文化意識培養(yǎng)模式。高職英語教學中不僅要培養(yǎng)學生與英語國家本土民族交際的能力.同時也要培養(yǎng)學生如何用英語做為媒介與非英語國家民族交際的能力,在實踐這兩中能力的過程中,文化的交流與傳播是互動的,融入本土文化能更好地實現(xiàn)英語學習者與英語國家民族和非英語國家民族的跨文化交際,提高跨文化交際能力。
教學過程中采用多種教學方法.融人中西文化對比的教學內容。文化理解和文化對比是外語教學中必不可少的一部分。在教學方法上,學者胡文仲(胡文仲.跨文化交際概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999,193—194.)在《跨文化交際學概論》中闡述的信息提供法和原因分析法為教學提供了很好的路徑。教師可以將本土文化以閱讀材料、影視等形式為信息源與相應英語教材相結合,組織學生開展討論、辯論等,將本土文化與西方文化進行對比。分析文化差異的根源所在,在對本土文化有深刻認識的同時也促進了學生跨文化意識的培養(yǎng)。
課堂教學外的跨文化意識滲透。引導學生利用課外時間采用多種渠道、多種手段收集具有中西文化特色的實物。設置模擬場景開展中西文化結合的實踐活動.讓學生學會自己探索文化知識,發(fā)現(xiàn)文化差異.體會文化沖突.實踐跨文化交際。在積累到一定階段時,為今后就業(yè)中的多元文化交際打下良好的基礎。如將學生收集的郵票、報刊、照片等進行展覽,相互交流,以直觀的方式培養(yǎng)學生學習中西的文化的興趣。
關鍵詞:對外漢語;中西方語言交際;文化差異
一、引言
本論文主要通過論述以下問題:語言與文化的關系,中西方文化差異體現(xiàn)在哪些方面,怎樣運用這些文化差異輔助語言教學,使大家進一步了解語言只有在一定的文化背景以及合適的語境中得到正確使用,才能真正體現(xiàn)出它們的交際價值。
二、人類燦爛的財富―文化
(一)文化豐富的內涵
盛炎指出:有關文化的定義,有的說有一二百種,有的說有上萬種(盛炎1990),因此難以一一列舉。1871年英國文化人類學家愛德華?泰勒在他的《原始文化》中說:“文化是一種復雜體,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及任何人作為一名社會成員而獲得的能力和習慣在內的復雜整體。”這是對狹義“文化”的經(jīng)典界說。通過概括,我們可以總結出:文化伴隨人類產(chǎn)生而逐漸形成,它是人類經(jīng)過長時間的努力所創(chuàng)造出的社會遺產(chǎn)。
(二)語言與文化相輔相成的密切聯(lián)系
語言是文化的一部分。語言隨著社會的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著社會的發(fā)展而發(fā)展。語言是文化的基石――沒有語言,就沒有文化;從另一個方面看,語言又受文化的影響,反映文化。語言是文化的主要載體。語言既是文化的一部分,又是記載、保存、延續(xù)和傳播文化的工具。語言是文化形成和發(fā)展的前提,文化的發(fā)展也促進了語言的豐富發(fā)展。語言是文化發(fā)展的基礎。借助語言這個工具,社會成員之間進行溝通;不同民族文化的交流和借鑒也要通過語言。同時,語言是社會及其發(fā)展的見證 。總之語言與文化相互依存、密不可分。要學好漢語,就必須學習漢語所承載的中國文化。
三、中西方語言交際文化中的差異
(一)中西方語言交際差異產(chǎn)生的原因
不同的文化背景和文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式、價值觀念、行為準則和生活方式等方面也存在相當?shù)奈幕町悺?/p>
中國兩千多年的封建社會歷史中,是以儒家思想為主導的。因此,中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,是不允許個人價值凌駕于群體利益之上的。而西方國家價值觀的形成至少可追溯到文藝復興運動。文藝復興的的核心是崇尚個人主義。“謙虛”這一概念在西方文化中的價值是忽略不計的。因此,西方文化體現(xiàn)出個體文化特征,是個人價值凌駕于群體利益之上的。
(二)中西方語言交際中文化差異的具體表現(xiàn)
在開放的現(xiàn)代社會,跨文化的語言交際顯得愈發(fā)重要,已經(jīng)成為現(xiàn)代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,語言環(huán)境中的文化因素同時受到普遍重視。
1、打招呼。中國人日常打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”“你去哪?”而英語國家人打招呼通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛好為話題。
2、贊美。在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內容主要有個人的外貌,新買的東西,個人在某方面的出色的工作等。對別人的贊美,最普通的回答是:Thank you.而中國人以謙虛為傳統(tǒng)美德,當別人稱贊中國人時,他往往會說:“您過獎了”來表達謙虛。
3、稱謂語。漢語中稱“伯伯、叔叔、舅舅等,姑媽、姨媽等”的親屬稱謂在英語中“uncle”就囊括了。這體現(xiàn)了中國古代以血緣為紐帶的宗法制度的深遠影響。
4、某些詞內涵意義上的差異。比如,中國人喜歡數(shù)字“8”,象征興盛發(fā)達,西方人認為13是個不祥的數(shù)字。還有龍是中華民族的象征,在西方龍象征邪惡。
總之,對外漢語教學工作者在教授漢語的同時,要注意讓學生了解和區(qū)別中西方文化的差異,這樣有助于他們融入到中國文化中去,進而提高漢語交際水平。
四、如何發(fā)揮文化因素在對外漢語教學中的重要作用
中國五千年的悠久歷史給予了文化豐富的內容,在教授外國人漢語的過程中,文化知識的教育特別重要。
(一)文化知識傳播的重要作用
1、能緩解文化沖擊,減少文化休克的出現(xiàn)。對于學習者來說,中國的生活方式、生活理念同他們自己國家的生活方式與理念有很大區(qū)別。讓學生了解中國的一些特殊情況,提前做好心理準備,才能更好地適應中國的生活與學習。
2、能提高學習者的學習興趣。興趣是最好的老師,學生有了興趣,自然也就能認真主動地學習了。
3、幫助外國學生正確理解及運用漢語。英語的句子體現(xiàn)“孔雀尾”的特點,講究頭輕腳重,講究句子結構。而漢語的習慣是“獅子頭”,很多定語都得放在被修飾對象前。
4、幫助外國學生提高言語交際能力,更好地融入中國社會。比如人們見面打招呼,常說“吃過了嗎?”“干嗎去呀?這樣的用語同歐美國家有很大的區(qū)別。因此理解這些文化因素造成的差異,并且學會在生活理解使用它,使自己融入中國社會。
(二)采用適當?shù)奈幕逃椒?/p>
文化教育的方法主要有以下幾種:
1、直接導入學生學習的時間主要在課堂上,遇到相關的文化背景知識時,往往會感到費解。這時教師就要發(fā)揮其主導作用,直接給學生介紹文化背景知識,這樣增強教學的知識性、趣味性,同時加深學習內容的深度和廣度。
2、推薦佳作為了擴大學生的知識面,有效地增加語言知識和文化知識,教師可以有選擇地向不同階段的學生推薦一些有關中國文化知識的優(yōu)秀書刊和電影。書刊如“四書五經(jīng)”《史記》等,電影如《花木蘭》、《建國大業(yè)》、等。
3、組織討論。討論是學習語言的一種常用方法,它不但給學生提供了集體活動的空間,還能激發(fā)學生的表現(xiàn)欲,不僅能提高他們的語言表達與合作能力,而且能使他們在討論中獲取完整的文化背景知識。
五、結論
筆者認為,我們在用語言進行交際時,要明確學習者的語言習慣,清楚他們的文化習俗,了解他們喜惡。在漢語教學中,應讓外國學生多了解關于中國文化的東西,這樣才能減少甚至避免學生們在用漢語交流時出現(xiàn)這樣那樣的問題。只有將漢語技能訓練與語言文化知識有機的結合起來,才能使?jié)h語教學達到最佳效果。
參考文獻
【關鍵詞】跨文化交際 英語教學 培養(yǎng)策略
胡文仲教授將跨文化交際(intercultural communication或cross-cultural communication)定義為:“具有不同文化背景的人從事交際的過程就是跨文化交際”。它指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際,可以是國家之間、民族之間、個人之間的交際活動,內容可以涉及政策、政治觀點、價值觀、風俗習慣、禮貌、稱謂等方面。
跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性
隨著經(jīng)濟全球化的日益加深,跨文化交際越來越頻繁,我們與不同文化背景的人們之間交際日益增多。胡文仲指出:跨文化交際中“文化錯誤比語言錯誤更加嚴重,更容易造成交流者之間感情上的不快。” 在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤比較寬容,而違反說話規(guī)則導致的語用錯誤被認為是不可接受的。語言知識只能幫助人們表達出形式上正確的句子,而語用能力則指導人們表達得體。如果我們將漢語的使用習慣帶入英語,就容易產(chǎn)生一些交流障礙,從而導致交際的失敗。因此在此交際過程中,我們除了要會使用交際他方語言,還應該了解該國文化,具備相應的跨文化交際能力,才能在跨文化交際中獲得成功。
同時,對英語教學的研究表明:牢固的語言知識和出色的語言技能固然是跨文化交際成功的一個重要因素,而對于目的語國家的社會文化規(guī)范以及語言使用規(guī)范的了解也是跨文化交際中不可或缺的另一重要因素。因為跨文化交際是雙向互動的行為,所以在交往的過程中,雙方在保持自己文化身份的同時也應該了解他方文化,理解和尊重對方的文化,當然這種理解和尊重是必須建立在對對方文化了解和認知的基礎上的。因此,具備一定的跨文化知識與跨文化交際能力無論是在生活或者是工作中都顯得尤其重要。
《中職英語教學大綱》規(guī)定的本課程的任務是“使學生掌握一定的英語基礎知識和基本技能,培養(yǎng)學生在日常生活和職業(yè)場景中的英語應用能力,培養(yǎng)學生的文化意識,提高學生的思想品德修養(yǎng)和文化素養(yǎng)”。英語課程教學目標也提到“引導學生了解、認識中西方文化差異,培養(yǎng)正確的情感、態(tài)度和價值觀。”因此中職英語教師要將培養(yǎng)中職學生的跨文化意識,提高中職學生的跨文化交際能力作為教學的主要任務和重要目標。
中職生跨文化交際能力培養(yǎng)策略
1.明確目標,更新觀念,強化教師的跨文化素養(yǎng)。英語教師要明確英語教學的目標,不僅僅是傳授英語語言技能,還要傳授學生跨文化知識,引導學生了解中西方文化差異,培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。要與時俱進,更新教學理念,要從重視培養(yǎng)學生語言能力的教學模式中解脫出來,轉為語言和文化能力并重的培養(yǎng)模式。教師自身的素質和能力決定教學效果,教師擁有良好的跨文化素養(yǎng),才能有效地培B學生。因此教師要拓展視野,加強跨文化知識的積累,不斷完善自身的知識結構,以達到跨文化教學的要求。在平常的工作和生活中,教師可以有意識的觀看一些英文原聲影視作品,閱讀英文名著以及有關西方風俗習慣、人文地理、傳統(tǒng)文化等方面的專著;可以開展以跨文化教學為主題的教研活動;也可以通過集體備課的形式探討跨文化教學模式,集思廣益,以加強自身的跨文化教學能力。
2.充分準備,精心設計,將跨文化知識融入到課堂教學中。課堂是培養(yǎng)學生跨文化交際能力的主要陣地,教師在課堂上傳授英語語言知識,培養(yǎng)學生的語言技能,同時要將英語國家的文化知識融入其中,發(fā)展學生語言和文化雙能力,從而實現(xiàn)學生成功進行跨文化交際的教學目標。教師應充分挖掘教材中的跨文化知識,并進行必要的補充,遵循適用和適度性原則,精心設計課堂,使語言知識與文化知識相互滲透,相互融合,增加教學的深度和廣度,激發(fā)學生學習興趣,培養(yǎng)學生的跨文化意識。
(1)導入文化背景知識,增加教學的知識性和趣味性。現(xiàn)行的中職英語教材中增加了一些英語國家文化知識,教師要充分利用這些素材,并做一些適當?shù)难a充,作為教學內容的重要組成部分,在課堂上適時呈現(xiàn)。現(xiàn)以高教版中職英語《基礎模塊》第一冊Unit 4 Welcome to our party為例,講解西方國家party的相關知識:party是西方常見的社交活動。派對可以讓人放松身心,同時給人提供許多社會交往的機會。人們在派對上可以結交不同的朋友,了解來自不同地區(qū)的人的文化和生活習俗。派對可以在家中舉行舉辦,也可以在一些特殊的場合進行。最常見的party有:Christmas party圣誕聚會,birthday party生日慶祝會,dinner party宴會,garden party游園會,welcome party歡迎會,housewarming party喬遷宴會,graduation party畢業(yè)晚會,cocktail party雞尾酒會,costume party化妝舞會,甚至還有hen party女性聚會和stag party男性聚會等。因party 的流行,現(xiàn)在還出現(xiàn)了一個專門的職業(yè)叫party planner派對策劃師。文化知識在課堂的導入可以采用多種方式,可以提問,可以討論,可以講故事,可以用視頻等等。
(2)比較文化異同,加深理解。教學中教師可將中西方文化進行對比,引導學生了解中西方文化的差異,加深學生對西方國家價值觀念、、風俗習慣和思維方式的理解,提高學生的語用能力,培養(yǎng)學生的跨文化意識。例如:高教版中職英語《基礎模塊》第一冊Unit 1 Nice to meet you!中涉及到姓名,稱呼和地址的表示法,教師在教學中就可以使用對比的方法顯示中英表達習慣的差異。中文人名是姓在前,名在后;而英語中的表達順序剛好相反。在稱呼方面,漢語的習慣是姓或姓名或名字在前,稱謂在后;而英語正好相反,先說稱謂再說姓或姓名,而且名字不能直接與稱謂連用。再如地址的寫法,中文地址是按地點從大到小的順序排列;而英文地址的表達是按從小到大的順序。
(3)利用現(xiàn)代信息技術,活化文化。現(xiàn)代信息技術大大豐富了教學手段。教師可以充分利用網(wǎng)絡資源和多媒體技術,使用文本、圖片、音樂、視頻、電影等媒介呈現(xiàn)文化知識,讓學生多維感受具體形象的西方文化,激活學生的學習興趣和求知欲,提高教學的有效性。高教版中職英語《基礎模塊》第二冊Unit 7 So much to do before we travel!之Reading and writing部分是關于悉尼兩日游的,教師在語言教學之前,可以先進行文化鋪墊,利用視頻簡單介紹澳大利亞的基本情況:地理位置,氣候特點,典型動物等,以及悉尼的特點和著名景點,進而引出課文內容:悉尼兩日游。如此,語言的學習有了文化背景,文化c語言相結合,充實了課堂內容,豐富了學生知識,潛移默化地提高了學生的跨文化意識。
(4)模擬情境,體驗文化。情景模擬是指模擬事件發(fā)生的真實環(huán)境和過程,創(chuàng)設情境,學習者參與其中,發(fā)現(xiàn)問題,解決問題,從而正確理解并靈活運用所學知識。在英語文化教學中使用情境模擬教學法,讓學生作為主體體驗情境,感受文化魅力,能加深對文化知識的理解,發(fā)展實際操作能力,提高跨文化交際水平。例如:在學習高教版中職英語《基礎模塊》第一冊Unit 6 Would you like to order?的Listening and speaking之后,教師可將所學語言知識與西方用餐禮儀結合起來,采用情境模擬法進行教學。首先,教師播放一段西餐就餐的視頻,并對西餐的用餐禮儀進行介紹和示范;然后,模擬西餐場景,讓學生分飾顧客和服務員進行表演,其他學生充當觀察員和評論員。表演結束后,教師組織學生討論,并對表演小組給出評價。通過這種方式,可以將語言和文化教學有機結合起來,學生可以在一種比較投入的狀態(tài)下親身體驗西方文化,并在此過程中發(fā)展自身的多種能力如:語言表達能力,觀察能力。
3.課后拓展,用心打造,構建跨文化知識傳播第二課堂。學生跨文化交際能力的培養(yǎng)是一個系統(tǒng)工程,不可局限于英語課堂教學之內,因為課堂教學受教學進度和時間的限制,無法充分傳授跨文化知識以滿足學生的實際需求。充分利用課外時空,組織形式多樣的英語活動,給學生搭建一個良好的互動平臺,打造跨文化知識傳播的第二課堂,是課堂教學的重要補充和有效延伸,是切實可行的培養(yǎng)途徑。課外活動豐富多彩,教師可以給學生開書單,推薦學生閱讀一些有關西方文化書籍;可以組織學生觀看外國影片,學唱英文歌曲;可以鼓勵學生創(chuàng)作宣傳西方文化的英語板報、手抄報;可以舉辦英語晚會、英語角;可以開展有關西方文化的專題講座;可以舉辦各種形式的競賽如:辯論賽,英語故事大賽,英語短劇賽,跨文化知識大賽等。這些課外活動既豐富了學生的文化知識,又豐富了學習形式,拓展了文化的滲透空間。學生在此過程中既廣泛吸納西方文化,又傳播了西方文化,增長了知識,鍛煉了能力,增強了文化底蘊,提升了自身跨文化交際能力。
4.正確引導,及時反饋,將跨文化交際能力納入評價機制。現(xiàn)行的英語教學評價機制主要考查的是學生的英語語言技能,甚少涉及學生跨文化能力。推行英語語言和文化并重的教學模式,就必須有相應的評價手段,就必須改進原有的評價體制,將對學生文化能力的評價納入其中。教師在平時的教學中,要對學生進行正確引導,甄選西方文化中積極健康的主流文化,將文化教學落到實處,力求學以致用,并及時反饋學生的學習情況,給出恰當?shù)脑u價。一般來說,中職英語教學現(xiàn)行的評價方式通常是由學生平時成績(課堂表現(xiàn)及作業(yè)完成情況)、期中測試成績、期末測試成績三部分組成,主要評價學生英語聽、說、讀、寫的能力。改進現(xiàn)有評價模式,教師可以在考試中增加跨文化知識內容,可以改變英語考試常用的出題模式,增加不同的題型,例如:可以讓學生根據(jù)所給的中文材料,制作英文名片。教師也可以根據(jù)所受內容,給學生布置相關任務,讓學生設計方案或組織活動,要求學生匯報成果,將考評結果作為學生成績的一部分。另外,教師也可組織相應的文化知識競賽等等。將文化教學納入英語教學評價機制,可以豐富評價內容和形式,可以促進學生英語語言能力和語用能力雙增長,切實提高學生的英語應用能力,促進學生跨文化交際能力的穩(wěn)步提升。
在當今交際國際化和國內大力發(fā)展職業(yè)教育的形勢下,培養(yǎng)中職學生跨文化交際能力非常必要、非常重要。中職英語教師要將培養(yǎng)中職學生跨文化交際能力作為教學的最終目標,更新教學理念,探索培養(yǎng)策略,改進教學方法,激活學生的學習熱情,發(fā)揮學生的主體作用,多層次、多角度、多渠道培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,為學生進入社會做一個成功的交際者打下良好的基礎。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].上海:外語教學與研究出版社,1999.
[2]向宏艷.高中生英語跨文化交際能力的現(xiàn)狀調查研究[D].長春:東北師范大學,2008.
[3]宋正芳.中職生跨文化交際能力探析[J].語文學刊?外語教育教學,2012(07).
[4]范麗菊.中職英語教學中跨文化交際能力培養(yǎng)研究[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2014(08).
[5]曾建蓉.中職英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].寧德師專學報,2011(02).
關鍵詞:對韓漢語;跨文化交際;問題;成因;策略
語言和文化密切相關,語言是文化的載體,文化和語言存在著整體和部分的不可分割的密切關系。因此,對外漢語教學中,文化教學和語言教學二者缺一不可。對外漢語文化教學是一種跨文化的教學活動,學生來自不同的文化背景國家,文化沖突時有發(fā)生,因此,本文將結合在對韓漢語教學中跨文化教學的案例,進行具體的分析。
一、對韓漢語教學文化沖突案例
我們要教授的文化內容龐雜而瑣細,如果處理不當或視而不見,每個方面都可能導致文化上的沖突,對韓漢語教學中,文化沖突問題時有發(fā)生。
(一)關于結婚習俗方面
在中國“吃喜糖”大多數(shù)時候是代表結婚、生子或升遷等喜事的,表示生活幸福甜蜜,寄予著人們對現(xiàn)在或未來的美好心愿。而關于結婚吃喜糖這一點對于韓國學生來講是陌生的,因為在韓國傳統(tǒng)的結婚習俗是吃面條,表示婚姻綿綿流長。了解到這一點的區(qū)別,我們在和韓國學生交往時就要注意了,不能隨便請吃面條,否則容易引起誤會。
另外,中國人結婚稱為“紅喜事”,而年紀大的人,一般為七八十的老人去世稱為“白喜事”,二者合稱紅白喜事,這對于大多數(shù)外國學生也是難以置信的,因為在韓國的文化中,受西方文化的影響,白色是純潔、高尚、吉祥的象征,所以婚禮都是以白色為主調,新娘的婚紗也是白色的,很難與辦喪事聯(lián)系起來,同時喪事又怎能稱為“喜事”?因此,對于顏色文化的內涵不同會影響對于一些漢語詞其相關文化色彩的誤解。
(二)關于數(shù)字文化方面
不同文化背景下的人們對其所持的態(tài)度也是不一樣的。中國人向來喜歡偶數(shù),當然除了“四”以外。究其原因,主要是因為偶數(shù)有成雙成對的意味,意味著好事成雙,這在婚姻吉日、開業(yè)典禮、搬遷移居等日子的選擇上都有體現(xiàn)。那為什么單單討厭“四”呢,這主要受廣東人的影響,廣東話“四”與“死”諧音,在我們看來是不吉利的。從這也可以看出中國人的迷信思想。而受西方文化影響的韓國則像大部分歐洲國家一樣,大都忌諱“十三”,特別是虔誠的基督教徒。另外像數(shù)字“八”在中國諧音“發(fā)”,數(shù)字“六”諧音“順”因此中國人特別喜歡“八”、“六”這樣的數(shù)字。而韓國人認為這些數(shù)字僅僅是很普通的數(shù)字而已。
(三)關于問候語方面
最常見的是那句簡單的“你吃了嗎”,一允劑粞生對于中國人這樣問很不理解,不是認為中國人喜歡打探別人的隱私,就是覺得中國人擔心自己沒錢吃飯,對自己是一種鄙視。特別是韓國的留學生,“你吃了嗎”和韓國的一句不太文明的語言諧音,往往一句簡單的問候語,可能會引起很大的誤會。所以這種文化內容是必須講解的,一般老師的講解是說這是中國人打招呼的一種方式,而不是干涉別人隱私,也不是要請客吃飯或擔心對方?jīng)]錢吃飯,只是對人表示關心的一種方式,顯示我們關系親密。
二、對韓漢語教學文化差異成因
導致文化差異和沖突的原因很多,但究其根本,大多可歸因為思維方式的不同。而由于思維方式的不同,導致世界觀價值觀的差別,價值評價標準的不同,行為規(guī)范的不同,教育模式的不同,家庭觀念的不同等等。
中國文化源遠流長曾是東方文化的中心,在東亞文化圈中的影響力也是日益增強。而韓國的文化則是受東西方文化共同影響的國家,其根基仍然保留著東方文化中較為傳統(tǒng)的“禮”文化和中國的傳統(tǒng)文化一脈相承,但是隨著經(jīng)濟的發(fā)展和西方文化的影響,韓國的年輕人在保有部分東方文化的基礎之上也收容了西方文化。因此,對外漢語教學中,針對于韓國留學生的文化差異或沖突是有特殊性而言的,不能僅僅剖析東西方文化的差異,也要隨著時代的發(fā)展用變化的眼光分析問題。
三、對韓漢語教學文化差異教學策略
對外漢語教學是一種雙向的活動,更是一種跨語言跨文化的交際活動,需要師生的共同參與和交流。而文化教學更是如此,師生雙方各自代表著不同的文化,為了達到跨文化交際的良好效果,實現(xiàn)教學目標,師生應該共同努力。
對外漢語教師在處理對文化問題時,應保有“不卑不充,平等尊重”的態(tài)度。韓國留學生大部分是成年人,已經(jīng)有了獨立的思想和強烈的民族自尊心。特別是對于其,我們更要注意自己的言行,尊重其信仰。同時,而對我們自身民族文化,則應持自信的態(tài)度,不能為了迎合學生而放棄自己的文化立場。
另外,對于韓國留學生而言,對于文化差異或沖突則應該作為漢語學習課程中不可或缺的一部分。學生是學習的主體,學生的素質和態(tài)度對于教學目標的順利實現(xiàn)也有至關重要的影響。留學生應該克服民族中心主義和對中國文化的刻板效應,主動地融入漢語文化背景。同時,要用對比的眼光和方式去克服對本族的文化依附感,融入中國文化圈。如果遇到跨文化交際問題,應該放平心態(tài),以容忍和理解的態(tài)度對待問題。
綜合上述,筆者僅僅是結合在對韓漢語教學中較有典型性的跨文化交際的案例分析了成因和策略,限于各方面因素,本文的分析并不具有普遍性,但是對于對外漢語教學的跨文化交際問題的研究是有些許參考價值的,對此足矣。
參考文獻:
[1]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學[M].北京:北京語言大學出版社.
[2]呂必松.對外漢語教學概論[M].北京:國家教委對外漢語教師資審查辦公室,1996.
[3]陳申.語言文化教學策略研究[M].北京:北京語言大學出版社,2001.
一、學校教育
在梭羅,從小學到中學再到大學,包括職業(yè)學校,哇揚的重要性都是超過西方音樂和戲劇的,即使在職業(yè)學校里可能會出現(xiàn)西方音樂的教學,但也只是以吉他這類流行音樂為主的,而真正意義上的西方古典音樂基本沒有被涉獵。
“大學”是西方文化傳播的產(chǎn)物,最初的目的為傳播基督教義,后來漸漸發(fā)展為現(xiàn)在意義上的大學。但是無論在過去,還是在今天,大學教育完全以傳統(tǒng)文化為教授內容的國家,除了印度尼西亞之外,還真是不多見。梭羅藝術大學是哇揚傳承中學校教育的典范院校,與我國的中央民族大學、南京大學、中山大學等高等院校所開設的民族民間藝術的相關課程有著異曲同工之妙,但從細節(jié)上看,ISI有更多值得借鑒的地方。
哇揚的教學在ISI為一個獨立的系部,本科學生需要學習四至五年,從招生到課程設置再到考試和畢業(yè),每一個步驟都與國內的本科教育一樣,而不同在于教授的內容是原原本本的傳統(tǒng)文化。通過長時間由淺入深的系統(tǒng)學習,雖不能說所有學生都能成為哇揚表演的大師,但是完成一次長達五個小時的演出是不成問題的。而且,因為政府會給幾乎所有學生提供不同等級的獎學金,學校也有足夠的師資力量,所以學生不僅可以在沒有經(jīng)濟壓力的情況下系統(tǒng)的學習哇揚,還可學到很多種風格,在對不同風格的學習實踐中,也可形成自己的特色。如此一來,哇揚便完全以“活態(tài)文化”的形式進行傳承。
哇揚是印尼文化的集大成者,因此音樂部分也占了很大的比重。就音樂方面而言,中國的高等院校基本是以西方音樂體系作為音樂教育的基礎,但在ISI卻基本沒有西方音樂的課程。開設西方文化課程,在首都雅加達這種與世界文化聯(lián)系密切的城市可能會有,但在傳統(tǒng)文化氣息濃郁的梭羅,又是以傳統(tǒng)文化教育為主旨的ISI,就不會有,而且哇揚中的音樂,有著自己的一套音樂體系,西方音樂體系并不適合。這是不是意味著西方音樂在ISI完全沒有立足之地呢?加美蘭系主任Suraji先生稱,西方音樂并不是教育的重點,加美蘭系會有兩個學期的西方音樂基礎教學,因為跟加美蘭之間并沒有什么聯(lián)系,所以無需深入的教,不過民族音樂學系因為有研究需求,所以會學更多西方文化的相關知識。
在教育方式上,盡管哇揚在ISI是正式的學校教育,但教授的方式沿用了民間的口傳心授,以及一人表演,眾人觀摩的方法。值得一提的是,這種口傳心授主要存在于皮影的動作教授中,而演唱部分因為包含大量古爪哇語和印度梵語,因此,無論是傳統(tǒng)的教授方式,還是在學校教育中,“教材”還是必不可少的,不同的是,在傳統(tǒng)教授方式中,新達浪需要在觀摩表演的過程中,自己記錄這些語言的讀法和用法,而在學校教育中,這些需要自己記錄的文字都變成了方便學習的教材。
二、民間教育
相比學校教育,民間教育的方式更為豐富,例如可以單純作為興趣愛好的大眾教育,可以為完成祭祀儀式而參與的鄉(xiāng)鎮(zhèn)活動,以及各種民俗活動中的觀摩學習等。
在梭羅期間,筆者有幸參加了一次農(nóng)村的祭祀儀式,通過這次祭祀儀式可以從兩個方面說明梭羅傳統(tǒng)文化在民間的傳承與發(fā)展。
祭祀儀式以哇揚表演的形式于當?shù)貢r間晚九點開始。哇揚達浪和加美蘭樂隊由專業(yè)團體擔任。但因為祭祀儀式要求全村人無論男女老少都參加,因此在正式開場之前的演奏都是由村里的男子進行表演的,到哇揚表演正式開始的時候,才再換回真正的演奏者。為了在臨時的演奏中取得良好效果,村民會在祭祀之前認真練習。練習和演奏的次數(shù)多了,自然就起到了一定的傳承與發(fā)展作用。
達浪在表演了一段來自《摩訶婆羅多》的印度史詩之后,會插演一段喜劇,表演過程中,達浪不僅與加美蘭演奏家及女聲配合嬉戲,也會與村民們形成很好的呼應,村民在與達浪的一唱一和中,不僅了解了故事內容,也真切參與到了表演的行列,完成了從受眾到表演者的“華麗變身”。根據(jù)筆者后來的采訪,達浪會根據(jù)不同場合不同事件對故事內容做出不同的選擇,而且喜劇的內容有很多細致到了這個村子的生活細節(jié),因此村民可以更有興趣的參與其中。出于對類似的祭祀儀式的考慮,也出于滿足民眾渴望學習的需求,鄉(xiāng)鎮(zhèn)上的政府機構會定期開設一些講座,供大家交流學習。
有人說,涉及宗教文化的時候,人們總是會刻意的要求自己,在不受宗教文化影響的情況下,社區(qū)、群體是否還能起到一個承載傳統(tǒng)文化的功效呢?在ISI附近有一個名為“藝術之家”的小社區(qū),在這里有一個專門用作演出或排練的場地,也許是環(huán)境好,也許是設備齊全,學校的學生還有周邊的住戶都會來這里排練、學習,有時進行娛樂活動,有時切磋表演技能。梭羅哇揚就是這樣在不知不覺中綿延不斷,薪火相傳。
三、“哇揚”教育給中國的啟示
我國從政府到學者再到基層民眾,都以一種支持的態(tài)度對待傳統(tǒng)文化的傳承與保護。但是由于中國地大物博的國情,還不可能像ISI對待哇揚一樣將所有傳統(tǒng)文化都納入到教學課程中。但如果根據(jù)地域的差異而有所選擇的設立傳統(tǒng)文化的課程就較為容易實現(xiàn)了。
詳細點說,就是選擇當?shù)氐囊恢羶蓚€傳統(tǒng)文化形式,在學校成立獨立的系部或只是獨立的專業(yè),選擇有天賦的學生,并不因其沒有基礎而拒之門外,按照由淺入深的課程設置,讓學生系統(tǒng)地學習。師資力量可以找現(xiàn)有的傳承人,學生也可以得到由政府提供的獎學金支持。這樣不僅培養(yǎng)了新的傳承人,還培養(yǎng)了學生獨特的一技之長,而且將學校作為一個社區(qū)開展傳統(tǒng)文化活動,還可培養(yǎng)潛在的欣賞者,增加受眾。通過這種方式,不僅培養(yǎng)了傳承人,也提高了傳承效率,使高等院校從“傳統(tǒng)文化進課堂”這種普及主體,進而成為一個真正的傳承主體。
文化與工業(yè)不同,螺絲釘?shù)纳a(chǎn)追求規(guī)格的統(tǒng)一性,但是文化追求多元性。在西方文化的沖擊下,哇揚之所以沒被西方的流行元素所取代,很重要的一點就是在教授過程中,哇揚文化與西方戲劇文化基本分離,從哇揚音樂來談,加美蘭有自己的一套音樂理論體系,雖然書寫上使用阿拉伯數(shù)字表示,但是演唱上用的卻不是“do、re、mi”,而是印尼語的“ji、ro、lu、ma、nem”。讀譜的不同也是文化多元性的體現(xiàn),在我國,在五線譜和簡譜的基礎上再加工尺譜作為常用記譜法是具有一定可行性的,這樣不僅可以拉近自己和傳統(tǒng)文化之間的距離,而且由于很多傳統(tǒng)音樂形式都是使用工尺譜,將工尺譜作為基本音樂工具進行普及,可以為音樂類傳統(tǒng)文化的傳承與保護打下很好的基礎。
我們總是試圖以一種很好的方式將我文化和西方文化融為一體,以便同時吸引老一輩人和新一代人的目光,可是文化是多元的文化,可以同時吸引兩代人的目光自然是好,但試想一下,如果有一天,所有的文化都融匯成一種文化,只有一種文化存于世,豈不是一件很可怕的事?因此,不適當?shù)娜诤线€不如原汁原味的傳承。社區(qū)、群體以及個人的力量作為民間教育的一部分,對于傳統(tǒng)文化傳承與保護是不可小覷的,因此增強國民意識也是很重要的一個因素。在2012年《最佳實踐項目名冊》中,我國“福建木偶戲的后繼人才培養(yǎng)計劃”入選,而這個實踐項目成功的最主要方式,就是發(fā)揮了社區(qū)、群體以及個人的力量,具體例如將木偶戲融入到當?shù)孛袼缀凸?jié)慶活動中,成立社區(qū)木偶戲劇團,培養(yǎng)潛在的木偶戲受眾等。
參考文獻:
[1]王文章:《非物質文化遺產(chǎn)概論》(修訂版),北京:教育科學出版社 ,2013.
[2]苑利:《日本文化遺產(chǎn)保護運動的歷史與今天》,西北民族研究,2004(2).
[3]王文章:《人類口頭與非物質文化遺產(chǎn)叢書》,杭州:浙江人民出版社,2005.
[4]喬曉光:《活態(tài)文化》,太原:山西人民出版社,2004.
[5]劉紅嬰,王健民:《世界遺產(chǎn)概論》,北京:中國旅游出版社,2003.
關鍵詞: 自主學習 英語文化意識 培養(yǎng)途徑
“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言”(王佐良)。要學習英語,首先意味著要學習英語語言所承載的文化,要認識和了解英漢語言之間的文化差異。文化意識的培養(yǎng)是外語學習過程中的一個重要組成部分。大學生作為英語學習者,如何才能自我培養(yǎng)英語語言文化意識是一項值得研究的課題。本文就大學生如何自主提高英語語言文化意識提出了可行性建議。
1.通過對比中西方不同的歷史、地理、宗教背景,識別兩種語言的文化差異
維果茨基(1978)認為,孩子所獲得的母語的概念和意義來源于他所屬的文化。文化背景的差異造成語言意義的差別。比如,“牛”在中國傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)文化中占有重要地位,漢語中有很多與“牛”相關的詞語,“吹牛”在英語中是“talk horse”,因為英語傳統(tǒng)文化中“馬”具有重要的地位,于是出現(xiàn)了很多相關成語:work like a horse,as strong as a horse,drink like a horse,flog a willing horse等。由于自然背景的差異,人們對事物有著不同見解和聯(lián)想,在不同的文化中,類似的概念常由不同的詞語來表達。從地理位置上講,英國屬于島國,因此英語中與水相關的詞語較多,如:to be in low water(手頭拮據(jù)),to be all at sea(茫然不知所措),to be in deep water(在水深火熱之中),spend money like water(揮金如土)等,而漢語中與水有關的這類詞語就少得多。西方以天主教、基督教為主要宗教,大量與此相關的詞語不斷融入英語語言,如:angel(天使),dean(教長),Evangel(福音),以及來自《圣經(jīng)》和基督教的成語,如:a covenant of salt(不可背棄的盟約),Pandora’s box(災禍之源),Saviour of the world(救世主)等。
可見,只有不斷對承載兩種語言的歷史、地理、宗教等文化背景進行比較,才能發(fā)現(xiàn)其異同,從而避免因語言文化上的差異所導致的錯誤。大學生在自學過程中,要將中西方文化發(fā)展背景差異進行比較,真正了解其文化內涵,將其自覺地融入到英語學習之中。
2.關注英語語言文化的最新發(fā)展,不斷學習和汲取新鮮的語言
語言的意義并不是恒定不變的。我們在與他人的交往中會對語言的意義不斷地進行再理解和更新。隨著現(xiàn)代科學技術的迅猛發(fā)展,具有現(xiàn)代英語文化特色的詞匯也在急劇增加,現(xiàn)代英語詞匯有相當一部分是取得新義的舊詞。例如,與經(jīng)濟相關的舊詞已被賦予了新意:fold(破產(chǎn)),float(發(fā)行),go listed/go public(上市),而concentration,combination,merger,acquisition均可表示“(企業(yè)的)兼并或收購”;再比如與計算機相關的詞匯:snail mail(手寫的信件),store(儲存器),drive(計算機驅動器),spam(垃圾郵件)等。
語言是不斷隨著民族文化發(fā)展而變化的,學習者只有自己不斷觀察和體會,通過各種途徑學習和掌握新鮮的語言,在表達的時候才能做到既準確、又得體。如果我們不能跟上時代的步伐,不能堅持不斷地學習和接受新事物,不了解現(xiàn)代英語語言文化發(fā)展的現(xiàn)狀和趨勢,那么,一旦走向社會,就會發(fā)現(xiàn)在學校所學的英語是多么bookish(書呆子氣)和obsolete(陳舊)。
3.在對比中體驗中西方文化差異所帶來的思維方式和句式表達的差異
從思維習慣角度分析,英語思維重理性和邏輯,而漢語思維則重悟性和辯證。在語言交際的思維方式方面,學者們通常認為東方的交際模式是歸納法(從個別到―般),西方的交際模式是演繹法(從一般到個別)。通過語言對比了解中西方思維差異,有助于對雙方文化的深入理解,同時有助于我們更好地掌握兩種語言。因此,要掌握英語就應了解它的思維習慣,隨時將其與母語進行比較,使自己自覺意識到不規(guī)范語言產(chǎn)生的根源和避免方法,進而增強使用規(guī)范語言的意識,達到真正掌握和熟練使用英語。
從句法上講,英語重形合(hypotaxis),漢語重意合(parataxis),英語多用名詞、介詞,而少用動詞,漢語則多用動詞,了解這一點有助于我們對英語表達方式的理解并造出符合英語表達習慣的句子。例如:The isolation of the rural world,because of the distance and the lack of transport facilities,is compounded by the paucity of the information media.(由于距離遠,缺乏交通工具,又由于通訊工具不足,造成農(nóng)村與外界隔絕),這是一個典型的重形合的例句。如此長的一句話只有一個主謂結構(劃線部分),卻有九個名詞和五個介詞(而非動詞)將全句連接起來,而在漢譯中,則將英語中的名詞用動詞或形容詞把句子連接起來(如譯文劃線部分)。
4.通過大量的語言輸入,培養(yǎng)學習興趣和跨文化意識
大學生要大量接觸英語,利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化。如:運用英語電影、電視、網(wǎng)絡等培養(yǎng)直觀的感受,使自己對英語的實際使用耳濡目染。大量接觸語言,就是大量閱讀,大量聽,大量看,大量思考,用語言文化的魅力取代考試的壓力,成為大量接觸語言的動力。在大量接觸英語的過程中,不斷加深對西方社會文化的了解,不斷加強對英語語言符號體系的了解,這樣,對信息處理的能力才能不斷加強,實現(xiàn)“輸入―吸收―輸出(input―intake―output)”的語言學習的自然過程。語言學習的意義和興趣在于通過語言認識一種文化,而不是語言符號本身,通過了解文化和文化差異,才能保證學習者持久的學習興趣,學習活動才能持久進行,學習效果才能有保障。對于英語學習而言,認識了解西方文化并非研究中西方文化,也并非要急于求成,一開始就看西方文化里的名著,而是要從看懂、聽懂一個英語故事或笑話開始。和文化結合起來學習語言,語言學習過程才會生動有趣。外語學習應成為對一種新思想文化的探索。
總之,語言學習離不開其生存的思想文化體系,語言學習要將文化、文化意識融于其中,大學生應努力培養(yǎng)英語語言文化意識,這樣的英語學習才是有意義的。
參考文獻:
關鍵詞:跨文化交際;人格重塑;語言
中圖分類號:G25文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2008)15-0219-02
任何一種語言,都兼有“工具性”和人文性。所謂“工具性”,是說語言作為一種聲音和意義結合的自然代碼,可以用來承載信息,表達思想。所謂“人文性”,是說語言是人類認識世界的惟一框架,是一種文化代碼。
一、中西人格差異的文化哲學淵源
從社會學和心理學角度講,“人格”具有兩層含義:一是一個人的外在行為表現(xiàn)和行為傾向;二是一個人內在的,真實的自我。也就是說,人格是人的特點的一種組織,是個體實際和潛在的行為模式的總和,是一個相對穩(wěn)定但又不斷變化的系統(tǒng)。它在個體社會化的過程中形成,并在個體的整個生命中不斷發(fā)展完善。
中西方的人格差異非常明顯。中國人一般趨于內向(introvert)――自謙,較少言語,保持虛靜;西方人尤其是美國人一般趨于外向(extrovert)――直言,敢言,自我肯定。中國人強調群體和諧,尊重權威。西方人尤其是美國人更注重個體與競爭。這種人格差異的形成存在于中西文化的內涵,都有著深厚的歷史根源和哲學背景。
自古以來,中國文人都注重“修身”,即指人的自我內心修養(yǎng)。所謂“君子不可以不修身”(《中庸》),還要求“自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本”(《大學》)。可見中華民族自古以來一直強調內在精神世界的開發(fā)。這一內向探求的精神,導致中國人傳統(tǒng)內向的性格。另外,在中國社會生活中,維持群體利益是一個重要的規(guī)范。與此同時,尊卑之序在中國社會也是一個至關重要的道德標準。如《孟子。滕文公上》中所說的“君臣有義,父子有親,夫婦有別,長幼有序,朋友有信”。社會秩序的強大壓力驅使個人就范于傳統(tǒng)道德文化[1]。這也說明中國學生的謙和,沉默及不愿突出自我的人格特征有其深遠的歷史根源和文化哲學背景的。
此外,長期以來中國傳統(tǒng)哲學孜孜追求人與人、人與自然的和諧,把天、地、人視為一個整體,以“人與天地萬物為一體”、“天人和一”為最高境界。縱觀中國傳統(tǒng)哲學的發(fā)展,無論是唯物主義還是唯心主義都是以討論“天人和一”為中心課題,致使?jié)h民族的思維方式表現(xiàn)出從總體上觀察事物的特征,對事物不甚講究分析,而是更多的進行直接的描述。因此說中國的文化哲學是內傾性的。
與中國文化哲學相比,西方文化哲學更注重外在的物質世界。在西方文化哲學中,人與上帝之間存在著不可逾越的鴻溝,所以只有在不斷地向外探求,不斷地認識和了解外在世界,人才能有從自足的存在轉化為自足的存在。而達到人的自足完善則需要借助知識、邏輯、科學以及法律等手段,因而西方文化哲學具有發(fā)達的知識論和邏輯學,且科學實證論精神和法治精神貫穿始終。所以在西方文化哲學中,“人”處于中心地位,自然應為人類所用,是人類創(chuàng)造物質文明的精神,同時也造就了英國民族的外向性格。這種人格意識已滲透到其文化的各個領域,并積淀為其民族性的心理內涵的重要部分[2]。與此相對應,美國文化強調“個人主義”(individualism)并使之成為其中心。他們鼓勵主動性,強調對自我的忠誠和個人責任感,注重個人價值的實現(xiàn)。而在西方哲學發(fā)展中,自然是人類的認知對象。雖然在發(fā)展過程中經(jīng)歷了不同的階段,但其主流無一不把自然宇宙看作是與人類不可調和的對立關系。可以說西方的哲學觀主要是二元論,而非整體論。這種把自然置于人的對立面的哲學思想使得西方的知識論特別發(fā)達,形成分析型的思維習慣[3]。
因而中西文化中人格差異現(xiàn)象在中西方課堂上表現(xiàn)得尤其明顯;中國學生在課堂上極少向老師提問,而對待老師的提問,也大多不主動回答。即便被點名提問,他們回答也力求簡單;習慣于用“Yes”和“No”這類句式;大多數(shù)學生不習慣在公開場合講話,而是更習慣于聽。在大多數(shù)西方國家,課堂氣氛通常比較熱烈,學生更傾向于積極參與整個教學過程或在授課時隨意提問甚至插話。
正鑒于中西文化哲學中的這種人格特征的差異,我們在跨文化交際和教學中有必要對中西文化進行系統(tǒng)的比較、評價和綜合,取其精華,洋為中用,通過跨文化交際來完善自己的人格,從而更適應新形勢。
二、跨文化交際與人格重塑
美國人本主義心理學家Maslow闡述到:在足夠的深度上,發(fā)現(xiàn)人的共性和發(fā)現(xiàn)人的個性是一致的。成為一個完整的人意味著以上兩種過程同時進行。我們了解自己是誰,了解如何成為自己,了解自己的潛能何在,了解自己的風格、節(jié)奏、趣味及價值,一句話,了解我們和他人的差異和共性[4]。這說明,學習外語和外國文化的過程會逐漸培養(yǎng)自己突出的揚棄貫通的能力。這種能力不僅有助于語言能力和交際能力的發(fā)展,而且對整體人格的完善也有著積極的促進作用。文化交融和理解是一種認識能力,更是一種感情能力,一種“共情”(empathy)能力,即一種設身處地從他人的角度看待和感覺世界的能力。而共情能力也恰恰是現(xiàn)代人格的重要特點。
我們不妨引用心理學領域的一個術語――“雙向性”。“雙向性”被視為人格健康的標志。該術語本來是針對性別傾向而言的。指那些男性傾向和女性傾向都比較突出的人,普遍比一般人健康。這是因為它們有更豐富的內部資源來應付和駕馭環(huán)境。如果將“雙向性”這一概念引申至文化領域,那么我們可以假設那些具有多種異語文化的人會擁有更積極的人格特征。大量事實證明“最佳外語學習者大都在文化因素的比較、評價和綜合的過程中使自己的人格變得更加豐富和完整。文化的評價和批判并沒有在他們身上引起激烈沖突和人格分裂。在他們身上,不同的文化因素達到某種愜意的整合。”[5] 由此可見一個具有健康的人格特征的現(xiàn)代人應當思想開放,對自我和世界都有深刻的理解和洞察,并能夠積極地與外界環(huán)境交流,不斷發(fā)掘和實現(xiàn)自身的價值。
Jaynes(1976)、Lakoff和Johnson(1980,馬塞勒,1988)等當代學者從隱喻的角度解釋了語言文化與人格的關系。在他們看來,隱喻不僅是一種語言修辭手段,而且是思想的基本特征。隱喻的本質變是通過一事物來理解和體驗另一事物,通過已有經(jīng)驗來理解新經(jīng)驗。隱喻與文化環(huán)境有密切聯(lián)系,即母語文化和目的語(target language)之間存在著隱喻關系。在心理學領域,隱喻常用來解釋人的行為模式,并通過它來改變人的行為,重新塑造人格。人們掌握不同于母語的語言并最終跨越了母語的藩籬,也就掌握了另一種隱喻建構經(jīng)驗,獲得了開啟新世界的鑰匙。同時在一定程度上從原有的桎梏中解放出來。新的語言將有助于人們解釋新的經(jīng)驗,重新認識已有的經(jīng)驗,從而調整現(xiàn)有經(jīng)驗格式塔的結構。從這種意義上講,掌握另一種語言意味著個人潛能的增長。這會有助于人們拓寬視野,培養(yǎng)多元思維方式和積極互動的“生產(chǎn)性人格”(productive personality)[6]。
不可否認的是,盡管表層的語言障礙經(jīng)過學習可以克服,但思維方式上的文化差異所造成的深層障礙在跨文化交際中解決起來卻有一定難度。因為“自我中心”(egocentric)意識為核心的“本土文化主義”(ethnocentric perception)的影響根深蒂固。權衡利弊,我們對于這種文化差異造成的沖突應采取寬容的態(tài)度:
1.克服自我中心意識;
2.克服本土文化中心意識;
3.消除公式化概念;
4.對異文化采取理解和同情的態(tài)度;
5.對于多樣性采取積極態(tài)度;
6.對變化采取建設性態(tài)度;
7.對歧義模糊采取冷靜態(tài)度;
8.對文化沖突現(xiàn)象采取理解和諒解態(tài)度[7]。
正如梁漱溟所言:“兩眼向外看,則所遇為靜的物質,為空間,為理智分析區(qū)劃所最恰最適用之地。轉回來看自己,則所遇為動的生命,為時間,為理智分析區(qū)劃所最不便適用之地。”[8] 基于這種理解和寬容的態(tài)度,我們就能客觀地評價上文所談及的中國學生和西方學生種種不同的表現(xiàn)。一方面應理解并允許他們按照自己的文化觀念去選擇他們的行為模式;另一方面也要容忍這些行為在目的語國家出現(xiàn)。
三、結語
本土文化和目的語文化之間既不是簡單的完全認同,也不是徹底的差異,而是同與異的統(tǒng)一。一個文化如果缺乏自身的凝聚力,在與較為強大的文化進行接觸時又不能對自己的文化進行新的詮釋,那么這個文化很可能會被完全外化,最終導致自身文化的中斷。但如果一個在世界多元文化系統(tǒng)中處于邊緣的文化總是懷著被吞并的焦慮而處于一種消極退守的態(tài)勢,為維護自身文化的純潔性,對外來文化一味拒絕,也是不可取的;不能及時汲取外來文化的優(yōu)點,最終將永遠失去更新和發(fā)展的機會。一種文化只有努力保持自身文化的凝聚力,并注意吸收他文化中的精華,就一定可以使自身的語言文化得到提升。對處于全球化背景下的中華文化來說,跨文化意識、跨文化知識和跨文化技能有助于我們從不同的視角去認識世界,觀察世界,從而更深刻地洞察自我,并學會融合母語文化和目的語文化中的不同思維方式和價值觀念,重塑自我的人格結構。毋庸質疑,只有當我們的社會文化能力比較完善時,母語文化和目的語文化才能有機的整合在一起。良好的外國語言環(huán)境和優(yōu)質的跨文化教學配制無疑會提高國民素質,有助于塑造新的符合時代要求的人格。那么我們的文化不但不會遭到外化,而且會走向新的輝煌,從而豐富我們的精神財富和理論思想。
參考文獻:
[1] 李宗桂.中國文化概論[M].廣東:中山大學出版社,1988:67.
[2] 涂紀亮.英美語言哲學概論[M].北京:人民出版社,1988:14.
[3] 涂紀亮.現(xiàn)代西方語言哲學比較研究[M].北京:中國社會科學出版社,1996:29.
[4] 楊自儉,劉學云.翻譯新論[M].湖北:湖北教育出版社,1994:132.
[5] L.R.帕默兒.語言學概論[M].北京:商務印書館,1983:97.
[6] 譚載喜.文化對比與翻譯[J].中國翻譯,1985,(5).