前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的國際商務(wù)和商務(wù)英語的區(qū)別主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞 商務(wù)英語 普通英語 聯(lián)系 區(qū)別
中圖分類號:H319 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
0 引言
作為英語中的一種語體形式,商務(wù)英語與普通英語相比較,不僅有其共通之處,也有區(qū)別于普通英語的明顯特性。分析商務(wù)英語與普通英語的聯(lián)系與區(qū)別,揭示商務(wù)英語的普遍性規(guī)律,是商務(wù)英語教學(xué)人員和學(xué)習(xí)者更好掌握和認(rèn)識商務(wù)英語特點(diǎn)的必要途徑,對商務(wù)英語的學(xué)習(xí)和教學(xué)有重要的指導(dǎo)作用。
1 商務(wù)英語與普通英語的內(nèi)在聯(lián)系
商務(wù)英語是一種交際能力的體現(xiàn)形式,指的是在特定的商務(wù)場合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的專門性英語,屬于特殊用途英語的一個分支,因此,它既具有商務(wù)活動的專業(yè)性,又與普通英語存在著一定的內(nèi)在聯(lián)系,兩者是息息相通的。
(1)商務(wù)英語與普通英語本質(zhì)一致。商務(wù)英語作為專門用途英語的一個重要變體及重要分支,它是人們在商務(wù)活動中使用的一種工作語言,與社會大眾所使用的普通英語有著密切的聯(lián)系,兩者在本質(zhì)上是相一致的,并沒有存在本質(zhì)上的區(qū)別。商務(wù)英語雖然具有一定的專業(yè)性,但從根本上講,其本質(zhì)特征仍然是語言,而普通英語的本質(zhì)特征同樣也是語言,因此,兩者在本質(zhì)上是一致的。
(2)商務(wù)英語源于普通英語。商務(wù)英語是英語在商務(wù)場合中的應(yīng)用,是普通英語的一種社會功能變體,這也就是說,商務(wù)英語源于普通英語,普通英語是商業(yè)英語的基礎(chǔ)。首先,商務(wù)英語沒有屬于自身所特有的語音系統(tǒng),在商務(wù)場合的應(yīng)用過程中,使用的仍然是普通英語的語音系統(tǒng)。其次,無論是書面表達(dá)還是口語表達(dá),商務(wù)英語所使用的詞法和句法都與普通英語相一致,并沒有自己獨(dú)立的語法。再者,商務(wù)英語所應(yīng)用的基本句法結(jié)構(gòu)和詞匯都基于普通英語,商務(wù)英語中約有85%的專業(yè)詞匯和術(shù)語來源于基本詞匯,雖然已具有新的詞義,卻往往不失其內(nèi)在聯(lián)系。例如inquiry,普通英語是指咨詢的意思,而在商務(wù)英語上則表示詢價之義,盡管字面意思不同,但還是具有詢問的基本含義。必須說明的是,即使在最尖端的專業(yè)書中,普通詞匯的使用也比專業(yè)詞匯更多。由此可見,學(xué)習(xí)普通詞匯是非常重要的。如果脫離了普通英語,商務(wù)用語便成為了無本之木,無源之泉。
(3)英語語言基礎(chǔ)是商務(wù)英語學(xué)習(xí)與教學(xué)的前提。根據(jù)上文所述,商務(wù)英語屬于英語語言,是專業(yè)英語的一種,這也就是說,商務(wù)英語教學(xué)與學(xué)習(xí)的基本宗旨都是語言能力的訓(xùn)練。從語言能力訓(xùn)練的規(guī)律上來講,遵循的都是先普通后專門的規(guī)律。商務(wù)英語是商務(wù)專業(yè)知識和英語語言知識的綜合,若是沒有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ),商務(wù)英語這類專門用途英語的教學(xué)和學(xué)習(xí)就如同紙上談兵,無米之炊。
(4)商務(wù)英語與普通英語相輔相成。普通英語作為一種通用的語言,其首要的功能是用于交流,而商務(wù)英語的意義和功能就在于運(yùn)用英語語言達(dá)到成功的商業(yè)交際的目的,如果沒有掌握一定的商務(wù)知識,只是憑借普通英語的知識和技能,是無法勝任國際商務(wù)工作的。只有將商務(wù)知識與普通英語知識結(jié)合起來,才能實(shí)現(xiàn)國際商務(wù)交流,才能實(shí)現(xiàn)普通英語的功能延伸和發(fā)展。其次,普通英語是掌握商務(wù)英語的必要前提。要開展國際商務(wù)活動或社會活動,商務(wù)工作者除了要掌握扎實(shí)的國際商務(wù)知識,還必須掌握必要的英語知識,才能達(dá)到成功的商業(yè)交際目的。
2 商務(wù)英語與普通英語的區(qū)別
2.1 商務(wù)英語與普通英語的語言表達(dá)形式不同
商務(wù)英語由于商業(yè)需要,所使用的語言具有較強(qiáng)的客觀性,而普通英語的語言表達(dá)形式并沒有體現(xiàn)出明顯的客觀性。這是因?yàn)樯虅?wù)英語是在一定的商務(wù)背景下,進(jìn)行商務(wù)活動時所使用的語言。一般情況是發(fā)生在商業(yè)場合,如商品銷售、談判或者對外貿(mào)易等,在這種場合中所使用的語言具有很強(qiáng)的客觀性,在陳述事物時往往具體明確,絕不含糊其辭,較少具有主觀性和個人的感情因素。在這一方面,普通英語與商務(wù)英語不同,它在語言表達(dá)形式上沒有一定的限制,場合不同,其語言表達(dá)形式的特性也不盡相同,既可以是客觀的事實(shí)描述,也可以是主觀的情感表達(dá),具有一定的隨意性。
2.2 商務(wù)英語與普通英語的語言規(guī)范性不同
商務(wù)人員在進(jìn)行商務(wù)活動時往往是按照一定的程序或模式進(jìn)行交流的,故商務(wù)英語用語規(guī)范得體,簡明扼要。而普通語在語言的規(guī)范性和禮儀原則上沒有明顯的要求,既可以口語化,也可以正式化。商務(wù)英語用語的規(guī)范性和簡明性主要體現(xiàn)在以下兩個方面:
第一,商務(wù)人員在使用英語時,一般使用常用詞,以確保所用的詞語具有國際通用性,能被社會大眾所理解。但這并不意味著商務(wù)英語可以口語化或是非正式化,相反,為了要實(shí)現(xiàn)一定的商業(yè)目的,商務(wù)英語所使用的語言不能過于隨意,例如“Dear Sirs”翻譯為“執(zhí)事先生”或“敬啟者”、“靜候佳音”翻譯為“Your early reply will be highly appreciated.”等。因此,商務(wù)人員必須學(xué)習(xí)、熟悉并掌握一套國際上公認(rèn)的、通用的、規(guī)范的商務(wù)文體和交談方式。
第二,提高時間的經(jīng)濟(jì)效率是商務(wù)活動的目標(biāo)之一,因此,商務(wù)英語用語必然要求是簡明扼要的。簡樸直接的語言表達(dá)是提高時間經(jīng)濟(jì)效率的關(guān)鍵,尤其是在傳真或電話交往中更是如此。商務(wù)人員在用語上通常使用簡明的商業(yè)術(shù)語和縮略詞,如 CIF 和 FOB 等,這樣不僅使表達(dá)簡單明了,而且也清晰易懂,既省時,又不會產(chǎn)生歧義,是實(shí)現(xiàn)“clear communication”的表達(dá)方式。
2.3 商務(wù)英語與普通英語的語言專業(yè)性不同
與普通英語相比,商務(wù)英語語言專業(yè)性較強(qiáng)。商務(wù)英語最顯而易見的特點(diǎn)之一就是其大量用語都是被賦予了商務(wù)意義的普通英語詞匯,這也就是說,商務(wù)英語在詞匯使用上強(qiáng)調(diào)對專業(yè)詞匯的精確運(yùn)用,其中包括大量的專業(yè)詞匯、具有商務(wù)含義的普通詞或復(fù)合詞以及縮略詞等。例如:CIF代表Cost, insurance, freight(到岸價)、FOB代表free on board(離岸價);4C 代表customer need, cost, convenience, communication?。?P代表product, price, place promotion 等等。
3 結(jié)語
綜上所述,商務(wù)英語與普通英語在本質(zhì)上是一致的,商務(wù)英語源于普通英語,而普通英語又是商務(wù)英語的基礎(chǔ)和前提,兩者相輔相成。此外,商務(wù)英語作為專門用途英語,又與普通英語存在著區(qū)別,如目的性不同、語言表達(dá)形式不同、語言規(guī)范性不同以及語言的專業(yè)性不同。只有真正全面客觀地對兩者進(jìn)行比較,了解其中的聯(lián)系和差異,才能更好地理解商務(wù)英語的特征,有效地掌握其使用方法,才能切實(shí)指導(dǎo)商務(wù)英語學(xué)習(xí)及教學(xué)工作,促進(jìn)商務(wù)英語學(xué)科的不斷發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1] 石華麗.商務(wù)英語與普通英語的比較[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2010(2).
[2] 趙軍.商務(wù)英語與普通英語關(guān)系辨析[J].教育與人才.中國西部科技,2010(9).
[3] 王英華.商務(wù)英語特點(diǎn)淺析[J].商情(教育經(jīng)濟(jì)研究),2007(3).
[4] 衛(wèi)娜.商務(wù)英語的語言特征及其翻譯技巧[N].通化師范學(xué)院學(xué)報,2009(5).
[5] 孫肇春.商務(wù)英語語言特點(diǎn)研究——兼談商務(wù)英語的學(xué)科定位[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2009(3).
[6] 張連美.商務(wù)英語詞匯特征簡析[J].工會論壇,2010(1).
論文關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;跨文化;商務(wù)文化
作為專門用途英語的一個分支,商務(wù)英語是商務(wù)和英語的結(jié)合,是指人們在商務(wù)活動(BusinessActivity)中所使用的英語,在西方國家通常稱為“BusinessEnglish”。商務(wù)英語以英語為載體,以適應(yīng)各種職場生活的語言要求為主要目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動的方方面面,其教學(xué)的目的就是培養(yǎng)學(xué)生能通過英語這個媒介靈活應(yīng)用于商務(wù)交流。當(dāng)前,面對中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和對外開放的不斷深入,如何把跨文化、商務(wù)文化意識嵌入到日常的商務(wù)英語教學(xué)中,培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)、跨文化交際能力和廣博的商務(wù)專業(yè)知識的應(yīng)用復(fù)合型人才’這無疑給商務(wù)英語教學(xué)提出了更大的挑戰(zhàn)。
一、在商務(wù)英語教學(xué)中跨文化與商務(wù)文化意識雙重嵌入的意義
隨著經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展,人們已經(jīng)越來越清楚地認(rèn)識到,商務(wù)英語教學(xué)不只是語言教學(xué),更多的表現(xiàn)為將英語語言、商務(wù)知識和跨文化交流融合為一個整體,通過一系列的綜合及專業(yè)訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)對各種商務(wù)活動的技能及跨文化交際能力。實(shí)踐證明,文化因素導(dǎo)致的誤解對人際關(guān)系可能造成的負(fù)面影響往往比純粹由語言造成的誤解大得多,重語言輕文化的教學(xué)模式對商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生綜合素質(zhì)的培養(yǎng)是不利的。針對這一情況,在當(dāng)前的商務(wù)英語教學(xué)中實(shí)施跨文化與商務(wù)文化意識的雙重嵌入尤其具有重要意義。
1.跨文化意識嵌入的意義
學(xué)習(xí)英語的基本目的是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流,從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際,提高人們在商務(wù)情景中的跨文化交際能力。隨著各行各業(yè)的商務(wù)活動、商務(wù)交往的日趨頻繁,其中跨文化的商務(wù)活動也越來越多。與此同時,國際經(jīng)濟(jì)合作在不斷加強(qiáng)的同時,文化間的隔閡卻在不斷擴(kuò)大,各國文化的不同導(dǎo)致行為準(zhǔn)則、詞匯內(nèi)涵、思維方式和語篇組織等方面均有很大程度的差異。如果從事同一商務(wù)活動的人員不了解彼此的文化差異,不能成功地進(jìn)行跨文化交際,往往會影響雙方的溝通,造成的負(fù)面影響很容易削弱國際商務(wù)合作的經(jīng)濟(jì)效益。面對有著不同文化背景的人,要實(shí)現(xiàn)商務(wù)交流這一交際目的,這就需要了解交際中的不同社會文化背景、不同文化含義和價值觀以及如何進(jìn)行有效的交際等。在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,商務(wù)英語教學(xué)的最終目的是要培養(yǎng)懂國際商務(wù)規(guī)則、掌握世界各民族文化特點(diǎn)的復(fù)合型人才,而能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國際商務(wù)活動能否順利開展的關(guān)鍵?!?/p>
2.商務(wù)文化意識嵌入的意義
商務(wù)文化主要包括商務(wù)價值觀念、商務(wù)倫理道德、商務(wù)傳統(tǒng)風(fēng)俗、商務(wù)禮節(jié)與禮儀、商務(wù)語言交際及非語言因素等,還涉及到政治制度、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法律體系、宗教文化、企業(yè)文化、飲食、傳媒、娛樂、經(jīng)營、營銷等多方面。由于不同的國家、民族具有不同的價值觀念和價值取向,在商務(wù)傳統(tǒng)風(fēng)俗、商務(wù)禮儀習(xí)慣等商務(wù)文化方面也存在差異。在日益頻繁的商務(wù)交際活動中,不同的文化因素在交流的同時會產(chǎn)生交叉和碰撞。商務(wù)文化因素往往滲透在各種國際商務(wù)活動之中,如果缺乏對這些文化的了解,就會因?yàn)槲幕系K,造成文化沖突,從而影響商務(wù)交流的成功。文化深深根植于語言,語言蘊(yùn)涵豐富的文化因素。因此,必須處理好商務(wù)英語語言教學(xué)與商務(wù)文化知識教學(xué)之間的關(guān)系,把商務(wù)文化介入和商務(wù)文化意識培養(yǎng)與商務(wù)英語語言學(xué)習(xí)結(jié)合起來,努力培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)文化意識或素養(yǎng)。
二.雙重嵌入的具體策略
1.在商務(wù)英語教學(xué)中跨文化意識的嵌入
英語不僅是一種語言工具,更是一種交際能力,如何應(yīng)用商務(wù)英語進(jìn)行跨文化交際就顯得尤為重要。在商務(wù)英語教學(xué)中授課教師通過跨文化意識的嵌入,能夠使學(xué)生了解東西方商業(yè)環(huán)境下的文化差異,能夠掌握在處理跨文化交際中一些微妙問題時所需要的基本知識和技巧,從而有利于建立起有效的溝通。
(1)遵循語言分析和文化比較相結(jié)合的原則,注重中西文化之間的差異對比。在組織教學(xué)中只有目的語文化與母語文化教育相結(jié)合,學(xué)習(xí)語言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解、寬容異國文化并加以借鑒和吸收。因此,在語言教學(xué)的過程中,授課教師可以通過增加背景知識的介紹,讓學(xué)生了解到英語國家的文化、背景、風(fēng)土人情和生活方式,客觀分析兩種文化的共性和差異性,培養(yǎng)比較、區(qū)分不同文化差異的自覺意識、敏感性和鑒別能力,使他們更深切地體會不同文化體系的碰撞、沖突、調(diào)節(jié)和融合,達(dá)到強(qiáng)化跨文化交際意識的目的。
(2)采取多種途徑、方式、方法,立體式地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。授課教師可以充分利用圖片、幻燈片、錄像、電視以及英文原版電影等資料給學(xué)生以直觀的感覺,讓學(xué)生了解外國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人隋;通過設(shè)置語言情景模擬,塑造仿真英語環(huán)境,進(jìn)一步理解語言在特定場合情景中的內(nèi)涵及所表達(dá)的內(nèi)心感情,增強(qiáng)學(xué)生的交際角色意識;在課外,開展一系列圍繞跨文化意識培養(yǎng)的競賽和“文化、“文化多棱鏡”等文化活動,讓學(xué)生從不同的視角理性地去看待跨文化現(xiàn)象;引導(dǎo)學(xué)生在閱讀文學(xué)作品、報刊雜志時留心和積累有關(guān)文化背景知識、社會風(fēng)俗習(xí)慣、社會關(guān)系、價值觀等方面的材料,有意識地實(shí)行“文化滲透”。教師可通過交替式地采用不同的教學(xué)方法,充分利用多媒體網(wǎng)絡(luò)等手段,從而提高學(xué)生的商務(wù)交際能力,指導(dǎo)學(xué)生在不同的語境中正確選用跨文化交際的策略。
(3)加強(qiáng)商務(wù)英語教學(xué)的創(chuàng)新,培養(yǎng)學(xué)生的英語思維能力。英語和漢語是兩種截然不同的語言,它們在表達(dá)方式上自然存在差異。任何人不可能在思維問題的時候總是用外語思維,首先都會不自覺的用熟悉的母語來思維,用英語思維是許多英語學(xué)習(xí)者都希望達(dá)到的一種境界。首先,授課教師讓學(xué)生區(qū)分中英思維模式的區(qū)別。漢語思維重直覺,比較忽視邏輯的形式論證,屬螺旋型模式;英語則重視個體思維、邏輯思維,是直線型模式。其次,在教學(xué)中堅(jiān)持規(guī)范、準(zhǔn)確地使用英語授課,以減少學(xué)生對母語的依賴性和母語對英語教學(xué)的負(fù)遷移。在平時的教與學(xué)環(huán)節(jié)中要最大限度地用英語去理解,用英語去思考,用英語去創(chuàng)造,用英語去實(shí)現(xiàn)。再次,授課教師在課內(nèi)外采用多種方法,精心設(shè)置問題和情景,啟發(fā)學(xué)生克服思維定勢,跳出漢語的思維習(xí)慣,用英語進(jìn)行思維表達(dá),培養(yǎng)他們直接用英語思維并進(jìn)行英語交流的習(xí)慣。最后,強(qiáng)化模仿、口語、閱讀等訓(xùn)練,止’學(xué)生多讀、多聽、多說、多寫和多思,使他們在潛移默化中培養(yǎng)和訓(xùn)練英語的語感,不斷拓展自己的英語思維能力。
2.在商務(wù)英語教學(xué)中商務(wù)文化意識的嵌入.
許多國家和地區(qū)在政治制度、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法律體系、文化、宗教和風(fēng)俗,以及經(jīng)營習(xí)慣、商業(yè)價值觀等方面存在著很大的差別,形成了世界上形形的商務(wù)文化差異。商務(wù)文化因素滲透在國際商務(wù)活動之中,而且經(jīng)常會引起文化障礙,造成文化沖突。因此,在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中應(yīng)該注重加強(qiáng)商務(wù)文化意識的嵌入和滲透,跨越商務(wù)文化的障礙。
(1)教師必須更新教學(xué)理念,不斷學(xué)習(xí)、提高自身的商務(wù)文化素養(yǎng)。涉外商務(wù)活動能否順利開展取決于許多因素,但能否跨越商務(wù)文化障礙是關(guān)鍵。而商務(wù)文化涉及到政治制度、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法律體系、宗教文化、企業(yè)文化、飲食、傳媒、娛樂、經(jīng)營、營銷等等多方面的知識,涵蓋了商務(wù)價值觀念、商務(wù)倫理道德、商務(wù)傳統(tǒng)風(fēng)俗、商務(wù)禮節(jié)與禮儀、商務(wù)語言交際及非語言因素等。教師首先必須學(xué)習(xí)相關(guān)知識,不斷提高自身的文化素養(yǎng),使自己具有較強(qiáng)的商務(wù)文化意識。授課教師尤其是要注意學(xué)習(xí)不同國家的文化,包括它們的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、教育體制、宗教習(xí)俗、風(fēng)俗習(xí)慣等,這樣才能更好地幫助學(xué)生了解英語國家的商務(wù)文化。
(2)在具體的教學(xué)實(shí)施過程中,可以把商務(wù)文化介入和商務(wù)文化意識培養(yǎng)與商務(wù)英語語言學(xué)習(xí)相結(jié)合。綜合運(yùn)用各種手段,如多媒體、網(wǎng)絡(luò)、電影、電視、圖片、幻燈片等,以靈活性、趣味性和多樣性的教學(xué)方法使商務(wù)文化知識滲透到日常的語言知識技能的學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)的效果。授課教師也可邀請一些在國際商務(wù)領(lǐng)域中有豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的商務(wù)人士或外國專家作專題講座,向?qū)W生介紹一些國際商務(wù)活動中的商務(wù)文化、商務(wù)禮儀等,學(xué)生還可以與他們進(jìn)行雙向的探討與交流。
(3)通過各種途徑與渠道讓學(xué)生參與真正的國際商務(wù)活動實(shí)踐。尋找各種機(jī)會組織學(xué)生去觀摩一些具體、真實(shí)的國際商務(wù)活動,讓他們參與其中,在真正的國際商務(wù)活動中學(xué)習(xí)、觀察、體會各種商務(wù)價值觀念、商務(wù)禮儀、交際習(xí)俗,增長對商務(wù)文化的感性認(rèn)識。學(xué)校還可以與一些外企公司合作,讓學(xué)生去公司實(shí)習(xí)、培訓(xùn),實(shí)地接觸不同的國際商務(wù)人士和他們的文化,在實(shí)踐中應(yīng)用自己所學(xué)的各種商務(wù)知識,以理論與實(shí)際相結(jié)合的方式鞏固、加深對商務(wù)文化的理解。
可以說,上述問題多多少少一直存在于學(xué)生的英語學(xué)習(xí)過程中,英語寫作是問題重復(fù)累積的薄弱環(huán)節(jié)。如何找到正確的解決思路,摸索出最佳的學(xué)習(xí)方法,是筆者在教學(xué)中認(rèn)真思考的課題。筆者認(rèn)為要幫助學(xué)生通過主觀努力獲得寫作能力的提高,以下幾個方面的認(rèn)識是有待加強(qiáng)的。
一、培養(yǎng)基礎(chǔ)寫作能力仍然是不可忽略的起點(diǎn)
研究生因?yàn)樵诒究齐A段很少上過專門的英語寫作課,對英語寫作的基本知識和技巧了解不夠,在寫作中會出現(xiàn)很多基本功方面的問題,例如在遣詞方面的用詞不當(dāng)、詞義重復(fù)、詞不達(dá)意;在句法方面:主謂不一致,時態(tài)、語態(tài)、語氣不一致,人稱代詞與所有格式不一致等等。因此在前期的訓(xùn)練中應(yīng)著重基本技巧和知識的鞏固,培養(yǎng)英語語法的應(yīng)用能力,重視掌握有關(guān)詞匯的用法,以便能切實(shí)運(yùn)用有關(guān)語法和詞匯去寫作,在此基礎(chǔ)上,再發(fā)展其它高級、復(fù)雜的寫作技能。
二、“文體意識”是進(jìn)行商務(wù)英語寫作的前提要素
商務(wù)英語是一種將英語運(yùn)用到國際商務(wù)環(huán)境和商務(wù)活動中的英語。根據(jù)不同的商務(wù)環(huán)境和不同的商務(wù)活動,商務(wù)英語有不同體裁之分,包括日常事務(wù)函件、便條和通知、備忘錄、商務(wù)函件、會議紀(jì)要、商務(wù)報告、商務(wù)廣告等方面。每一類體裁都有其特定的格式和風(fēng)格,準(zhǔn)確地區(qū)別不同體裁商務(wù)英語的風(fēng)格特點(diǎn),從而寫出滿足不同商務(wù)目的的要求的商務(wù)文件,是國際商務(wù)專業(yè)研究生應(yīng)該掌握的技能。
三、綜合文化素養(yǎng)和獨(dú)立思辯能力是提高寫作水平的必備養(yǎng)料
學(xué)生的作文往往陷于空洞化、表面化,人云亦云,淺嘗輒止,立意與行文都缺少研究生應(yīng)該有的深度與廣度,要改變這一狀況,就要加強(qiáng)各方面知識的積累,提高綜合文化素養(yǎng)和獨(dú)立的思辯能力,這樣才能在寫作中激發(fā)出創(chuàng)造性思維的火花,才能寫出用詞多樣,思路流暢,富有思辯性的文章。閱讀以大量的語言輸入能夠有效地幫助學(xué)生提高文化素養(yǎng)和培養(yǎng)思辯能力,閱讀能力較強(qiáng)的學(xué)生的書面表達(dá)能力也很強(qiáng),而閱讀能力差及閱讀量少的學(xué)生的文章則內(nèi)容空洞。因此,國際商務(wù)專業(yè)研究生應(yīng)該有意識地擴(kuò)大閱讀面,拓寬視野,為英文寫作貯備豐盈的養(yǎng)料。
四、形成英語思維是寫作能力的突破口和轉(zhuǎn)折點(diǎn)
英漢兩種語言的寫作從語言特點(diǎn)到篇章結(jié)構(gòu)都存在很大差異。受中文思維模式的影響,學(xué)生在寫作中常常寫出漢語式的英語句子,用漢語的思維方式來譴詞造句,謀篇布局。有些學(xué)生所寫出的詞、句及段落在基本語法結(jié)構(gòu)上似乎挑不出大毛病,但卻不符合英語的表達(dá)習(xí)慣。
要擺脫母語對英語寫作的干擾,學(xué)生應(yīng)從漢語思維過程轉(zhuǎn)化為英語思維過程。平時要注意辨別漢英語言的差異在篇章布局、句法邏輯、造句、選詞方面的不同,在寫文章時不是先想中文再翻譯成英文,而是直接用英語進(jìn)行思維。減少對母語的依賴性可幫助學(xué)生寫出地道恰當(dāng)?shù)挠⒄Z,避免中國式英語。另外,對于英美文化背景的掌握也很重要,應(yīng)該多了解英語國家的文化習(xí)俗和交際準(zhǔn)則,避免按漢語習(xí)慣硬套。
五、持續(xù)不斷的練習(xí)實(shí)踐是提升寫作能力的唯一通道
關(guān)鍵詞:高職院校 商務(wù)英語 專業(yè)教學(xué) 培養(yǎng)定位 問題對策
市場對于高職院校商務(wù)英語人才的需要有別于一般的院校的人才培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn),其培養(yǎng)目標(biāo)更能體現(xiàn)出綜合性和實(shí)踐性的特點(diǎn),既注重英語交流能力的培養(yǎng),又重視商務(wù)技能和商務(wù)知識的訓(xùn)練與學(xué)習(xí),體現(xiàn)的是“商務(wù)”和“英語”的有機(jī)結(jié)合,使學(xué)生既要具備英語商務(wù)溝通的交流能力,又要具備一定的商務(wù)實(shí)踐和操作技能。必須要構(gòu)建科學(xué)合理的專業(yè)教學(xué)體系,融合和兼顧商務(wù)知識、語言學(xué)習(xí)和商務(wù)技能的培訓(xùn)與學(xué)習(xí),有效銜接商務(wù)知識和操作技能訓(xùn)練,對培養(yǎng)應(yīng)用型和創(chuàng)新型人才尤為重要,是凸顯人才優(yōu)勢,提升畢業(yè)生就業(yè)的關(guān)鍵。
一、高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)的現(xiàn)狀及特點(diǎn)
從我國現(xiàn)狀來看,商務(wù)英語是跨學(xué)科的復(fù)合型專業(yè)語言,一直是我國高職院校研究和教學(xué)的重點(diǎn),是英語功能拓展的一個變體之一。隨著經(jīng)濟(jì)社會的不斷發(fā)展,商務(wù)英語正日益顯示出其強(qiáng)大的適應(yīng)力和頑強(qiáng)的生命力,其實(shí)踐性、普及性和應(yīng)用性特點(diǎn)顯而易見。目前,我國已有300余所院校設(shè)置了商務(wù)英語學(xué)科。國內(nèi)幾所主要的外語學(xué)院和經(jīng)貿(mào)類學(xué)院不但開設(shè)??坪捅究祁惿虅?wù)英語教學(xué),還招收部分以商務(wù)英語研究為主要方向的研究生?!吧虅?wù)英語”教學(xué)在我國本科類學(xué)院已經(jīng)相對成熟,但高職院校商務(wù)英語的教學(xué)與研究還處在較低層次,需要不斷的完善和提高。
1.高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)具備一定的目的性
當(dāng)前,全球化、國際化和信息化的趨勢,推動經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入一個“大循環(huán)”軌道,而經(jīng)濟(jì)發(fā)展與商務(wù)英語教學(xué)水平的提高密切相關(guān),也就是說商務(wù)英語是為經(jīng)濟(jì)發(fā)展服務(wù)的。在商務(wù)會議、討論和交流的過程中,其主要特點(diǎn)是目的性比較突出,而商務(wù)英語作為特定的語言來使用就是為了達(dá)到某種目的。比如溝通是否順暢、表達(dá)的意愿是否明確、交易是否取得成效等等。
2.高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)具備一定的實(shí)用性
高職院校教育往往是以市場為導(dǎo)向,以服務(wù)為基本原則。隨著國際貿(mào)易的發(fā)展,我國對外貿(mào)易成為重要的貿(mào)易手段之一,外商獨(dú)資、合資經(jīng)營企業(yè)也呈幾何級數(shù)的態(tài)勢發(fā)展起來。商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)重點(diǎn)突出實(shí)用特色,就是溝通交流需要什么就教什么,商務(wù)會議需要什么學(xué)什么,來往貿(mào)易需要什么就練什么,讓商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)緊貼應(yīng)用實(shí)際和發(fā)展實(shí)際,始終與商務(wù)需要同步。
3.高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)具備一定的實(shí)踐性
高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)采取“教、學(xué)、用”一體化的教學(xué)模式,把“打基礎(chǔ)”和“求發(fā)展”統(tǒng)一起來。牢記商務(wù)英語也是英語,把功夫下在基礎(chǔ)教學(xué)上,以人文知識和基礎(chǔ)英語為根本,側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐和應(yīng)用能力。真真正正打造“以崗位實(shí)踐要求”為教學(xué)目標(biāo)的教學(xué)思路和方針,培養(yǎng)高素質(zhì)溝通人才。
二、高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)的人才培養(yǎng)定位
我國高職院校生源的基本素質(zhì)普遍不高,各地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r也不盡相同,所以就需要我們在進(jìn)行專業(yè)教學(xué)時準(zhǔn)確定位。充分考慮學(xué)生的個體差異,因材施教,分層教學(xué),揚(yáng)長避短,把握“夠用為度”的原則,重點(diǎn)培養(yǎng)其實(shí)踐能力。為了達(dá)到這一目標(biāo),必須要給人才培養(yǎng)準(zhǔn)確定位。
1.高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)定位
高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)由一元向多元化轉(zhuǎn)變,由翻譯型人才向綜合性人才轉(zhuǎn)變,采用“基本語言能力+思考和認(rèn)知技能+商務(wù)管理技術(shù)”的培養(yǎng)模式,使他們具備良好的職業(yè)道德和基本素質(zhì),熟悉國際商務(wù)的基本理論和知識,具備一定的職業(yè)實(shí)踐和創(chuàng)新能力,能夠參與一般性的國際商務(wù)活動,能夠?qū)嶋H處理具體業(yè)務(wù)的能力。歸根結(jié)底,就是培養(yǎng)能夠使用外語進(jìn)行工作的技能型、實(shí)踐型、綜合型人才。
2.高職院校商務(wù)英語培養(yǎng)人才的具體定位
根據(jù)預(yù)測,在經(jīng)濟(jì)發(fā)展過程中,能夠從事一般性和綜合性商務(wù)活動的英語專業(yè)人才將會成為最受歡迎的人才之一。所以,在培養(yǎng)人才的具體定位上,必須要滿足經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要、滿足崗位實(shí)踐需要、滿足個人發(fā)展需要。
(1)要具備良好的身體和心理素質(zhì)。商務(wù)英語人才主要是參與一些商務(wù)交流活動,需要長時間處于緊張狀態(tài),要想在這樣日益嚴(yán)峻的競爭中站穩(wěn)腳跟,應(yīng)對可能發(fā)生的一切,必須要保持良好的身體和心理狀態(tài),做到專業(yè)、成熟、積極的處理一切。
(2)要具備全面專業(yè)技能和基本常識。培養(yǎng)具備一定職業(yè)技能的應(yīng)用型人才,是高職院校區(qū)別于普通高等院校的根本特征。在具體目標(biāo)上要做到:既要掌握專業(yè)的英語基礎(chǔ)知識,又要掌握對外商務(wù)活動和實(shí)際操作的專業(yè)知識,實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用,為適應(yīng)就業(yè)崗位奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
(3)要具備實(shí)踐創(chuàng)新能力和奮斗意識。在對人才培養(yǎng)目標(biāo)進(jìn)行具體定位時,要培養(yǎng)其樹立清晰的職業(yè)目標(biāo),使他們具備很高的職業(yè)道德和創(chuàng)新能力,在實(shí)踐中學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)中創(chuàng)新,在創(chuàng)新中發(fā)展。要鼓勵他們積極奮斗,自主創(chuàng)業(yè),取得更多的職業(yè)資格證書,為自己的發(fā)展與就業(yè)創(chuàng)造更大的優(yōu)勢。
三、高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)存在的主要問題
當(dāng)前,高職院校商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)取得很大發(fā)展,基本理論和實(shí)踐體系已日益成熟。但由于課程設(shè)置與國際商務(wù)環(huán)境不相適應(yīng)、相關(guān)教材與職業(yè)發(fā)展不相適應(yīng)、實(shí)踐教學(xué)與崗位需求不相適應(yīng)等問題的存在,制約了高職商務(wù)英語人才的培養(yǎng)與發(fā)展。
1.高職院校商務(wù)英語課程設(shè)置與商務(wù)環(huán)境不相適應(yīng)
當(dāng)前,我國的高職院校國際商務(wù)英語專業(yè)所包含的課程過多的強(qiáng)調(diào)理論知識,忽略了其應(yīng)用領(lǐng)域是商務(wù)活動,更多的是應(yīng)用性和實(shí)踐性。在課程安排上,沒有體現(xiàn)出以“就業(yè)需要”為導(dǎo)向,以“實(shí)踐崗位”為依托,以“服務(wù)經(jīng)濟(jì)”為宗旨來全面考慮和合理設(shè)置。缺乏必要的科學(xué)性和實(shí)效性,課程內(nèi)容更新速度相對滯后于應(yīng)用領(lǐng)域的發(fā)展,國際商務(wù)環(huán)境下的實(shí)踐能力不足。
2.高職院校商務(wù)英語教材內(nèi)容與發(fā)展方向不相適應(yīng)
隨著全國經(jīng)濟(jì)體系的不斷發(fā)展與完善,對國際商務(wù)英語應(yīng)用人才的需要數(shù)量也越來越大,質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)也越來越高。但從高職院校培養(yǎng)體系來看,其相關(guān)教材還沒有做到與時俱進(jìn),不能適應(yīng)新的國際商務(wù)活動;另外,英語的學(xué)習(xí)缺乏相應(yīng)的時代背景和文化背景,“空想”現(xiàn)象較為嚴(yán)重,這在一定程度上制約了精英人才的培養(yǎng)。
3.高職院校商務(wù)英語實(shí)踐教學(xué)與崗位需求不相適應(yīng)
完善的崗位技能和優(yōu)秀的創(chuàng)新意識,可以從根本上提高學(xué)生的實(shí)踐能力和應(yīng)用能力,教學(xué)與實(shí)踐統(tǒng)一才會推動教學(xué)上層次。但從實(shí)際來看,商務(wù)英語學(xué)習(xí)的內(nèi)容、設(shè)置的背景、實(shí)踐的應(yīng)用還有很大的缺陷。比如說:實(shí)踐目標(biāo)不明確、項(xiàng)目不具體、崗位實(shí)踐少。“紙上談兵”、“坐而論道”的現(xiàn)象比較突出,導(dǎo)致學(xué)生沒有實(shí)際工作能力,畢業(yè)后崗位適應(yīng)性較差。
4.高職院校商務(wù)英語師資力量與教學(xué)要求不相適應(yīng)
“授人以漁”是為師之道,英語教師除了教授必備的基礎(chǔ)知識外,更多的是要傳授具體的工作方法和實(shí)用技巧,從這個意義上講,老師既要是理論的先行者,又要是應(yīng)用的實(shí)踐者。但從實(shí)際的教學(xué)來看,教師本身就缺乏社會實(shí)踐,不了解真實(shí)的商務(wù)環(huán)境,缺乏必要技巧實(shí)踐,所以教學(xué)就產(chǎn)生了“空對空”的錯誤,不能夠有效的提高學(xué)生的基本素質(zhì)。
四、提高高職院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)質(zhì)量的對策及方法
高職院校商務(wù)英語的專業(yè)人才培養(yǎng)和教育,可以使用“寬、活、厚”的三維能力培養(yǎng)模式。所謂的“寬”就是培養(yǎng)學(xué)生將商務(wù)英語與專業(yè)知識合理結(jié)合,提高基本的聽、讀、說、寫、譯的能力;“活”就是指不斷的加強(qiáng)他們對未來就業(yè)崗位的理解和適應(yīng)能力,鼓勵其擴(kuò)大知識面和崗位鍛煉;“厚”就是要促使他們不斷的提高專業(yè)能力,夯實(shí)專業(yè)技能基礎(chǔ),熟練使用商務(wù)英語處理各種事務(wù)。從而把高職院校畢業(yè)生培養(yǎng)成既具備良好的英語基礎(chǔ),又具備完善的溝通技巧的實(shí)用型和創(chuàng)新型人才。
1.商務(wù)英語的課程體系要進(jìn)行模塊化設(shè)計
要依據(jù)國際商務(wù)環(huán)境的需求和勞動力市場的發(fā)展,研究其培養(yǎng)方向,打破傳統(tǒng)的教授體系,遵循“夠用為度,實(shí)用為主”的原則,將職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與培養(yǎng)目標(biāo)有機(jī)結(jié)合,合理設(shè)置課程模塊,將技能訓(xùn)練融入到理論學(xué)習(xí)中。根據(jù)崗位需求實(shí)際,可以將其設(shè)置為三個內(nèi)容,即:基本理論課程、基本技能課程和商務(wù)實(shí)踐課程。在合理劃分三個內(nèi)容的基礎(chǔ)上再設(shè)置若干個子單元,每個子單元都要設(shè)置必修和選修兩項(xiàng)。每個子單元都要包含必要的培訓(xùn)目標(biāo)、學(xué)習(xí)材料、輔導(dǎo)材料以及評估標(biāo)準(zhǔn)等,這種模塊化的課程設(shè)置和學(xué)分制的部分特點(diǎn)相類似,具有良好的靈活性、開放性和主體性。在學(xué)習(xí)的過程中,還可以采取自由組合的方式,結(jié)合自身不足、興趣愛好和就業(yè)需要,選擇相關(guān)的模塊和單元。教師要根據(jù)當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)、環(huán)境和應(yīng)用的變化,及時修改和完善教學(xué)內(nèi)容,使教育系統(tǒng)的教育效果跟得上社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展要求。
2.高職院校商務(wù)英語要加強(qiáng)教材及相關(guān)理論研究
教材是進(jìn)行教學(xué)活動的基本依據(jù),質(zhì)量高和適用強(qiáng)的教材是培養(yǎng)高質(zhì)量商務(wù)英語人才的根本保證。教材要具有很強(qiáng)的操作性、實(shí)用性和創(chuàng)新性,要便于開展學(xué)生培訓(xùn)和教學(xué)活動,要能夠反映商務(wù)領(lǐng)域的新發(fā)展、新思路,符合高職院校在新形勢下教育的真實(shí)需要。教材建設(shè)要以高職教育的總目標(biāo)為牽引,以專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)和要求為核心,以培養(yǎng)適應(yīng)性強(qiáng)的學(xué)生為根本,從而形成一整套教材研發(fā)體系。特別是在當(dāng)前形勢下,需要大量具有一定職業(yè)資格的實(shí)用型人才,教材的結(jié)合也應(yīng)當(dāng)符合“實(shí)用型”的培養(yǎng)模式,要根據(jù)專業(yè)的需要,確定多個與專業(yè)和就業(yè)相關(guān)聯(lián)的職業(yè)技能,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的范圍。
3.高職院校商務(wù)英語教學(xué)要積極完善實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)
高職院校商務(wù)英語教學(xué)課程和外貿(mào)函電、國際貿(mào)易實(shí)務(wù)、單證實(shí)務(wù)等課程一樣,都是實(shí)踐與理論并重的內(nèi)容。但從實(shí)際來看,商務(wù)英語教學(xué)往往忽視實(shí)踐這一環(huán)節(jié),導(dǎo)致畢業(yè)生不能夠熟練進(jìn)行基本操作,提高企業(yè)培養(yǎng)成本,延長了使用期。所以學(xué)校要提高對實(shí)踐科目的重視程度,引導(dǎo)學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際,積極開展自我實(shí)踐。從當(dāng)前來看,高職院校的實(shí)踐渠道最主要的就是工學(xué)結(jié)合,這種教學(xué)模式不僅可以加強(qiáng)教學(xué)改革和專業(yè)建設(shè)、全面提高畢業(yè)的綜合素質(zhì)和職業(yè)能力、增強(qiáng)競爭力、提高經(jīng)濟(jì)效益和緩解部分困難生的家庭負(fù)擔(dān),還有助于提高擴(kuò)大學(xué)校的社會影響力。高職院校要想發(fā)揮工學(xué)結(jié)合教學(xué)模式的作用,必須要做到“五個結(jié)合”,即教育實(shí)踐和理論研究相結(jié)合、制度保障和組織保障相結(jié)合、職業(yè)品質(zhì)培養(yǎng)和專業(yè)技能訓(xùn)練相結(jié)合、校外實(shí)訓(xùn)和校內(nèi)實(shí)訓(xùn)相結(jié)合以及學(xué)生頂崗實(shí)習(xí)與就業(yè)相結(jié)合。目前,通過對以往經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),這種模式主要是通過校辦企業(yè)、校企合作、自設(shè)基地等方式來實(shí)現(xiàn)。
4.高職院校商務(wù)英語教學(xué)要注重加強(qiáng)教師隊(duì)伍培養(yǎng)
當(dāng)前,高職商務(wù)英語專業(yè)的教師隊(duì)伍需要一大批精通基礎(chǔ)英語,懂得基本教學(xué)規(guī)律,具備國際商務(wù)常識和技能的“雙師型”教師隊(duì)伍。為提高教師實(shí)踐教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和質(zhì)量,要加大對本校老師國際商務(wù)常識和商務(wù)實(shí)踐活動的培訓(xùn)力度。比如可以利用節(jié)假日對相關(guān)教師進(jìn)行實(shí)踐教學(xué)的培訓(xùn)和考核,促進(jìn)理論與實(shí)踐的統(tǒng)一;要制定相關(guān)政策,鼓勵和支持他們走出去,積極參與企業(yè)的部分經(jīng)營管理活動,以提高商務(wù)英語的應(yīng)用能力。高職院校還可以充分的使用企業(yè)資源,進(jìn)行校企使用,在企業(yè)中聘請商務(wù)型人才進(jìn)行兼職,甚至可以從企業(yè)中引進(jìn)和發(fā)現(xiàn)具有豐富的經(jīng)驗(yàn)和成熟的技巧的人才,擔(dān)任專職教師。把他們的專業(yè)知識和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)變成相關(guān)的理論,輸送到課堂,以提高學(xué)生的職業(yè)技能。同時,教師要結(jié)合自身積極與企業(yè)進(jìn)行合作,依托企業(yè)資源積極開展科學(xué)研究和教學(xué)改革研究。
隨著中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展環(huán)境和投資產(chǎn)環(huán)境日趨成熟,越來越多的商務(wù)活動將成為經(jīng)濟(jì)交流的主要模式,也對相關(guān)人才的專業(yè)素養(yǎng)提出更高更新的要求。因此,針對高職院校自身特點(diǎn),構(gòu)建具有自身特色的實(shí)用型商務(wù)英語人才變得更加重要。只有根據(jù)院校建設(shè)實(shí)際,不斷鉆研、不斷創(chuàng)新,在知識儲備、理論創(chuàng)新和實(shí)踐培養(yǎng)等方面加大力度,才能夠滿足經(jīng)濟(jì)的發(fā)展的市場的需要,才能夠促進(jìn)院校的建設(shè)與發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]李云童.高職高專商務(wù)英語專業(yè)特點(diǎn)及專業(yè)定位分析[J].才智,2011(1)
[2]朱曉燕,李曄.淺談高職高專英語教學(xué)[J].才智,2011(5)
[3]徐德培.高職高專大學(xué)英語課程改革的思考[J].江蘇廣播電視大學(xué)學(xué)報,2011(2)
[4]賴潔,莫國輝.試論高職高專英語課堂教學(xué)中聽說能力的培養(yǎng)[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2010(1)
商務(wù)英語作為一門熱門課程,已引起我國學(xué)術(shù)界的高度重視,近年來,很多學(xué)者在商務(wù)英語專業(yè)、商務(wù)英語教學(xué)、高職商務(wù)英語、商務(wù)英語翻譯、商務(wù)英語函電、商務(wù)英語人才、高校商務(wù)英語、商務(wù)英語談判、商務(wù)英語寫作等領(lǐng)域進(jìn)行了深入細(xì)致的研究(王立非,李琳,2013)。國家教育部將商務(wù)英語專業(yè)作為一門獨(dú)立的專業(yè),現(xiàn)在全國已有146所高等院校經(jīng)教育部批準(zhǔn)設(shè)立了商務(wù)英語專業(yè)(俞建耀,2014:25),700多所高等院校開設(shè)了商務(wù)英語課程。由此可見,商務(wù)英語的發(fā)展十分迅猛。與此同時,大學(xué)英語教學(xué)課本中關(guān)于商務(wù)方面的知識也在不斷增加。但對于大學(xué)英語教學(xué)過程中商務(wù)英語開設(shè)的力度要多大,以及如何將商務(wù)英語知識在大學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行科學(xué)定位,筆者認(rèn)為,其還是值得專家和學(xué)者探討的問題。本文通過對已經(jīng)走上工作崗位的30個學(xué)生的問卷調(diào)查,結(jié)合當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)的實(shí)際情況,以及市場對外語人才的需求,得出兩點(diǎn)結(jié)論:(1)大學(xué)英語教學(xué)過程中增加商務(wù)知識的內(nèi)容很有必要。(2)大學(xué)英語教學(xué)過程中的商務(wù)英語教學(xué)可以定位為“公共商務(wù)英語教學(xué)”。
二、商務(wù)英語知識在大學(xué)英語教學(xué)中的必要性
隨著我國融入國際社會、參與國際事務(wù)進(jìn)程的加快,國家對外語專業(yè)水平高、文化知識素質(zhì)高、具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務(wù)和競爭的人才的需求越來越迫切(莊智象等,2013:45)。毫無疑問,隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和國力的不斷增強(qiáng),其對外語人才的要求會越來越高。就目前而言,我國正在實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略,這就更需要一批商務(wù)人才。目前,高等院校的大學(xué)英語教學(xué)主要圍繞著以日常交際為目標(biāo)的教學(xué)理念,還沒有向?qū)I(yè)化程度過渡,學(xué)生所學(xué)的外語知識與現(xiàn)代社會的要求相對來說有差距。從筆者對已經(jīng)畢業(yè)的非英語專業(yè)30個學(xué)生的問卷調(diào)查中可以發(fā)現(xiàn):學(xué)生在畢業(yè)后有九成在公司或者企業(yè)工作,主要從事生產(chǎn)和商務(wù)活動,有的還在做貿(mào)易。在工作中常常要使用與商務(wù)有關(guān)的英語,但在使用英語的過程中,他們感到非常吃力,主要原因是在大學(xué)階段,他們很少接觸商務(wù)英語,在對30個學(xué)生的調(diào)查中,他們絕大多數(shù)都建議在大學(xué)英語教學(xué)中需加強(qiáng)商務(wù)英語知識的講授。
目前二本院校大學(xué)英語教學(xué)一般只開設(shè)兩年,在這兩年的學(xué)習(xí)中,主要學(xué)習(xí)以交際為重點(diǎn)的普通英語,沒有對某一個專業(yè)領(lǐng)域的英語進(jìn)行系統(tǒng)學(xué)習(xí)。相當(dāng)一部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語是為了完成老師講授的課本知識的學(xué)習(xí)任務(wù),爭取期考通過,還有一個目的是應(yīng)付全國四六級考試。他們所學(xué)的這些英語知識,在將來的社會實(shí)踐中運(yùn)用得極為有限,因而容易遺忘。
商務(wù)英語以培養(yǎng)商務(wù)人才為目的,其專業(yè)性和實(shí)際性都遠(yuǎn)遠(yuǎn)強(qiáng)于普通英語。學(xué)習(xí)這門學(xué)科,除了要學(xué)習(xí)英語的語言以外,還有更多的經(jīng)貿(mào)成分。學(xué)生不但要掌握英語聽、說、讀、寫、譯等較強(qiáng)的語言交際能力,還要掌握現(xiàn)代國際商務(wù)慣例,熟悉國際法規(guī),具有較強(qiáng)的宏觀政治經(jīng)濟(jì)意識及一些商業(yè)運(yùn)作能力(施英,2008)。
當(dāng)前,很多重點(diǎn)院校在大學(xué)英語教學(xué)過程中對商務(wù)英語知識的講授十分重視,如上海交通大學(xué),這對將來學(xué)生走入社會是十分裨益的。二本院校的商務(wù)英語教學(xué)才剛剛起步,師資力量十分貧乏,這對于學(xué)生來說無疑是一個欠缺。對于重點(diǎn)院校的學(xué)生和二本院校的學(xué)生而言,其就業(yè)是平等的。如果重點(diǎn)院校的一個學(xué)生和二本院校的一個學(xué)生在同一家公司或企業(yè)工作,由于商務(wù)知識的差異,二本院校畢業(yè)學(xué)生的壓力會大得多。難怪我們在問卷調(diào)查中發(fā)現(xiàn),學(xué)生感到壓力大,還得邊工作邊學(xué)習(xí)。
三、二本院校商務(wù)英語教學(xué)的定位
如何認(rèn)清商務(wù)英語的概念,中外專家進(jìn)行了研究和探討,Dudley-Evans和St John(1998)將商務(wù)英語分為普通用途商務(wù)英語(English for General Business Purposes EGBP)和專門用途英語商務(wù)英語(English for Specific Business Purposes ESBP),前者是指以英語為載體、范圍廣泛的商務(wù)領(lǐng)域基礎(chǔ)知識和基本技能,后者強(qiáng)調(diào)語言與具體商務(wù)知識的結(jié)合,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生在某種商務(wù)環(huán)境中的英語運(yùn)用能力,具有較強(qiáng)的針對性和應(yīng)用性。我國有許多學(xué)者對此進(jìn)行了正名,如翁鳳翔將商務(wù)英語概念定位為普通商務(wù)英語、專業(yè)商務(wù)英語、綜合商務(wù)英語、公共商務(wù)英語。就二本大學(xué)英語商務(wù)知識學(xué)習(xí)而言,筆者認(rèn)為,學(xué)生應(yīng)該學(xué)習(xí)“公共商務(wù)英語”。要了解“公共商務(wù)英語”,就必須了解“普通商務(wù)英語”,“普通商務(wù)英語”是指承載國際商務(wù)各領(lǐng)域知識而不是國際商務(wù)某一領(lǐng)域知識的英語。例如經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社出版的《新編劍橋橋商務(wù)英語》就是普通商務(wù)英語教材?!肮采虅?wù)英語”從本質(zhì)上說也屬于普通商務(wù)英語,是非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)的商務(wù)英語,通常指承載普通國際商務(wù)知識內(nèi)容的英語。例如非商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)的包含國際商務(wù)知識的聽、說、讀、寫、譯課程英語即為公共商務(wù)英語。公共商務(wù)英語與商務(wù)專業(yè)英語學(xué)生學(xué)習(xí)的普通商務(wù)英語內(nèi)涵相同,但是程度有別,前者的難度小于后者(翁鳳翔,2014:13)。將二本院校非英語專業(yè)商務(wù)英語定位為“公共商務(wù)英語”,是為了區(qū)別國際商務(wù)某一領(lǐng)域的“專業(yè)商務(wù)英語”和本科院校英語專業(yè)學(xué)習(xí)的“普通商務(wù)英語”。所以二本院校非英語專業(yè)商務(wù)英語學(xué)習(xí)應(yīng)該是在學(xué)習(xí)英語知識的同時,加強(qiáng)一般商務(wù)知識的學(xué)習(xí),學(xué)生通過學(xué)習(xí)“公共商務(wù)英語”,從而適應(yīng)社會的需要。
四、二本院?!肮采虅?wù)英語”教學(xué)的思路
加強(qiáng)二本“公共商務(wù)英語”教學(xué),為學(xué)生創(chuàng)造良好的就業(yè)機(jī)會,是大學(xué)英語教學(xué)改革的一個重要課題。要使“公共商務(wù)英語”在二本院校能夠順利進(jìn)行,必須從如下方面著手。
1.調(diào)整當(dāng)前大學(xué)英語的課程設(shè)置,將現(xiàn)在大學(xué)英語每周每班4節(jié)課,改為大學(xué)英語開兩節(jié),“公共商務(wù)英語”開兩節(jié)。也可以讓學(xué)生自主選擇,愿意學(xué)“公共商務(wù)英語”的就修“公共商務(wù)英語”,愿意學(xué)大學(xué)英語的就學(xué)大學(xué)英語。如此并不影響全國大學(xué)英語四六級考試。
2.對于商務(wù)英語師資隊(duì)伍建設(shè),有很多專家學(xué)者對之進(jìn)行了研究和探討,如翁鳳翔就師資培養(yǎng)計劃進(jìn)行了探討,王艷艷等就打造“雙師型”教師隊(duì)伍提出了很好的建議,這些研究和探討對高校商務(wù)英語師資隊(duì)伍建設(shè)起著引導(dǎo)和研究作用。筆者認(rèn)為,二本院校公共商務(wù)英語師資隊(duì)伍建設(shè)可以從如下三個方面著手:(1)橫向?qū)W習(xí),將一些從事商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)的老師(特別是年輕老師)派到公司、外資企業(yè)、銀行等實(shí)訓(xùn),讓他們使所教的專業(yè)課“活”起來。如教授國際金融英語的老師可以到銀行、證券公司、投資公司去體驗(yàn);教授國際貿(mào)易實(shí)務(wù)的老師可以到進(jìn)出口公司或者合資公司去實(shí)踐;教授商務(wù)談判的教師可以參加廣交會或者其他商品交易會。要完成這一橫向?qū)W習(xí),當(dāng)然離不開銀行、公司、外資企業(yè)等的支持,這一點(diǎn),筆者認(rèn)為,我國應(yīng)該像美國一樣制定相應(yīng)政策。(2)縱向取經(jīng),目前已有一些高等院校特別是一些重點(diǎn)院校師資力量已經(jīng)齊全,專業(yè)設(shè)置已經(jīng)合理,課堂教學(xué)已趨成熟,這些院校對于二本院校商務(wù)英語教師來說,無疑是一塊取經(jīng)的寶地,所以筆者認(rèn)為,二本院校完全可以采取縱向取經(jīng)的方法,派年輕老師充當(dāng)訪問學(xué)者,以求獲得真“金”。(3)“內(nèi)行出道”,鼓勵商務(wù)方向畢業(yè)的碩士生、博士生進(jìn)入二本院校負(fù)責(zé)商務(wù)英語教學(xué)工作,聘請銀行、企業(yè)、公司的商務(wù)精英擔(dān)任一些重要課程或者進(jìn)行定期講學(xué)。目前學(xué)習(xí)商務(wù)英語的碩士生和博士生絕大部分都在待遇比較好的公司和企業(yè),很少在高等學(xué)校從事教學(xué)工作,這恐怕是目前高校無法解決的一個結(jié)癥。因此,教育部要制定相應(yīng)的措施,對這些畢業(yè)生進(jìn)入高校給以優(yōu)惠待遇,以此充實(shí)高校商務(wù)英語教學(xué)的師資力量,培養(yǎng)商務(wù)領(lǐng)域的合格人才,確保我國商務(wù)英語教學(xué)健康發(fā)展。
3.加強(qiáng)教材建設(shè),教材在培養(yǎng)創(chuàng)新型人才過程中起著十分重要的作用。上海外國語大學(xué)“關(guān)于我國外語教學(xué)‘一條龍’改革研究”課題組的張慧芬教授指出,“教材建設(shè)是外語教學(xué)改革的重要環(huán)節(jié),教材的改革將帶來教學(xué)方法的改變。優(yōu)秀的教材是教育思想、目標(biāo)、內(nèi)容和方法的體現(xiàn)”(戴煒棟等,2002:28)。教材建設(shè)在研究型大學(xué)建設(shè)中具有重要意義,高水平、高質(zhì)量的教材可以引導(dǎo)和支持教師的研究型教學(xué),也可以引導(dǎo)學(xué)生樂于探索(段遠(yuǎn)源,馮婉玲,2008)。近年來,商務(wù)英語教材大量出版,種類繁多,據(jù)不完全統(tǒng)計有近3000種(王立非,李琳,2013)。當(dāng)務(wù)之急,“公共商務(wù)英語”應(yīng)該成立一個教材編寫委員會,編制出較簡單的符合學(xué)生水平的、適應(yīng)當(dāng)前社會需要的教材。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語 變通理論 英語翻譯
【中圖分類號】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)11-0101-02
隨著全球經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,國際貿(mào)易得到了蓬勃發(fā)展,商務(wù)英語應(yīng)用越來越廣泛,商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易往來中的作用及重要性越來越突出。商務(wù)英語屬于職場中應(yīng)用的英語,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動及專業(yè)名詞,翻譯難度要高于普通英語翻譯,對翻譯者有著更高要求。翻譯者僅僅具備英語知識是不夠的,還要熟悉商務(wù)專業(yè)知識,了解商務(wù)語言表達(dá)方式和特點(diǎn),能夠熟練掌握技術(shù)專業(yè)名詞,才能正確翻譯商務(wù)英語。商務(wù)英語翻譯中普通翻譯理論不能完全適用,而變通理論翻譯則更符合商務(wù)英語翻譯特征。
一、變通理論的內(nèi)涵
變通理論最初屬于哲學(xué)范疇,指的是依據(jù)不同情況,作出非原則性的變動,不拘泥成規(guī)。二十世紀(jì)七十年代變通理論被引入翻譯領(lǐng)域[1]?;谧兺ɡ碚摰纳虅?wù)英語翻譯并不拘泥于語言結(jié)構(gòu),更多的是追求對原文精神的準(zhǔn)確把握,打破了靜態(tài)分析翻譯的原始格局。與傳統(tǒng)翻譯理論相比變通理論翻譯追求靈活、簡化的翻譯,但它與自由翻譯有著一定區(qū)別,和自由翻譯相比,準(zhǔn)確性更高,翻譯效果更好[2]。翻譯者在特殊語言環(huán)境下,會根據(jù)具體情況,靈活應(yīng)對異化問題,將內(nèi)容價值實(shí)現(xiàn)微觀的變通。基于變通理論的商務(wù)英語翻譯,屬于一種特殊翻譯方式,雖翻譯過程更靈活,卻并沒有真正更改原有意思,所做出的更改與原文意思有著直接聯(lián)系,只是做出適當(dāng)調(diào)整,使之更貼切內(nèi)容。因此翻譯過程需要以原始資料為基礎(chǔ),通過適合的方式進(jìn)行更改,以達(dá)到更好的翻譯效果,獲得使用者的認(rèn)同。
二、商務(wù)英語翻譯的特點(diǎn)
(一)語言特點(diǎn)
商務(wù)英語是職場專用英語,屬于專門用途英語的一個分支,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動,翻譯難度較大。商務(wù)英語與傳統(tǒng)英語相比專業(yè)性和行業(yè)性更強(qiáng),例如法律英語、醫(yī)學(xué)英語、工業(yè)英語、化學(xué)英語等。雖然商務(wù)英語也具備普通英語的基本特征,但卻更加專業(yè)化、職業(yè)化,具有很強(qiáng)的實(shí)用性和針對性,要求翻譯者具備相應(yīng)商務(wù)知識。商務(wù)英語常用非動詞、非謂語形式來表達(dá),被動詞使用頻繁,要求翻譯者必須事先了解文體風(fēng)格。
(二)詞匯特點(diǎn)
商務(wù)英語中詞匯派生能力強(qiáng),詞匯會不斷派生,新詞匯的不斷派生無疑會增加翻譯難度。要求翻譯者必須掌握各種新的構(gòu)詞,不斷更新詞匯知識。此外,商務(wù)英語中為了避免對長而繁的語句,很多時候會使用縮略詞,這些縮略詞不僅定義模糊,且具有明顯行業(yè)特征,翻譯者必須對行業(yè)有一定了解,才能正確進(jìn)行翻譯。另外,商務(wù)英語中還會使用大量古詞語、重復(fù)詞、外來詞,翻譯者必須事先熟知,否者無法進(jìn)行有效翻譯。
三、基于變通理論的商務(wù)英語翻譯
商務(wù)英語在內(nèi)容方面有著很強(qiáng)針對性,錯誤的翻譯極有可能對商務(wù)活動造成負(fù)面影響,出現(xiàn)導(dǎo)向誤差。商務(wù)英語的特殊性決定商務(wù)英語翻譯既要簡潔,又要準(zhǔn)確?;谧兺ɡ碚摰纳虅?wù)英語翻譯恰恰符合商務(wù)英語翻譯要求。變通理論的融入為翻譯者提供了依據(jù),指明了方向,大大提高了翻譯效率,降低了翻譯難度,提升了翻譯準(zhǔn)確性?;谧兺ɡ碚摰纳虅?wù)英語翻譯,翻譯中會根據(jù)翻譯環(huán)境的不同、翻譯目標(biāo)的不同,適當(dāng)更改內(nèi)容,以獲得最好的翻譯效果。以廣告翻譯為例,翻譯目標(biāo)立足于廣告語與受眾的有效溝通。但各國文化背景不同,文化認(rèn)同感存在差異,屬于跨文化翻譯。翻譯者考慮的不是如何準(zhǔn)確無誤的進(jìn)行直譯,而是基于廣告知識,結(jié)合消費(fèi)者文化背景,使廣告能夠有效吸引受眾,達(dá)到廣告宣傳作用。例如佳能廣告中Delighting的“快樂”,在中文廣告中Delighting被翻譯成了“感動”,這種變通翻譯雖對內(nèi)容進(jìn)行了更改,卻得到了良好的營銷效果,“感動常在佳能”也因此成為了知名廣告語[3]。這是成功的變通翻譯,毫無疑問翻譯過程,翻譯者充分考慮到了語言環(huán)境和文化背景,“快樂”被替換成了“感動”,更符合中國人心理,這樣的變通翻譯得到了更好的翻譯效果。
通過分析可以看出,商務(wù)英語具有一定復(fù)雜性,翻譯難度要大于傳統(tǒng)英語,商務(wù)英語有著自己獨(dú)特的句式特征。基于變通理論的商務(wù)英語翻譯,不僅提高了翻譯效率,更能夠使譯文更好理解,達(dá)到最佳翻譯效果。
參考文獻(xiàn):
[1]陶虹竹.關(guān)于變通理論在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用研究[J].赤子(上中旬),2015,04:88-89.
在研究語言和文化之后,語言經(jīng)濟(jì)學(xué)才涌現(xiàn)出來,屬于一個新的研究領(lǐng)域和新興邊緣學(xué)科,該學(xué)科涉及語言學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)以及教育學(xué)等,也就是說為實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)活動,該語言交際把必要條件提供出來。在1965年,JacobMarschak第一次提出語言經(jīng)濟(jì)學(xué)說法,把效益和價值,以及費(fèi)用和效用這些語言經(jīng)濟(jì)學(xué)性質(zhì)揭示出來。以下三個發(fā)展階段為語言經(jīng)濟(jì)學(xué)主要研究經(jīng)歷:
(1)以民族歸屬對待語言,致使種群區(qū)別的基礎(chǔ)源于語言,人類社會經(jīng)濟(jì)中產(chǎn)生了地位差別,最突出的就是收入的差異。這個研究階段經(jīng)常把收入差異的對象定位為美國黑人及白人,在加拿大把母語確定為英語與法語者。
(2)把語言以人力資源對待,并和其他能力技巧同等地位,對語言教育進(jìn)行投資,就可把收益得到。
(3)語言作為人們身份和經(jīng)濟(jì)資源的符號,也是對社會經(jīng)濟(jì)地位產(chǎn)生影響的屬性。
2商務(wù)英語課程改革探索
(1)改革課程內(nèi)容,提高學(xué)生英語實(shí)際操作能力對其課程設(shè)置進(jìn)行改革立足語言經(jīng)濟(jì)價值視角,有利于商務(wù)英語教育質(zhì)量和語言價值的提高。商務(wù)英語的學(xué)習(xí)能夠帶來經(jīng)濟(jì)價值,這已經(jīng)為大家所公認(rèn)。但目前教育出來的學(xué)生是以英語和知識還有能力三大板塊為基礎(chǔ)的,難以滿足企業(yè)的需要,多數(shù)情況下英語作為通用英語,和大眾溝通是它的基本作用,但就商務(wù)知識方面,大多使用中文,漢語授課為一般狀況,所以完全融合兩者很難,很容易使學(xué)生認(rèn)為商務(wù)英語的學(xué)習(xí)意義不重要。其次,實(shí)際商務(wù)操作能力不具備成為大部分英語教師的狀態(tài),因此實(shí)訓(xùn)課使學(xué)生業(yè)務(wù)實(shí)踐能力得不到有效地提高。而通過平時與學(xué)生的接觸了解到,對當(dāng)前的課程期望改革的學(xué)生占很大一部分。基于國際商務(wù),培養(yǎng)的人才能夠有效地完成與供應(yīng)商或客戶談判任務(wù),這就是商務(wù)英語教育的目的所在。經(jīng)濟(jì)利益特征表現(xiàn)得很強(qiáng),所以說經(jīng)濟(jì)上的回報是建立在與用人單位需求相符合的基礎(chǔ)之上的。所以說,商務(wù)英語專業(yè)要以語言經(jīng)濟(jì)學(xué)理論做導(dǎo)向,根據(jù)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生應(yīng)具有的知識構(gòu)成,社會需要的能力要求以及人才數(shù)量,對企業(yè)進(jìn)行深入調(diào)查,和企業(yè)家一同研究商議,確定改變商務(wù)英語教學(xué)目標(biāo),其意義非常重要。通過調(diào)研商務(wù)英語方面運(yùn)用較好的浙江省了解到,具備相應(yīng)的工作才能、工作經(jīng)驗(yàn),在國際商務(wù)活動中,能夠完成相應(yīng)的文秘工作任務(wù),并在涉外商務(wù)活動中,涉外交流或談判工作任務(wù)能夠完成,是用人單位對商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生的要求?;诖?,行業(yè)和企業(yè)的商務(wù)專家被課程開發(fā)小組教師邀請來,在共同論證后,培養(yǎng)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生目標(biāo)被確定,即:學(xué)生掌握的基本技能包括聽、說、讀、寫、譯方面,了解基本國際商務(wù)知識,英語交際能力水平應(yīng)較高,實(shí)際操作相關(guān)國際商務(wù)業(yè)務(wù)能力應(yīng)具備,對相關(guān)專業(yè)崗位工作過程應(yīng)熟悉,與周圍外向型經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求相適應(yīng),對外事秘書和翻譯以及對外貿(mào)易業(yè)務(wù)都能夠從事,這種高素質(zhì)技能型人才才是實(shí)際需要的人才標(biāo)準(zhǔn)。
(2)以用人單位及學(xué)生就業(yè)需求為導(dǎo)向,設(shè)置商務(wù)英語課程就實(shí)現(xiàn)人才培育目的來說,重要的方式以及途徑就是課程,決定教育成功與失敗的因素之一就是課程。而語言經(jīng)濟(jì)學(xué)認(rèn)為語言屬于人力資本,一定的投入是對這種人力資本進(jìn)行學(xué)習(xí)并掌握的必備條件;具有高低的劃分是語言價值的特征,使用密度將制約語言發(fā)揮的效用。這兩個基本觀點(diǎn)將發(fā)揮指導(dǎo)對商務(wù)英語課程重新認(rèn)識作用。這幾年,國內(nèi)有關(guān)方面提出了高等教育要具有經(jīng)濟(jì)價值的要求,不過一直以來,英語學(xué)科都束縛著職業(yè)英語專業(yè)課程內(nèi)容,在改革中,“針對性”和“職業(yè)性”表現(xiàn)得匱乏。那么在商務(wù)英語課程的設(shè)置上能否以對用人單位和學(xué)生需求的滿足作為出發(fā)點(diǎn),人才的經(jīng)濟(jì)價值能否真正實(shí)現(xiàn),將具有至關(guān)重要的影響。要實(shí)現(xiàn)人才的經(jīng)濟(jì)作用,在商務(wù)英語課程的設(shè)置上就要以培育目標(biāo)作為引導(dǎo),整合人才市場的供需要求,對應(yīng)的調(diào)整所設(shè)置的商務(wù)英語課程。在與企業(yè)和行業(yè)專家商討后,以一般專業(yè)課程方式設(shè)置傳統(tǒng)的語言基礎(chǔ)和專業(yè)知識以及應(yīng)用能力三個模塊,而且設(shè)置專業(yè)核心和拓展課程,設(shè)置這些課程的出發(fā)點(diǎn)都是基于企業(yè)的需求,實(shí)現(xiàn)了有機(jī)融合商務(wù)知識與專業(yè)英語的目的。特別值得一提的是專業(yè)基礎(chǔ)課程,它產(chǎn)生的源頭在于企業(yè)專家和職業(yè)教育專家,以及課程開發(fā)小組教師在一起整合研究分析后確定的,展現(xiàn)出下面兩個特點(diǎn):
1)商務(wù)實(shí)踐的特點(diǎn)。人們可能存在狹義地去理解商務(wù)實(shí)踐這種問題,有的人認(rèn)為實(shí)踐僅僅局限于實(shí)際業(yè)務(wù)部門,廣義來說課堂的課程學(xué)習(xí)也屬于商務(wù)實(shí)踐。
2)商務(wù)語言的特點(diǎn)。用語言學(xué)的視角理解商務(wù)英語就是在商業(yè)行業(yè)活動中應(yīng)用英語,基本語言運(yùn)用活動涵蓋聽、說、讀、寫、譯等內(nèi)容,英語特征表現(xiàn)為專門用途,在商務(wù)溝通和談判實(shí)踐中,能夠有效地運(yùn)用英語,對實(shí)際問題能夠運(yùn)用英語處理,這是對學(xué)生的基本要求,進(jìn)而使學(xué)生語言綜合運(yùn)用能力不斷得到提高。也就是說,這樣安排的課程和高等教育特點(diǎn)相契合,也和學(xué)生職業(yè)發(fā)展的要求產(chǎn)生同步,培養(yǎng)出的人才才能夠迎合市場需要。語言價值和經(jīng)濟(jì)價值就會不斷提高,從而在一定的投入下,實(shí)現(xiàn)最大限度的產(chǎn)出。
3結(jié)論
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語 語言特點(diǎn) 翻譯策略
商務(wù)英語是為國際商務(wù)活動這一特定的專業(yè)學(xué)科服務(wù)的專門用途英語,所涉及的專業(yè)范圍很廣,并具有獨(dú)特的語言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容。同時商務(wù)英語語言嚴(yán)謹(jǐn),語法結(jié)雜,在翻譯過程中需要運(yùn)用一定的翻譯策略,以提高翻譯質(zhì)量。
一、商務(wù)英語語言特點(diǎn)
商務(wù)英語語言詞匯方面的特點(diǎn)。商務(wù)英語詞匯具有術(shù)語性、普通詞的專業(yè)性、簡約性和繁復(fù)性等特點(diǎn)。(1)多用專業(yè)詞匯,商務(wù)英語擁有數(shù)量可觀的專業(yè)詞匯,帶有很強(qiáng)的專業(yè)性,并且詞義專一。如:stock(n.)存貨repeat order重復(fù)訂購confirmed L/C(n.)保兌信用證;(2)用語簡潔,在口語和書面語中,盡量避免拖沓、繁瑣的語言。句式上的特點(diǎn),多用長句:商務(wù)英語在句式上具有長句多,有時整個一大段就是一個長句和多用被動語態(tài)。
二、商務(wù)英語的翻譯策略
1.一詞多譯及專業(yè)術(shù)語商務(wù)英語中詞匯的翻譯要根據(jù)前后搭配、上下文的聯(lián)系準(zhǔn)確選擇。如Premium這個詞有如下的漢譯:a.保險費(fèi);b.額外費(fèi)用,附加費(fèi)c.超出平常價,溢價。同一個詞,由于語境不同,其詞義可千差萬別。試看下面例子:
They cannot obtain credit at all in the trade.他們生意信譽(yù)已蕩然無存。
They have opened the covering credit with the Bank of China,London.他們已從倫敦中國銀行開立了有關(guān)信用證。
以上兩個句子credit詞義都有所區(qū)別。商務(wù)英語翻譯中包含大量的詞匯,因此對于常見詞匯的精確運(yùn)用在翻譯中很重要。作為商務(wù)英語翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務(wù)含義的普通詞和復(fù)合詞和縮略詞語。如價格常用術(shù)語FOB,CIF有其特定的專業(yè)內(nèi)容,又如C.W.O定貨付款;B/L提貨單;L/C信用證;C.O.D貨到付現(xiàn);W.P.A水漬險;blue chip藍(lán)籌股、績優(yōu)股;bad debt呆賬,等等。商務(wù)英語翻譯要遵循商務(wù)專業(yè)用語。所以要求商務(wù)英語翻譯工作者要掌握大量的專業(yè)詞匯及翻譯技巧。
2.長句的處理商務(wù)英語中長句的構(gòu)成成分主要是定語從句和狀語從句。要翻譯好這些長句,不能受原文長句結(jié)構(gòu)的影響,應(yīng)該將譯文的結(jié)構(gòu)作相應(yīng)的調(diào)整。如:After all,only a few years earlier the company hads uccessfully opened a Disney theme park in Japan,bridging the enormous differences between Japanese and American cultures.EuroDisney,at least initially,proved to bean othe rstory entirely.幾年前,公司彌合了日美文化的巨大差異,在日本成功建立了一家迪斯尼主題樂園。但在歐洲建立迪斯尼樂園卻完全是另一番情景,至少先期階段并不成功。原文的bridging the enormous differences between Japanes eand American cultures根據(jù)邏輯關(guān)系放在了主句謂語動詞之前才符合事物發(fā)展的邏輯順序。at least initially放在句末起補(bǔ)充說明的作用。 3.詞類轉(zhuǎn)譯
詞類轉(zhuǎn)譯是國際商務(wù)翻譯中常見的譯詞技巧。常見的有名詞與動詞、介詞與動詞的互相轉(zhuǎn)譯。
名詞與動詞的互相轉(zhuǎn)譯,如:Before the payment of these tariffs,the imported goods will be in the custody of the customs.交關(guān)稅前,進(jìn)口貨物由海關(guān)保管。在商務(wù)英語翻譯中,有時會遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義,如生搬硬套,譯文往往語意不清,甚至導(dǎo)致誤解。顯然不能正確表達(dá)原文的意義,所以需要進(jìn)一步的引申。領(lǐng)會詞類轉(zhuǎn)換,把握句子、段落的聯(lián)系就句子內(nèi)部而言,英語重形合,句子各成分聯(lián)系緊密,漢語重意合,結(jié)構(gòu)松散,更多依賴句內(nèi)各成分的關(guān)系。漢語重視句子間的聯(lián)系,而英語不太重視句子間的聯(lián)系。The economic growth rate has been notice eably affected by the chaotic state of themarket譯文:經(jīng)濟(jì)增長的速度受到市場混亂的影響,這是顯而易見的。(英語中noticeably是副詞,修飾謂語動詞affected,翻譯時將其當(dāng)作一個句子來處理反而符合漢語習(xí)慣。)During the half-hour talk, the two sides exchanged views on the choice of terms of payment.but they made no mention of the method of transportation.譯文:在半小時的商談中,雙方就付款方式交換了意見,但沒有提到運(yùn)輸方式。(mention是名詞,譯成漢語時要變?yōu)閯釉~。)
4.詞量增減
論文摘要:隨看全球經(jīng)濟(jì)一體化不斷推進(jìn),國際貿(mào)易活動日益頻繁起來,其中商務(wù)英語談判是國際貿(mào)易中必不可少的環(huán)節(jié)。談判成功直接關(guān)系到企業(yè)的競爭優(yōu)勢和發(fā)展。因此,在國際商務(wù)談判中要講究談判技能。
隨著我國對外開放力度的不斷加大、國際影響力的日益提高以及融入全球經(jīng)濟(jì)步伐的加快,商務(wù)活動越來越繁榮,國際商務(wù)談判與日俱增。而商務(wù)英語談判是一種復(fù)雜的跨國性、跨文化的經(jīng)濟(jì)活動。如何提高商務(wù)英語談判技能呢?
1、概述
國際貿(mào)易中商務(wù)英語是外資企業(yè)中最重要的交流工具。有了商務(wù)的意義,國際商務(wù)人員除了需要使用生活英語,還需要進(jìn)行商務(wù)演講,商務(wù)談判,商務(wù)策劃等特殊商務(wù)活動,其中國際商務(wù)談判的專業(yè)性很強(qiáng),因此商務(wù)談判人員應(yīng)該具備以下基本素質(zhì):
(1)精通英語。國際貿(mào)易中,商務(wù)人員要求有清晰的語言表達(dá)能力;靈活的語言應(yīng)變能力和很強(qiáng)的人際交往能力,因?yàn)閲獾牟少彾枷矚g和那些好說話,開朗的人交往,這是肯定的。
(2)熟悉國際貿(mào)易業(yè)務(wù)。國際商務(wù)人員應(yīng)該對進(jìn)出口業(yè)務(wù)及操作流程了如指掌。要求懂得FOB, CIF等貿(mào)易條件下的操作,空運(yùn),海運(yùn),電放等運(yùn)輸方式的操作,T/T,L/C的操作等。有報檢員證,報關(guān)員證,能報關(guān)更好。
(3)國際商務(wù)人員不僅要求有較強(qiáng)的專業(yè)知識,而且要掌握各國的外貿(mào)方針政策和海關(guān)慣例,同時了解聯(lián)合國的情況,世界貿(mào)易組織和世界經(jīng)濟(jì)的情況,了解國際貿(mào)易、國際金融、國際商法、保險、運(yùn)輸、企業(yè)管理和國際市場營銷的常識也很重要。
(4)對產(chǎn)品一定要很熟悉,做事情一定要把自己放到別人的角度去看,考慮問題全面,要有很強(qiáng)的跨文化意識和跨文化交際知識。定期和客戶進(jìn)行技術(shù)問題的討論,和客戶之間有很好的聯(lián)系。
2、談判前的準(zhǔn)備階段
商品展覽會是國際貿(mào)易中最常用的商業(yè)方式,為賣方提供第一次與新客戶面談的機(jī)會;同時賣方可以利用這個平臺增進(jìn)老客戶的感情。初次接觸,最好不要用“quote”這樣正規(guī)的詞來報價,輕描淡寫的“price”足矣。對新客戶規(guī)定一個最低訂貨量,作為以后討價還價的談判籌碼之一。
2.1客戶調(diào)查
從展覽會收到了客戶名片信息后,商務(wù)談判人員可以先調(diào)查一下客戶的信譽(yù)和需求等情況,通過對信息的收集、整序、利用和評價、進(jìn)而創(chuàng)造新信息。商務(wù)人員需要了解信息,很好把握需求的信息,并根據(jù)這些信息做出正確反應(yīng),抓住機(jī)遇獲得成功。如果發(fā)現(xiàn)客戶有大規(guī)模的網(wǎng)站和分支機(jī)構(gòu),這樣的大客戶輕易不會詢盤,很多時候只是在急著補(bǔ)貨的時候才偶爾外發(fā),碰到這樣的良機(jī),即便在談判中犧牲一些利潤都有利于今后的長期合作。
2 .2估算成本
去翻翻老客戶的交易數(shù)據(jù),特別是產(chǎn)品款式多的公司。可實(shí)際上,變數(shù)很大。比如說,下個月是生產(chǎn)空檔,為維持生產(chǎn),可能微利甚至平本也接單?;蛘哔Y金緊張,急需一筆錢來周轉(zhuǎn)或一份信用證來貸款。特別是消費(fèi)類、工藝類產(chǎn)品關(guān)鍵是用低價鉤起客戶興趣。
2 .3談判方案
商務(wù)談判者在商務(wù)談判中,根據(jù)客戶可能提出和接受的條件,以及我方最低可讓步的界限,結(jié)合所擬業(yè)務(wù)、時間、地點(diǎn)的不同而制定幾套談判方案,是使談判獲得成功的重要因素之一。
2.4談判形象
在商業(yè)談判中,懂的必要的禮節(jié)與禮儀,是商務(wù)活動中對談判人員儀表和舉止的基本要求。商務(wù)人員的形象設(shè)計很重要,假如違反禮儀規(guī)范,不僅會影響雙方融洽關(guān)系的形成,而且還會影響對方對自己在修養(yǎng)、身份、能力等方面的評價,甚至影響談判的成效。
3、國際貿(mào)易中商務(wù)談判技能
在貿(mào)易談判的過程中,雙方首先需要介紹自己的情況,陳述自己的觀點(diǎn),傾聽對方的提案,獲取對方的發(fā)盤,還盤、互相讓步,最后達(dá)成協(xié)議。要想成功就得掌握談判技巧。
(1)在國際商務(wù)談判過程中,語言的針對性要強(qiáng)而且雙方應(yīng)該盡量用簡單的英語,不要用易引起誤會的詞語;雙方談判的過程中,如果明白對方的意思,可以說:I get your meaning.如果表示贊成,可以說:I agree with you.如果表示無法贊同,尤其是跟歐美國家的商人談判時,最好坦白地提出來,可以說:I don’t think that’s a good idea.由于言語溝通問題,出現(xiàn)誤解也是在所難免的,你可以說:I’ m sorry, I mis-understood you.
(2)初次約定見面的時候,時間對雙方來說都很重要,在和別人約定見面必需征求對方的意見。在商量好時間、地點(diǎn)之后,雙方都應(yīng)準(zhǔn)時赴約。在談判中,我們要盡量鼓勵對方多說,比如問:0What do you think of our proposal?”等問題請對方回答,使對方多談他們的情況,以達(dá)到盡量了解對方的目的。對外商的回答,我們要把重點(diǎn)和關(guān)鍵問題記下來備用。
(3)在國際貿(mào)易中,價格談判占重要地位。開始可以泛泛地報個FOB價,報價后面留下一句“’offer subject to our final confirmation",意思是僅作參考,確切的價格等雙方協(xié)商后敲定。因?yàn)閲H市場變化大,價格常常要就市做調(diào)整。在談判過程中,進(jìn)口商一定都會討價還價:"Your com-petitor is offering better terms.”這時我方應(yīng)該多與客戶交流,了解客戶的真實(shí)想法。比如客戶還價太低的時候,側(cè)面了解一下原因,是客戶不懂行,不會核算,還是你的競爭對手使壞擾亂市場,從而有針對性地處理。根據(jù)訂量的大小,生產(chǎn)期的安排,運(yùn)輸方式和付款方式的不同,價格會有很大的區(qū)別。在進(jìn)一步的談判中,如果進(jìn)口商接受我方提出的定購量和交貨時間,我方也可以考慮給一個好價格或折扣。因?yàn)椤敖回浧陂L”可以從容安排生產(chǎn),此外還可以選擇運(yùn)費(fèi)較低廉的時候交貨,或拼順路的貨,大大節(jié)約成本。
為了讓對方尚接受我方條件,我們還可以說:We’ll accept your proposal,on the condition that you order 10,000 PCS.此句型明確告訴對方我方會接受的條件,作為交換,對方應(yīng)該接受我方提出的條件。如果是拒絕,可以說:We’re not prepared to accept your proposal. at this time.有時還要講明拒絕的理由。最后,探求對方的真實(shí)利益是談判成功的關(guān)鍵。