前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢語國際教育存在的問題主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
大學(xué)韓國語教育現(xiàn)狀問題對(duì)策一、前言
我國的韓語教育發(fā)展到現(xiàn)在已經(jīng)有60多年了,但是一直發(fā)展得比較緩慢。直到改革之后,中韓建立的外交關(guān)系才有了明顯的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。而要成為一個(gè)優(yōu)秀的韓語專業(yè)的人才,就要能夠熟練地運(yùn)用韓語書面語言和口頭表達(dá),與韓國人進(jìn)行交流。而這些就是我國大學(xué)韓國語教育上尚未達(dá)到的高標(biāo)準(zhǔn)。漢語與韓語本身在語法上就存在著很大的差異,在學(xué)習(xí)韓語上的難度也就很大,同時(shí)由于缺乏社會(huì)語言環(huán)境和教學(xué)資源的有力支持以及長(zhǎng)期處在封閉的社會(huì)等方面的社會(huì)因素當(dāng)中,同時(shí)學(xué)習(xí)韓語是要經(jīng)過長(zhǎng)期的培養(yǎng)和積累的,而大學(xué)韓國語教育就存在著許多的問題,現(xiàn)就我國大學(xué)韓國語教育存在的問題進(jìn)行研究,通過研究提出針對(duì)性的解決問題的對(duì)策。
二、我國韓語教育的現(xiàn)狀分析
我國的韓語教育歷史比較悠久,但是在韓語的語法和口語上還是存在著欠缺,尤其是在大學(xué)課程方面,在中韓建交以前只有5所軍地大學(xué)設(shè)置了韓語教學(xué)。為了適應(yīng)中韓建交和貿(mào)易的發(fā)展,我國在20世紀(jì)90年代開始在山大、吉大等20多所重點(diǎn)大學(xué)建立了韓語專業(yè)。經(jīng)過多年的努力,我國又增添了幾十所高校建立了韓語專業(yè),就這樣的韓語專業(yè)在大學(xué)教學(xué)中將近有百余所高校,另外專科院校也相繼地開設(shè)了韓語專業(yè)。目前,還有一些大學(xué)院校在增設(shè)韓語教育,與此同時(shí),一些民辦院校也增設(shè)了韓語,卻無法統(tǒng)計(jì)。而韓語教師的人數(shù)再此基礎(chǔ)上也有一定的增加。新世紀(jì)以來,公辦院校已有將近幾百人擔(dān)任韓語教師,這樣就壯大了我國韓語專業(yè)教師的師資力量,得到很好的成果。
三、目前我國韓語教育存在的問題及解決的對(duì)策
隨著社會(huì)的發(fā)展,我國對(duì)韓語人才上有更高的要求,而韓語教育也就出現(xiàn)了很多的問題。因此,這些問題我們要加以重視并研究出解決的對(duì)策。
1.加強(qiáng)韓語教師的培訓(xùn),從而提高韓語教師的教學(xué)業(yè)務(wù)素質(zhì)
教師的素質(zhì)決定著教育質(zhì)量的好與壞,經(jīng)調(diào)查,韓語和其他外語教學(xué)是一樣的,韓語教師的水平與培養(yǎng)出的學(xué)生水平是成正比的。韓語教師需要怎樣的素質(zhì)才能勝任教學(xué)呢?
第一,就是教師要充分地理解韓國語言,并深刻地掌握韓語的語法和書面意思,經(jīng)過實(shí)際反復(fù)的實(shí)踐加深對(duì)韓語的印象,是提高韓語教學(xué)能力的先決條件。
第二,就是教師還要掌握韓語教學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí),增強(qiáng)韓語語言交流能力,而對(duì)韓語教師的素質(zhì)要求上不僅僅滿足對(duì)韓語語言水平的高低,同時(shí)還要對(duì)韓國文化進(jìn)行積累和理解。所以說,韓語教師的標(biāo)準(zhǔn),不僅僅是可以交流韓語就可以擔(dān)當(dāng)?shù)?,還要充分地掌握韓語的基本知識(shí),還要具備多種語言的知識(shí),這樣才能完成高水平的教學(xué)。故而選拔全才教師就要采取得力的措施,才能提高教師的綜合素質(zhì),而這已是提高韓語教育總體水平的最主要的課題之一。
2.從韓語的基礎(chǔ)教學(xué)抓起,應(yīng)用系統(tǒng)性、時(shí)新性的韓語教材
教材是教學(xué)的基礎(chǔ),也是影響教學(xué)質(zhì)量的重要環(huán)節(jié)。尤其針對(duì)外國教材更是提出了較高的要求,同時(shí)也是決定教學(xué)成敗和課堂的質(zhì)量。然而,韓語教材在國內(nèi)通用上存在著很多的問題,我們主要從以下幾個(gè)方面來提高韓語教材的質(zhì)量:
(1)出版具有關(guān)聯(lián)性和系統(tǒng)性的教材。教材要具有完整的體系,進(jìn)行系統(tǒng)的編寫,統(tǒng)籌的進(jìn)行安排,才會(huì)脈絡(luò)融會(huì)貫通,相互聯(lián)系和緊密的銜接,同時(shí)還要對(duì)韓國的風(fēng)土人情廣泛的涉獵,這樣就可以讓學(xué)生們對(duì)韓語有興趣。
(2)要出版具有結(jié)構(gòu)新穎的教材。
(3)還要出版對(duì)不同學(xué)習(xí)者要求的具有多樣化的教材。
韓語教材的出版,要以學(xué)習(xí)主體為重點(diǎn),適當(dāng)?shù)貙?duì)教材進(jìn)行調(diào)整,調(diào)整出深淺和可接受程度的教材課本。而教材的編寫要按照不同學(xué)習(xí)者的要求來實(shí)施,還要按照學(xué)習(xí)的目的進(jìn)行組織教學(xué)。
四、大學(xué)韓國語教育方法的改革和創(chuàng)新
1.大學(xué)韓國語教育的思想和內(nèi)容
韓語的學(xué)習(xí)和大學(xué)英語學(xué)習(xí)有著很大的差別,大學(xué)英語是在初中和高中的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)的,而韓語的學(xué)習(xí)是從零起步的,很多的韓語學(xué)習(xí)者都是高中畢業(yè)生,所以對(duì)一門新的語言來說是存在很大的障礙的。根據(jù)語言學(xué)習(xí)的規(guī)律和學(xué)習(xí)者的年齡等方面特點(diǎn),我們可以認(rèn)為韓語教育可以分為三個(gè)階段:第一個(gè)階段,是在大學(xué)一年級(jí)開始,要以韓語口語的聽說訓(xùn)練為最基本內(nèi)容;第二個(gè)階段,是大學(xué)二年級(jí)時(shí),再進(jìn)一步提高聽說能力,還要加強(qiáng)文字表達(dá)的能力,而韓語的基礎(chǔ)教學(xué)應(yīng)從此階段開始;第三個(gè)階段,是大學(xué)三年級(jí)或以上,應(yīng)以專業(yè)韓語為主要的教學(xué)內(nèi)容,以提高專業(yè)寫作、專業(yè)口語表達(dá)能力和閱讀能力為重點(diǎn)。通過這幾個(gè)階段的學(xué)習(xí),就能很大程度地提高學(xué)生韓語應(yīng)用的水平。
2.大學(xué)韓國語教育的創(chuàng)新教學(xué)模式
社會(huì)語言環(huán)境對(duì)人類的語言表達(dá)能力的形成,有著很大的作用。韓國語教學(xué)如果能獲得語言環(huán)境和社會(huì)教學(xué)資源的支持,在外語環(huán)境的比重會(huì)增大,而且讓學(xué)生學(xué)習(xí)得更加實(shí)用、牢固和生動(dòng)。我們要如何地運(yùn)用教學(xué)資源和社會(huì)環(huán)境實(shí)行開放性的教學(xué),如采用電視、廣播、音像等方面與韓國人進(jìn)行交流,選派比較優(yōu)異的學(xué)生到韓國大學(xué)進(jìn)行韓語短期的訓(xùn)練,等等。而這些都要求學(xué)生能夠掌握各個(gè)領(lǐng)域內(nèi)的韓語的概念,如旅游韓語、文秘韓語、經(jīng)貿(mào)韓語,等等。但是,如果一名學(xué)生選擇了多門的韓語學(xué)習(xí),且學(xué)習(xí)的時(shí)間有限,每門還要涉及,這就嚴(yán)重地影響到自己學(xué)好韓語專業(yè)。在現(xiàn)在的社會(huì)條件下,社會(huì)需要的是精通一個(gè)方面的韓語人才,而不是雨露均沾什么都會(huì)點(diǎn),但是都不精通。因此,我們?cè)陧n語的教學(xué)中只提倡學(xué)通一門,沒必要學(xué)習(xí)多門的課程。
五、結(jié)語
隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,中韓兩國的交流加深,韓語熱一直都在持續(xù)地加溫,韓國語言的教育也隨之有很大程度地改善。而我國的韓國語教育要很大程度地滿足學(xué)校、社會(huì)和學(xué)生的各種需求,最大程度上解決韓語教育中存在的問題,提升我國韓國語教育的整體水平。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:新建本科院校;漢語國際教育專業(yè);現(xiàn)代漢語;課程改革
漢語國際教育專業(yè)主要是培養(yǎng)海外漢語教師。隨著漢語熱的到來,很多新建本科院校都開設(shè)了這樣一個(gè)新興而熱門的專業(yè)?!冬F(xiàn)代漢語》在漢語國際教育專業(yè)的課程體系中是基礎(chǔ)課程,也是主干課程,一直承擔(dān)著傳授現(xiàn)代漢語基礎(chǔ)理論和知識(shí)的重任,這門功課的教學(xué)效果,直接決定了學(xué)生將來從事漢語教學(xué)的能力。然而,由于師資力量、辦學(xué)經(jīng)驗(yàn)、教學(xué)條件、地理位置等因素,新建本科院校漢語國際教育專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語的熱情并不高,學(xué)習(xí)效果并不理想。
以筆者任教的晉中學(xué)院來說,我們給2011級(jí)漢語國際教育專業(yè)100余名學(xué)生發(fā)放的調(diào)查問卷顯示,對(duì)《現(xiàn)代漢語》這門課“很有興趣”的學(xué)生僅僅占15%,“有一定興趣但不知道怎么學(xué)”的占50%。調(diào)查結(jié)果顯示了對(duì)《現(xiàn)代漢語》課程進(jìn)行改革的必要性和迫切性。
本文結(jié)合筆者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),針對(duì)晉中學(xué)院漢語國際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語》教學(xué)中存在的一些問題,擬從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)方式上進(jìn)行初步的改革和探索,希望能改變?cè)搶I(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,也希望能對(duì)新建本科院校的相關(guān)課程建設(shè)有一些啟示。
一、晉中學(xué)院漢語國際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語》教學(xué)中存在的問題
(一)教學(xué)目標(biāo)不明確,課時(shí)安排不合理
在任何課程的教學(xué)過程中,首先要明確的教學(xué)目標(biāo)。晉中學(xué)院漢語國際教育專業(yè)自2007年成立之初,只是在人才培養(yǎng)目標(biāo)、教學(xué)大綱等方面體現(xiàn)出與漢語言文學(xué)專業(yè)略有不同,對(duì)于《現(xiàn)代漢語》這樣一門在兩個(gè)相關(guān)專業(yè)同時(shí)開設(shè)的主干課程,在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)時(shí)數(shù)甚至于教學(xué)內(nèi)容上都沒有任何分別。而由于師資有限,我們講授《現(xiàn)代漢語》課程的老師既要給漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生講,又要給漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生講,這就導(dǎo)致這樣一種結(jié)果:一樣的老師、一樣的教材、一樣的內(nèi)容、一樣的課時(shí),但我們卻忽略了最重要的一點(diǎn),即學(xué)生所學(xué)專業(yè)不同,他們對(duì)知識(shí)的需求也不同。從人才培養(yǎng)目標(biāo)上講,漢語國際教育專業(yè)是培養(yǎng)“從事漢語國際教育教學(xué)及中外文化交流相關(guān)工作的實(shí)踐型語言學(xué)高級(jí)人才”,而漢語言文學(xué)專業(yè)是培養(yǎng)“能在學(xué)校、機(jī)關(guān)、新聞出版部門、科研機(jī)構(gòu)及其他企事業(yè)單位從事漢語言文學(xué)教學(xué)與研究的人才”,所以,《現(xiàn)代漢語》在不同專業(yè)應(yīng)該有不同的教學(xué)目標(biāo)。
在教學(xué)時(shí)數(shù)的安排上,目前漢語國際教育專業(yè)和現(xiàn)代漢語專業(yè)是相同的,都是每周3課時(shí),但是從教學(xué)實(shí)踐來看,這是不夠的。教師經(jīng)常是匆匆地講完課本上的基本知識(shí),根本沒有時(shí)間去延伸和拓展這些語言理論。
(二)教學(xué)內(nèi)容與專業(yè)實(shí)際存在脫離現(xiàn)象
在我們組織的調(diào)查問卷中,有這樣一道多選題:
你認(rèn)為現(xiàn)代漢語課應(yīng)該教哪些內(nèi)容比較好?A.以教材為體系的教學(xué)內(nèi)容;B.關(guān)注生活中的語言現(xiàn)象;C.組織與語言相關(guān)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng);D.了解語言學(xué)界最新動(dòng)態(tài)。
有15%的學(xué)生選擇了A,60%的學(xué)生選擇了B,40%的學(xué)生選擇了C,15%的學(xué)生選擇了D。從學(xué)生們的選擇上可以看出,該專業(yè)的學(xué)生普遍重視語言知識(shí)的實(shí)用性,小部分基礎(chǔ)較差的學(xué)生滿足于教材知識(shí)的講解,小部分考研的學(xué)生希望能了解學(xué)術(shù)前沿的動(dòng)態(tài),絕大部分學(xué)生都希望在今后的教學(xué)中跳出課本,選例注重現(xiàn)實(shí)性,講解注重知識(shí)的實(shí)用性。
(三)教學(xué)方法古板單調(diào),缺乏創(chuàng)新性
《現(xiàn)代漢語》作為一門傳統(tǒng)課程,學(xué)生對(duì)這門課的印象就是“枯燥乏味,內(nèi)容死板”,造成這一印象的主要原因是教學(xué)方法單一化,即以老師為主體,先講些枯燥的語言理論,再舉幾個(gè)“循規(guī)蹈矩”的例子。而如今,用這樣單一的教法去教這門傳統(tǒng)課程,在“漢語國際教育”這個(gè)新興專業(yè)面前受到了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。因?yàn)橐酝臐h語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)是“用好漢語”,而現(xiàn)在的漢語國際教育專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)是“不但要用好漢語還要會(huì)教漢語”,學(xué)生在具備更深厚的漢語知識(shí)的同時(shí),還要具備解決漢語運(yùn)用中所出現(xiàn)問題的能力。這時(shí),單一化的教學(xué)方式根本滿足不了教學(xué)需求,必須進(jìn)行改革。
二、《現(xiàn)代漢語》課程改革中應(yīng)采取的對(duì)策和方法
(一)重新確定教學(xué)目標(biāo),修訂教學(xué)時(shí)數(shù)
為了使學(xué)生勝任對(duì)留學(xué)生的漢語教學(xué)工作,我們應(yīng)當(dāng)把漢語國際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語》的教學(xué)目標(biāo)明確為:系統(tǒng)掌握現(xiàn)代漢語語音、詞匯、語法、文字及文化語用的基本規(guī)則;正確使用現(xiàn)代漢語普通話,并能運(yùn)用所學(xué)理論知識(shí)解釋漢語的言語現(xiàn)象;掌握漢語國際教育教學(xué)的重點(diǎn)、難點(diǎn),能發(fā)現(xiàn)學(xué)生在語音、詞匯、語法及文化語用上的錯(cuò)誤,并能夠運(yùn)用所學(xué)漢語理論知識(shí)進(jìn)行分析和指正。
由于漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生對(duì)現(xiàn)代漢語理論知識(shí)要求更高更細(xì),建議由現(xiàn)在的每周3課時(shí)增至4課時(shí),這樣教師也能在課堂上增加一些設(shè)計(jì)練習(xí)和課堂教學(xué)模擬環(huán)節(jié),以滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。
(二)合理整合教學(xué)內(nèi)容
結(jié)合新的教學(xué)目標(biāo)以及學(xué)生的現(xiàn)實(shí)需求,漢語國際教育專業(yè)的《現(xiàn)代漢語》教學(xué)內(nèi)容需要在現(xiàn)有的基礎(chǔ)上重新整合,即在語音、文字、詞匯、語法部分進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,并根據(jù)教學(xué)需要,增加文化語用部分。具體如下:
語音部分:語音部分除了要學(xué)好普通話的聲韻調(diào),還要強(qiáng)調(diào)漢語語音和其他語言的差異。語言學(xué)習(xí)者的母語與漢語的差異,往往就是學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。例如:以英語為母語的學(xué)生,學(xué)習(xí)聲母就是難點(diǎn);以阿拉伯語為母語的學(xué)生,韻母是難點(diǎn);對(duì)我國維吾爾族學(xué)習(xí)者來說,復(fù)韻母是難點(diǎn)。對(duì)于大多數(shù)學(xué)習(xí)者來說,漢語的清濁輔音、聲調(diào)、語流音變現(xiàn)象、兒化現(xiàn)象等都是教學(xué)重點(diǎn)。這些外國人語音學(xué)習(xí)階段的重點(diǎn)和難點(diǎn),應(yīng)該在語音教學(xué)部分予以強(qiáng)調(diào)。學(xué)生不僅要準(zhǔn)確地說出每個(gè)音素的發(fā)音部位和發(fā)音方法,還要用舌位圖等方法來說明如何發(fā)這些音。
文字部分:文字部分的學(xué)習(xí)僅僅要學(xué)生掌握教材上有關(guān)漢字的筆畫、筆順、構(gòu)造等知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。我們知道,與世界上大多數(shù)民族使用的拼音文字不同,漢字是表意體系的文字,組成漢字的筆畫數(shù)目眾多,之間又有細(xì)微的差別,認(rèn)知漢字的過程是音、形、義的結(jié)合,對(duì)于習(xí)慣拼音文字的使用者來說,必然會(huì)感到漢字難認(rèn)、難記、難寫。漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生,要想教會(huì)他們深層次地認(rèn)知漢字,必須把握漢字的構(gòu)成規(guī)律,了解漢字演變的歷史過程,熟悉傳統(tǒng)的字源學(xué)“六書”理論, 能運(yùn)用“六書”理論對(duì)一些漢字進(jìn)行音、形、義的解釋。
詞匯部分:在講授詞匯部分時(shí),教師要在學(xué)生能夠正確理解運(yùn)用詞匯的基礎(chǔ)上,注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行詞匯解釋能力的訓(xùn)練。要讓學(xué)生學(xué)會(huì)引導(dǎo)留學(xué)生對(duì)現(xiàn)代漢語詞匯分類別進(jìn)行學(xué)習(xí):對(duì)于基本詞匯,重點(diǎn)要了解其理性意義,有多個(gè)義項(xiàng)的還要注重分項(xiàng)理解;對(duì)于一般詞匯,除了要介紹理性意義,有的還需要介紹來源(如“模特”),有的要介紹感彩(如“老頭子”),有的要介紹文化色彩(如“走狗”),有的要說明形象色彩(如“美人蕉”)等。對(duì)于漢語詞匯中獨(dú)有的一些文化詞(如“紅娘”)、一些很難使用的虛詞(如“并”與“并且”)、一些難以辨析的同義詞和反義詞、一些隨著社會(huì)發(fā)展而出現(xiàn)的新詞新義(如“給力”)則需要通過使用實(shí)物或圖片、運(yùn)用對(duì)比或類比法進(jìn)行練習(xí)。
語法部分:目前國內(nèi)的漢語國際教育專業(yè)一般都很注重語法部分的教學(xué),而且學(xué)界的共識(shí)是要重點(diǎn)突出外國學(xué)習(xí)者易出現(xiàn)偏誤的語法現(xiàn)象。這一點(diǎn)當(dāng)然很重要,外國學(xué)習(xí)者容易出錯(cuò)的把字句、被字句、兼語句、連動(dòng)句等都是教學(xué)的重點(diǎn)。課堂上就要訓(xùn)練學(xué)生針對(duì)具體的語法偏誤現(xiàn)象進(jìn)行分析并糾錯(cuò)。但是,除了這些傳統(tǒng)的教學(xué)內(nèi)容,漢語國際教育專業(yè)的語法教學(xué)還要格外注重語言對(duì)比教學(xué),如在講授詞類時(shí),可以從漢語和英語的對(duì)比入手,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到兩種語言的個(gè)性不同,認(rèn)識(shí)到漢英詞類與句法成分之間截然不同的關(guān)系,這樣才能從源頭上解決以后的語法教學(xué)問題。
文化語用部分:目前通行的《現(xiàn)代漢語》教材大都沒有語用章節(jié),但是很多語言交際是離不開語用知識(shí)的,如中國人的見面問候語、告別方式、道歉、請(qǐng)求之類,這些文化語用規(guī)則必須滲透進(jìn)教學(xué)中。
(三)教學(xué)方法多樣化,提倡創(chuàng)新性和實(shí)踐性
在單一化的教學(xué)方式根本滿足不了教學(xué)需求的現(xiàn)實(shí)下,我們認(rèn)為,應(yīng)該從以下兩方面改進(jìn)漢語國際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語課的教學(xué)方式。
1.方法多樣化,提倡創(chuàng)新性。在現(xiàn)代漢語課堂上,不能僅僅采取單一的教學(xué)方式,而要實(shí)現(xiàn)教學(xué)方式多樣化。我們可以使用比較法,拿學(xué)生熟悉的英語和漢語在語音、詞匯、語法、語用等方面進(jìn)行比較,還可以把方言和共同語進(jìn)行比較,把現(xiàn)代漢語和古代漢語進(jìn)行對(duì)比,讓學(xué)生對(duì)語言理論有全面的理解。例證法是《現(xiàn)代漢語》教學(xué)常見的方法,但傳統(tǒng)的例證教學(xué)法往往是舉一些“循規(guī)蹈矩”的例子來驗(yàn)證語法規(guī)律,至多再舉一些不“合乎規(guī)矩”的例子來分析其不合乎常理的原因。這些都是在圍繞著語法規(guī)律說事。在漢語國際教育專業(yè)的現(xiàn)代漢語課上,我們更應(yīng)該圍繞著語言學(xué)習(xí)者說事,即從留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的角度出發(fā),采用“案例教學(xué)法”,大量搜集留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時(shí)集中出錯(cuò)的案例,“對(duì)癥下藥”,分析其容易用錯(cuò)的原因,培養(yǎng)學(xué)生的思考精神,提高他們解決問題的能力。
2.學(xué)以致用,提高實(shí)踐性。漢語國際教育專業(yè)的現(xiàn)代漢語課必須提高實(shí)踐性,決不能局限于教師的“講”,還要留部分時(shí)間讓學(xué)生去“講”。教學(xué)中要安排一定的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),開展一些語言規(guī)范化知識(shí)競(jìng)賽、“找錯(cuò)誤”趣味游戲、地方方言調(diào)查、演講比賽等活動(dòng),拓寬學(xué)生對(duì)漢語知識(shí)的認(rèn)知,加深學(xué)生對(duì)課堂知識(shí)的理解。另外,我們?cè)谑褂冒咐虒W(xué)法時(shí),要讓學(xué)生積極參與,充分利用學(xué)院留學(xué)生的資源,建立起留學(xué)生與我院學(xué)生的聯(lián)系,讓學(xué)生在課余時(shí)間從留學(xué)生身上搜集“活生生”的有偏誤的例子,并把這些例子進(jìn)行分類,讓同學(xué)們自己去分析他們?yōu)槭裁磿?huì)錯(cuò),應(yīng)該怎樣糾正,用什么方法去糾正。
通過以上的改進(jìn),我們有理由相信,《現(xiàn)代漢語》一定會(huì)改變自己“枯燥乏味”的形象,變得更具體、更鮮活生動(dòng),學(xué)生也會(huì)改變自己的聽課狀態(tài),變成課堂的主人,提升自己學(xué)好漢語的能力,具備教好漢語的專業(yè)素質(zhì)。
參考文獻(xiàn):
[1]孫春穎.漢語國際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語課教學(xué)的探索與實(shí)踐[J].語言文字應(yīng)用,2006,(4).
[2]鄭慶君.全球化視野下的漢語母語教學(xué)[J].湖南社會(huì)科學(xué),2011,(6).
[3]錢道靜.漢語國際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語課教學(xué)改革探索[J].信陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(5).
[4]張強(qiáng).關(guān)于漢語國際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語教學(xué)的幾點(diǎn)思考[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2010,(4).
【關(guān)鍵詞】離合詞;偏誤分析;教學(xué)策略
中圖分類號(hào):H195 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2015)11-0229-01
對(duì)于離合詞的研究,事實(shí)上起步相對(duì)較早。《中高級(jí)漢語國際教育教學(xué)等級(jí)大綱》(1955版)曾將其進(jìn)行單列,因?yàn)閷W(xué)者們覺得離合詞難于歸入漢語現(xiàn)有的任何一類詞性之中。但漢語中又不能沒有離合詞,特別是漢語國際教育教學(xué)中,這還是一個(gè)教學(xué)重點(diǎn)。隨著改革開放的日益深入,來華留學(xué)生越來越多,中文信息處理需求等都讓離合詞更受關(guān)注。雖然對(duì)于其探索的腳步從未停止,不過一致的意見一直沒有形成,這就導(dǎo)致漢語國際教育教學(xué)過程中,進(jìn)行漢語語法體系教學(xué)時(shí),教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)不一。進(jìn)行漢語國際教育初級(jí)階段教學(xué)時(shí),可以從離合詞本身特征展開相應(yīng)的處理,比如,將其當(dāng)成某個(gè)語法點(diǎn)進(jìn)行講授,運(yùn)用句型練習(xí)讓學(xué)生理解、把握。不過一旦進(jìn)入中、高級(jí)漢語教學(xué)階段,其弊端就會(huì)很明顯,讓學(xué)生不知所措,教師也沒有令人信服的理論依據(jù)來加以闡述。
一、漢語國際教育教學(xué)中離合詞的偏誤類型
(一)該“合”而誤用為“離”。一般來講,離合詞可以“離”也可以“合”,不應(yīng)該離的時(shí)候離了,這是留學(xué)生常犯的錯(cuò)誤。例如:現(xiàn)在的小孩子特別愛玩電腦,如果他們癡了迷,就會(huì)影響學(xué)習(xí)。這個(gè)例句就出現(xiàn)了動(dòng)詞“癡迷”,這個(gè)句子的錯(cuò)誤就是,癡迷不應(yīng)該分開,應(yīng)改為:現(xiàn)在的小孩子特別愛玩電腦,如果他們癡迷了,就會(huì)影響學(xué)習(xí)。再如:我回家沒好好寫作業(yè),得了媽媽的罪。這句話應(yīng)該是“得罪了媽媽”,“得罪”是離合詞,但擴(kuò)展形式有限。
(二)該“離”而誤用為“合”。這個(gè)現(xiàn)象最常見的是對(duì)離合詞的使用情況不清楚,最明顯的例子就是“幫忙”這個(gè)詞:中國老師熱情地幫忙我,后來我的留學(xué)生活好多了。在這個(gè)句子中,“幫忙”是一個(gè)不及物的動(dòng)賓型離合詞,后面不可以直接接賓語,如果“幫忙”這個(gè)詞有賓語或補(bǔ)語時(shí),要把賓語或補(bǔ)語插入到兩個(gè)語素中間,這是留學(xué)生沒有掌握好漢語的語法規(guī)則出現(xiàn)的偏誤。
(三)其他原因。1.誤用離合詞重疊。與一般動(dòng)詞的區(qū)別是,重疊離合詞必須在進(jìn)行動(dòng)詞語素重疊之際,輔以名詞語素,而非簡(jiǎn)單地詞語重復(fù)。比如“領(lǐng)導(dǎo)要和職工保持交流,多談?wù)勑摹?,而不是“領(lǐng)導(dǎo)要和職工保持交流,多談心談心”。這樣的表述語序不對(duì),不符合正常的漢語交流習(xí)慣。2.程度、數(shù)量補(bǔ)語與離合詞配合使用時(shí),成分缺失。比如,正確說法是“他說漢語說得很好”,而“他漢語很好”就存在意思缺失。這種離合詞運(yùn)用偏誤發(fā)生的根源在于,程度、數(shù)量補(bǔ)語與離合詞配合使用時(shí)必須對(duì)動(dòng)詞的語素進(jìn)行重復(fù)這個(gè)基本原則沒有全面把握,由此引發(fā)了意思表達(dá)上的不確定、不到位。3.故意規(guī)避現(xiàn)象。部分國外留學(xué)生如果碰到在離合詞內(nèi)插入成分現(xiàn)象時(shí),往往借助于助能愿動(dòng)詞進(jìn)行意思表達(dá),以此規(guī)避離合詞中的“離”因素,以于減少運(yùn)用偏誤。此種做法盡管語法正確,但語意表達(dá)并不確切。
二、降低漢語國際教育教學(xué)中離合詞偏誤的方法
(一)歸納經(jīng)驗(yàn)。教師在承擔(dān)繁重的教學(xué)任務(wù)之外,自身的研究也是其推動(dòng)科學(xué)、文化發(fā)展的重要手段。通過對(duì)其教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、方法的探索、研究、歸納與總結(jié),也利于教師日后教學(xué)活動(dòng)的展開與深入。比如,對(duì)留學(xué)生進(jìn)行離合詞的涵義、功能及運(yùn)用的講解,要避免泛泛而談,通過想象、試驗(yàn)、討論,盡快把離合詞的特征等上升至相應(yīng)的理論層面。通過由簡(jiǎn)到繁的全面闡述,化抽象為具體,讓留學(xué)生更方便地理解、把握離合詞的使用。特別是對(duì)于他成份插入離合詞的使用,要多舉例、練習(xí),讓他們不斷鞏固、提升離合詞的學(xué)習(xí)、運(yùn)用水平。把留學(xué)生對(duì)離合詞運(yùn)用時(shí)發(fā)生的偏誤進(jìn)行總結(jié)、分類,對(duì)于漢語國際教育教學(xué)中離合詞的教學(xué)偏誤避免將大有裨益。
(二)去除母語干擾。不同國家的留學(xué)生,其母語都不一樣,對(duì)于漢語的學(xué)習(xí)會(huì)產(chǎn)生一定程度的干擾。如果教師能細(xì)心觀察、發(fā)現(xiàn)他們學(xué)習(xí)使用離合詞時(shí)受到的母語影響所在,鼓勵(lì)學(xué)生主動(dòng)總結(jié)、說出自己學(xué)習(xí)離合詞的因惑,這樣更有利于分析其出錯(cuò)部位,更有利于問題解決。如此便可以引導(dǎo)學(xué)生規(guī)避由此產(chǎn)生的影響,讓學(xué)習(xí)效果得到明顯提升。
(三)加強(qiáng)交流。語言學(xué)習(xí)的終極目的是使用、交流,因此,要鼓勵(lì)留學(xué)生加強(qiáng)與以漢語為母語人群的交流。只有把學(xué)習(xí)過程中的問題發(fā)現(xiàn)得更多,才能更有效、及時(shí)地糾正,漢語水平才能提升更快。
參考文獻(xiàn):
[1]劉芳宜.面向漢語國際教育教學(xué)的離合詞研究[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2013.
[4]張家瑞.漢語國際教育教學(xué)中的偏誤現(xiàn)象[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(10).
[3]盧濤.漢語偏誤分析的理論意義[A].日語教育與日本學(xué)研究――大學(xué)日語教育研究國際研討會(huì)論文集(2013)[C].上海:華東理工大學(xué),2014.
經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代,市場(chǎng)對(duì)復(fù)合型人才的需求量大幅攀升,漢語國際教育專業(yè)跨國界、跨文化的學(xué)科屬性決定了高校必須不斷加大復(fù)合型人才培養(yǎng)的力度,才能適應(yīng)國際市場(chǎng)對(duì)該專業(yè)人才的現(xiàn)實(shí)需求。所謂漢語國際教育的復(fù)合型人才,指的是具有漢語、外語、文化、經(jīng)濟(jì)、法律、教育等學(xué)科結(jié)構(gòu)的跨語言、跨學(xué)科知識(shí)背景的一專多能型人才,其知識(shí)結(jié)構(gòu)是以所學(xué)的專業(yè)知識(shí)為中心,與其他相近的專業(yè)或有較大相互作用的知識(shí)作為網(wǎng)狀鏈接,從而形成蜘蛛網(wǎng)狀的知識(shí)結(jié)構(gòu)譜系。2011年,廣西教育廳的《廣西壯族自治區(qū)中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》提出,到 2020 年將廣西建設(shè)成為面向東盟的國際教育交流與合作高地,使廣西成為中國―東盟合作國際化人才的培養(yǎng)基地、向東盟國家輸送漢語教師的輸出基地、東盟國家專業(yè)人才的培養(yǎng)培訓(xùn)基地、東盟國家青年學(xué)生出國留學(xué)的首選地之一,成為東盟問題研究、咨詢、服務(wù)中心。因此,面向東盟的廣西高校漢語國際教育專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的提出,便具有宏觀與微觀的意義:它既是我區(qū)服務(wù)本地、對(duì)接?xùn)|盟的漢語國際教育專業(yè)設(shè)置的積極探索和繼續(xù)深化,也是區(qū)內(nèi)高校應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式的有效實(shí)現(xiàn)路徑。在與東盟的合作得到持續(xù)深入開展的背景下,加強(qiáng)該專業(yè)的復(fù)合型人才的培養(yǎng)力度,也符合我區(qū)乃至我國復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的市場(chǎng)需求,從而達(dá)到不斷拓寬高校畢業(yè)生的就業(yè)途徑,提升畢業(yè)生就業(yè)質(zhì)量的目的。
一、廣西高校漢語國際教育專業(yè)人才培養(yǎng)存在的問題
盡管從“對(duì)外漢語”學(xué)科中演變而來,但是直到2013年“漢語國際教育”的專業(yè)名稱才得以正式確立,因此,從一定意義上來說,該專業(yè)仍然是新興學(xué)科。特別是將就業(yè)方向確定為“面向東盟”,就決定了該專業(yè)的學(xué)科基礎(chǔ)和發(fā)展方向。一定時(shí)期內(nèi),由于學(xué)科、師資建設(shè)等方面的不足,廣西高校漢語國際教育專業(yè)的人才培養(yǎng)難免受到一些主、客觀條件的制約,具體表現(xiàn)為以下幾點(diǎn)。
(一)復(fù)合型學(xué)科理論建設(shè)有待健全。漢語國際教育的學(xué)科建設(shè)應(yīng)該抓好學(xué)科理論建設(shè)、學(xué)科隊(duì)伍建設(shè)和學(xué)科人才培養(yǎng)三部分。其中,跨學(xué)科、復(fù)合型的學(xué)科理論建設(shè)是最為基礎(chǔ)、最為關(guān)鍵的一環(huán),但就目前的研究成果來看,其豐沛度遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達(dá)到要求,該專業(yè)的課程建設(shè)、人才培養(yǎng)以及課堂教學(xué)等方面的理論建設(shè)仍然較為滯后,這也在一定程度上束縛了復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的深入開展。
(二)具備復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu)的師資較為稀缺。大多數(shù)漢語國際教育專業(yè)教師為文學(xué)院教師或外語學(xué)院教師,雖學(xué)有所長(zhǎng),但在文化教學(xué)經(jīng)驗(yàn)上仍有所欠缺,兼具雙語、多語能力,且具有一定涉外教學(xué)經(jīng)驗(yàn)或國外教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的教師少之又少。再加上其教學(xué)基本遵循“課本+粉筆+黑板+教室”的傳統(tǒng)的“四位一體”模式,采用單一的教材、教學(xué)方法進(jìn)行授課,在實(shí)踐教學(xué)方面的設(shè)置較為欠缺,評(píng)價(jià)體系也未能體現(xiàn)該專業(yè)能力培養(yǎng)的目標(biāo),因而不利于學(xué)生復(fù)合型知識(shí)及能力的培養(yǎng)。
(三)人才供需矛盾較為突出,人才質(zhì)量不能滿足社會(huì)需求。在廣西與東盟各國在經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域開展密切合作的背景下,東盟各國人民掀起了學(xué)習(xí)漢語的新熱潮,這是漢語國際教育專業(yè)的機(jī)遇,也是該專業(yè)所遭遇的時(shí)代挑戰(zhàn)。機(jī)遇在于,市場(chǎng)需求端對(duì)該專業(yè)的人才需求量持續(xù)走高,畢業(yè)生的就業(yè)面較為廣闊;挑戰(zhàn)在于,市場(chǎng)真正需要的是復(fù)合型知識(shí)人才,而不是具有單一知識(shí)的傳統(tǒng)的教書匠。由于跨文化、跨語言環(huán)境的客觀存在,要求該專業(yè)畢業(yè)生必須具備復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu)及相關(guān)能力,然而部分學(xué)生漢語基礎(chǔ)知識(shí)不夠扎實(shí),缺乏雙語或多語技能,對(duì)中國傳統(tǒng)文化、東盟各國文化、跨文化交際等知識(shí)沒有太多涉獵,動(dòng)手能力較差,難以勝任日常教學(xué)工作。
二、面向東盟的廣西高校漢語國際教育專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)策略
廣西是中國與東盟國家經(jīng)濟(jì)、文化合作的“橋頭堡”,具有得天獨(dú)厚的地緣優(yōu)勢(shì)。在區(qū)域經(jīng)貿(mào)合作持續(xù)深入的背景下,市場(chǎng)對(duì)漢語國際教育專業(yè)復(fù)合型人才的需求量與日俱增。因此,廣西各高校應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮地緣優(yōu)勢(shì),明確培養(yǎng)目標(biāo),加大漢語國際教育專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)的力度與速度,才能不斷適應(yīng)新形勢(shì)下市場(chǎng)對(duì)復(fù)合型人才的需求狀況。就漢語國際教育的學(xué)科性質(zhì)而言,它的多學(xué)科性及文化跨度決定了其學(xué)科建設(shè)應(yīng)該朝向復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的方向建構(gòu),才能最大程度發(fā)揮學(xué)科優(yōu)勢(shì),培養(yǎng)適合市場(chǎng)需求的相關(guān)人才。在跨語言、跨文化的背景下,漢語國際教育專業(yè)人才培養(yǎng)的模式正是要注重這樣的學(xué)科聯(lián)系,并且把這些聯(lián)系和人才培養(yǎng)掛鉤,并在具體的社會(huì)實(shí)踐過程中體現(xiàn)出來。
(一)改革教學(xué)體系,完善學(xué)科建設(shè),樹立以文化傳播為核心的教學(xué)思想。教學(xué)體系以及相應(yīng)的學(xué)科建設(shè)是人才培養(yǎng)目標(biāo)的先決條件,在當(dāng)前迅速發(fā)展的社會(huì)模式下,“社會(huì)信息和用人崗位對(duì)人才的需求也在不斷提高,如果教學(xué)模式始終得不到有效改革,那么我國教育所培養(yǎng)的人才將無法適應(yīng)當(dāng)前社會(huì)的發(fā)展需要?!盵1]人才培?B首先要有明確的培養(yǎng)目標(biāo),這樣才能對(duì)人才培養(yǎng)的總體方向以及方式、方法有所把握。對(duì)于實(shí)踐性比較強(qiáng)的漢語國際教育專業(yè)來說,其教學(xué)模式必須用于突破傳統(tǒng)的以課堂教學(xué)為主的模式,注重大量的實(shí)踐課程的設(shè)置,使學(xué)生及時(shí)、有效地對(duì)所學(xué)知識(shí)進(jìn)行應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)教、學(xué)、用三位一體的教學(xué)體系的構(gòu)建,才能使學(xué)生在學(xué)習(xí)、實(shí)踐中得到進(jìn)步。與此同時(shí),要不斷完善教學(xué)理論及實(shí)訓(xùn)基地建設(shè),建立與理論教學(xué)緊密聯(lián)系、實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)前后銜接、層次分明且具有東盟地域文化色彩的跨文化和跨學(xué)科漢語國際教育復(fù)合型教學(xué)體系,推動(dòng)學(xué)科建設(shè)的不斷完善與發(fā)展。
完善學(xué)科建設(shè)的過程,也必須樹立學(xué)科建設(shè)的總體思想。漢語國際教育專業(yè)的學(xué)科核心思想,是要把中華文化進(jìn)行適當(dāng)?shù)暮M鈧鞑?。但在具體的授課過程中,如何結(jié)合文化傳播的要求,在語言習(xí)得的過程中融入文化傳播的方法,對(duì)課程體系的建設(shè)同樣具有相當(dāng)大的挑戰(zhàn)意義。有論者指出,“如何把中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化更好地推廣、傳播給漢語學(xué)習(xí)者,或者對(duì)中國感興趣的外國人,這是一個(gè)永遠(yuǎn)沒有最終答案的問題。也只有不斷‘思考―探索―改進(jìn)―實(shí)施―再思考’地循環(huán)往復(fù),才能讓文化教學(xué)在螺旋中不斷上升,使文化教學(xué)永遠(yuǎn)在前進(jìn)的路上?!盵2]質(zhì)言之,只有在教學(xué)與反思的過程中,不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),才能使?jié)h語國際教育和文化傳播密切結(jié)合起來,從而實(shí)現(xiàn)有效傳播中華文化的整體目標(biāo)。
(二)優(yōu)化教師知識(shí)結(jié)構(gòu)。漢語國際教育專業(yè)復(fù)合型人才的“國際化”培養(yǎng),需要高校教師復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu)的不斷優(yōu)化,因此,必須不斷優(yōu)化專業(yè)教師的復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu),激勵(lì)教師隊(duì)伍不斷更新自我、淘汰自我,從而實(shí)現(xiàn)教師隊(duì)伍在質(zhì)量上的不斷提升。復(fù)合型的專業(yè)教師首先要通曉東盟某一國家的語言,同時(shí)還要有其他專業(yè)知識(shí)以及必備的國外教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。由此看來,培養(yǎng)一名具有復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu)的漢語國際教育專業(yè)教師難度較大,這就需要各個(gè)學(xué)校制定相應(yīng)的鼓勵(lì)政策以及培養(yǎng)方案,大力培養(yǎng)相關(guān)的教師以及從業(yè)人員,才能切實(shí)解決教學(xué)過程中的師資力量、質(zhì)量欠缺的問題。
另外,該專業(yè)的教師應(yīng)當(dāng)充分利用國內(nèi)資源,例如,對(duì)接中國―東盟博覽會(huì)等大型活動(dòng),承接各種各樣的外事任務(wù)和翻譯任務(wù),在完成任務(wù)的過程中不斷加強(qiáng)自身綜合素質(zhì)的鍛煉,從而提升個(gè)人能力。
當(dāng)然,解決該專業(yè)師資力量不足的有效途徑仍然要放眼東盟,以多種方式聘請(qǐng)專業(yè)人員對(duì)校內(nèi)專業(yè)教師進(jìn)行針對(duì)性較強(qiáng)的從業(yè)培訓(xùn),從而達(dá)到迅速提高專業(yè)教師的復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu)的目的。并且,各個(gè)學(xué)校應(yīng)當(dāng)充分利用東盟留學(xué)生的資源,以特聘或者外聘的方式,聘請(qǐng)品學(xué)兼優(yōu)的東盟國家留學(xué)生給漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生上課,使他們能夠零距離接觸東盟國家的語言和文化,切實(shí)有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
(三)調(diào)整課程設(shè)置,創(chuàng)新教學(xué)方法,突出才藝培養(yǎng)。漢語國際教育專業(yè)實(shí)踐性較強(qiáng),決定了教師在授課過程中必須專注于培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力,創(chuàng)設(shè)多樣化的教學(xué)方法,提高學(xué)生的復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu)以及在此基礎(chǔ)上構(gòu)建的實(shí)踐能力。因此,該專業(yè)應(yīng)當(dāng)注重課程設(shè)置的優(yōu)化,開設(shè)“實(shí)驗(yàn)實(shí)訓(xùn)課課程”和“集中性實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)”,才能不斷優(yōu)化學(xué)生的復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu)和有效培養(yǎng)他們的實(shí)踐能力。
需要指出的是,該專業(yè)課程設(shè)置的調(diào)整,既要彰顯區(qū)域性特色,又要夯實(shí)學(xué)生的漢語知識(shí)及文化基礎(chǔ),相較而言,后者才是該專業(yè)人才培養(yǎng)的核心所在。因?yàn)槊嫦驏|盟的漢語國際教育專業(yè)的畢業(yè)生,肩負(fù)著將中華文化傳播到東盟各國的重任。而文化傳播的課堂教學(xué)環(huán)節(jié),生搬硬套和照本宣科,往往是事倍功半的。因此,在實(shí)際的授課過程中,如果能夠適當(dāng)結(jié)合音樂知識(shí)和舞蹈動(dòng)作,甚至是書法、國畫等一些基本的中華文化才藝,對(duì)于提升學(xué)生學(xué)習(xí)中華文化的興趣是大有裨益的,“教學(xué)時(shí)教師的‘教’和學(xué)生的‘學(xué)’組成雙邊活動(dòng),其中教師的‘教’指導(dǎo)影響著學(xué)生的‘學(xué)’,并且是為了教會(huì)和促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)。因此,本著‘以學(xué)生為本’的教育思想,同時(shí)也為了消除大學(xué)課堂上教師的‘獨(dú)角戲’和學(xué)生的逃課現(xiàn)象,把他們牢牢吸引在教室里認(rèn)真聽課的有效途徑,就是在上課的時(shí)候凸顯學(xué)生學(xué)習(xí)的主體地位,想方設(shè)法提高學(xué)生的參與度,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣?!盵3]
因此,廣西各高校應(yīng)當(dāng)適當(dāng)招錄部分特長(zhǎng)生,舞蹈、音樂、美術(shù)等專業(yè)均可,在此基礎(chǔ)上進(jìn)(下接第151頁)行漢語國際教育專業(yè)的復(fù)合型人才培養(yǎng),突出中華傳統(tǒng)才藝的傳授與習(xí)得,開設(shè)“中國茶藝課”以及“中國傳統(tǒng)音樂”等課程,使學(xué)生在復(fù)合型的知識(shí)氛圍中構(gòu)建復(fù)合型的知識(shí)譜系,然后才能在具體的漢語教授的過程中,通過舞蹈、音樂、書法、繪畫等知識(shí)的傳授,更好地傳播中華文化精髓,使中華文化得到傳播。
(四)優(yōu)化評(píng)價(jià)體系,普及科學(xué)競(jìng)賽。積極鼓勵(lì)漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生參加各類科學(xué)競(jìng)賽以及相應(yīng)的外事活動(dòng),以增強(qiáng)自身的實(shí)踐能力和適應(yīng)能力,從而達(dá)到增強(qiáng)綜合素質(zhì)的目的。復(fù)合型的人才培養(yǎng)需要有多樣化的評(píng)價(jià)體系,因此,必須建立和優(yōu)化復(fù)合型人才培養(yǎng)評(píng)價(jià)體系。具體而言,在教學(xué)檢查與考核中,廣西各高校的漢語國際教育專業(yè)應(yīng)當(dāng)實(shí)行“2+1+1”的基礎(chǔ)能力培養(yǎng)與實(shí)踐考核并重的評(píng)價(jià)體系,即將兩年的基礎(chǔ)知識(shí)傳授、一年的海外實(shí)踐環(huán)節(jié)、一年的畢業(yè)論文撰寫以及實(shí)踐環(huán)節(jié)總結(jié)納入考評(píng)體系,同時(shí)將學(xué)生的中華文化才藝課列為學(xué)分的來源課程,適當(dāng)給予參加重大外事活動(dòng)的學(xué)生以物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)和學(xué)分計(jì)入,使評(píng)價(jià)維度多元化,使每個(gè)維度和人才培養(yǎng)的目標(biāo)相契合,并將科學(xué)競(jìng)賽的活動(dòng)也納入考核體系,使之和時(shí)展相適應(yīng),以實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生評(píng)價(jià)的多樣化及多元化。
關(guān)鍵詞:漢語國際教育專業(yè) 文學(xué)課 審美鑒賞教學(xué)
近年來針對(duì)漢語國際教育專業(yè)文學(xué)課的這一尷尬現(xiàn)狀,不少學(xué)者提出了諸多教學(xué)改革建議。筆者認(rèn)為,漢語國際教育專業(yè)文學(xué)課的教學(xué)要堅(jiān)持以提高學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)為目標(biāo),注重審美鑒賞教學(xué),注意培養(yǎng)學(xué)生的審美鑒賞能力,傳授基本審美鑒賞方法,使之在將來的漢語教學(xué)當(dāng)中能夠?qū)W以致用,成為跨國際文化交流中中國文化的優(yōu)秀傳播者。
一.漢語國際教育專業(yè)文學(xué)課加強(qiáng)審美鑒賞教學(xué)的必然性
1.專業(yè)學(xué)生審美鑒賞能力培養(yǎng)的必要途徑
作為中學(xué)語文課與高校中文專業(yè)文學(xué)課中一種常見的教學(xué)方法,審美鑒賞教學(xué)同樣適用于漢語國際教育專業(yè)的文學(xué)課。從教學(xué)目的而言,不同專業(yè)的學(xué)生通過文學(xué)課的學(xué)習(xí)來提高人文素養(yǎng)的目標(biāo)是一致的,但漢語國際教育專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)與其他文科專業(yè)的區(qū)別決定該專業(yè)文學(xué)課開展審美鑒賞教學(xué)的特殊性和重要性。
文學(xué)作為文化的重要載體,漢語國際教育專業(yè)文學(xué)課的開設(shè),除了人文精神、文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),更重要的目的在于通過文學(xué)學(xué)習(xí)文化、了解文化,進(jìn)而完成文化傳播與文化國際交流的目的。而漢語國際教育文學(xué)課中開展審美鑒賞教學(xué),不僅是加強(qiáng)學(xué)生的人文精神、文學(xué)素養(yǎng),更是要培養(yǎng)其審美鑒賞能力。學(xué)生只有審美鑒賞能力提高了,才能讀懂文學(xué)作品,領(lǐng)略文學(xué)作品的美,進(jìn)而理解文學(xué)背后的文化內(nèi)涵。近些年來不少高校開設(shè)的漢語國際教育專業(yè)課,文學(xué)課不僅被壓縮,教學(xué)方法上也存在偏差。如課堂上教師講解古文作品時(shí),注重字詞句的分析,注重文字和內(nèi)容分的理解,卻往往忽略了對(duì)文學(xué)作品的美的分析。誠然,課堂上把大量的時(shí)間花在基礎(chǔ)文字、內(nèi)容的講解上,這可能跟學(xué)生的語文底子差有關(guān),但如果把文學(xué)課上成古代漢語課或現(xiàn)代漢語課,當(dāng)學(xué)白的《夢(mèng)游天姥吟留別》時(shí)候不震動(dòng)于詩歌奇詭壯麗的想象之美,當(dāng)讀到巴金的《家》中“鳴鳳之死”時(shí),感受不到動(dòng)人心魄的悲劇之美,這就違背了開設(shè)文學(xué)課的初衷。尤其與其他文科專業(yè)如漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生相比,他們可以有更多課程、更多方式加強(qiáng)對(duì)審美鑒賞能力的培養(yǎng),而漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生因?qū)I(yè)課程的限制,有限的文學(xué)課學(xué)習(xí),不僅是對(duì)文學(xué)知識(shí)的掌握,更是培養(yǎng)、提高自己的審美鑒賞能力的重要途徑。因此,漢語國際教育專業(yè)在文學(xué)課開展審美鑒賞教學(xué)是一種必然。
2.漢語國際教育文學(xué)課教學(xué)的重要教學(xué)方式
審美鑒賞教學(xué)不僅能讓漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生感受文學(xué)作品的美,培養(yǎng)審美鑒賞能力,更可以學(xué)以致用,在成為漢語教師后,把這一教學(xué)手段,即對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行審美鑒賞的方法運(yùn)用到將來的漢語教學(xué)當(dāng)中。漢字教學(xué)僅僅是低級(jí)漢語教學(xué),有學(xué)者認(rèn)為,當(dāng)前越來越多的留學(xué)生、漢語學(xué)習(xí)者已經(jīng)不再把漢語當(dāng)作一種全球交際語來學(xué)習(xí),而是希望能更進(jìn)一步了解博大精深的中國文化[1]。因此,文學(xué)課進(jìn)入漢語國際教育是學(xué)習(xí)了漢字之后的必然。文學(xué)承載了一個(gè)民族成長(zhǎng)的歷史,以獨(dú)有的方式紀(jì)錄了一個(gè)時(shí)代、一個(gè)民族的情感以及心里縮影,一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品總能展現(xiàn)出一個(gè)民族的某些文化特性。同時(shí),文學(xué)作品以其豐富的語言表達(dá),書寫方式、修辭技巧,使學(xué)生在學(xué)習(xí)文學(xué)的過程中,能更進(jìn)一步學(xué)習(xí)文字與文化。
文學(xué)課既然會(huì)在中高級(jí)漢語教學(xué)中出現(xiàn),那么如何教好文學(xué)課,讓漢語學(xué)習(xí)者們能真正把握文學(xué)作品,不僅要讀懂,了解文學(xué)作品體現(xiàn)的文化特征,更能從中領(lǐng)略文學(xué)作品的美,提高對(duì)中國文學(xué)作品的審美鑒賞力,是文學(xué)課教學(xué)的重要目的。因此,漢語國際教育中的文學(xué)課教學(xué),審美鑒賞教學(xué)同樣是重要的教學(xué)方式。
二.漢語國際教育專業(yè)文學(xué)課審美鑒賞教學(xué)策略
1.強(qiáng)化審美思維訓(xùn)練
在文學(xué)課上老師常常會(huì)聽到學(xué)生面對(duì)文學(xué)作品時(shí)“讀不懂”的抱怨。其實(shí)很多時(shí)候,讀不懂文學(xué)作品的原因不是文字看不懂,句子不明白,而是審美鑒賞能力的不足。在對(duì)文學(xué)作品的閱讀中,審美鑒賞力可以理解為運(yùn)用審美思維鑒賞分析文學(xué)作品的能力。因此學(xué)生“讀不懂”文學(xué)作品很大原因就是不能用審美思維來理解作品。審美思維作為人類認(rèn)知世界的一種特殊思維方式,從感性體驗(yàn)開始,以理性認(rèn)知為審美活動(dòng)的結(jié)束。審美思維活動(dòng)讓人們辨別或者認(rèn)識(shí)什么是美,并且人們可以通過長(zhǎng)期的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練來強(qiáng)化這一思維活動(dòng)。“通過審美活動(dòng),人逐步在頭腦中儲(chǔ)存了審美信息,經(jīng)過加工整理,即理性認(rèn)識(shí),這些信息形成某種審美習(xí)慣和思維定勢(shì)”[2],在漢語國際教育專業(yè)的文學(xué)課上,教師應(yīng)該有意識(shí)的開展審美思維的訓(xùn)練,鍛煉學(xué)生的審美直覺,強(qiáng)化學(xué)生的想象能力,激發(fā)學(xué)生的審美情感,這是審美鑒賞教學(xué)的核心思路。
文學(xué)課上文學(xué)作品的講析可以與訓(xùn)練學(xué)生的審美思維相結(jié)合。例如分析詩歌時(shí)可以訓(xùn)練學(xué)生的審美想象思維,引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用聯(lián)想與想象,通過激發(fā)想象力,充分調(diào)動(dòng)個(gè)人的感覺器官,并結(jié)合個(gè)人生活體驗(yàn),用心體會(huì)文學(xué)作品所表達(dá)的、形象、內(nèi)容、情感。如分析戴望舒《雨巷》,可以引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合作品想象“丁香姑娘”應(yīng)該是一個(gè)什么樣的形象,可以想象詩中“雨巷”的畫面(或場(chǎng)景),并用語言描繪出來。審美思維訓(xùn)練也包括對(duì)文學(xué)作品情感體驗(yàn)的激發(fā)?!氨仨毰囵B(yǎng)學(xué)生具有真、善、美統(tǒng)一的審美觀念,使所從事的藝術(shù)創(chuàng)作與鑒賞能反映客觀事物的本質(zhì),符合客觀發(fā)展規(guī)律,達(dá)到人的本質(zhì)力量的感性顯現(xiàn)。”[3]文學(xué)是人學(xué),任何一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品都記載了作家的人生體驗(yàn),表達(dá)了作家對(duì)人生的思考。文學(xué)課的教學(xué)中要激發(fā)學(xué)生對(duì)文學(xué)作品的情感體驗(yàn),感受作品表達(dá)的真善美,在情感力量的感染中培養(yǎng)自己的健全人格和審美情操。
2.以作品為“體”,以方法為“用”的教學(xué)方式
“體用”作為中國哲學(xué)的一對(duì)概念,在此“體”指的是文學(xué)課教學(xué)的根本,即作品的分析解讀。但漢語國際教育的文學(xué)課畢竟不是單純的作品欣賞課,也不能上成漢語言文學(xué)專業(yè)的文學(xué)史課,教師應(yīng)在分析作品的基礎(chǔ)上,有意識(shí)的介紹分析作品的方式和方法,即是“用”――用什么方法對(duì)文學(xué)作品展開審美鑒賞。不僅授之以“魚”,更要授之以“漁”,文學(xué)課上培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)、人文情懷與同時(shí)學(xué)習(xí)審美鑒賞方法兩者并不矛盾沖突。
文學(xué)作品審美鑒賞方法在運(yùn)用上有共性,例如文學(xué)作品審美思維有其一致性,文學(xué)作品的閱讀和理解離不開想象和聯(lián)想,閱讀文學(xué)作品的必須融入讀者的情感體驗(yàn)與共鳴等等。但具體到不同的文學(xué)類型,審美鑒賞方法是不同的,例如對(duì)詩與小說的鑒賞方法的不同:詩歌作品更強(qiáng)調(diào)從意象的運(yùn)用、語言的優(yōu)美、修辭的運(yùn)用、意境的表達(dá)等來鑒賞,小說體裁則注重分析人物形象的塑造,故事情節(jié)的設(shè)置、敘事技巧等。因此要結(jié)合文學(xué)作品的體裁類型,抓住特點(diǎn)分析鑒賞。同時(shí),文學(xué)課的審美鑒賞教學(xué)方式是靈活多樣的,問題教學(xué)法、任務(wù)驅(qū)動(dòng)法、情境教學(xué)法等其他課堂上常見的教學(xué)手段,同樣可以圍繞審美鑒賞教學(xué)目的,通過精心設(shè)計(jì),運(yùn)用到漢語國際教育專業(yè)的文學(xué)課堂上。有效利用圖片、音頻、視頻等多媒體教學(xué)手段,能更好的幫助學(xué)生領(lǐng)略文學(xué)作品的美,例如講解郭沫若的《鳳凰涅》,考慮詩歌的特性,結(jié)合學(xué)生對(duì)那個(gè)時(shí)代的歷史隔閡,可以安排聽一聽朗誦音頻,身臨其境的感受詩的音韻之美,在民族覺醒的激情宣言中體會(huì)五四時(shí)期狂飆突進(jìn)的時(shí)代精神。
另外,突出對(duì)文學(xué)作品語言美的鑒賞,把文學(xué)和語言的學(xué)習(xí)融合起來。文學(xué)是的語言藝術(shù),教師要注重對(duì)文學(xué)作品語言文字美的分析,注重引導(dǎo)學(xué)生體會(huì)文學(xué)作品語言的內(nèi)涵與形式,分析語言的凝煉、音韻的優(yōu)美,感受特定語境下的語言表達(dá)之美,這也是漢語國際教育專業(yè)注重語言學(xué)習(xí)的要求。
3.注重中外文學(xué)的審美比較
文學(xué)課應(yīng)注意比較方法的引入,針對(duì)漢語國際教育專業(yè)的培養(yǎng)方向有意識(shí)的拿別國的文學(xué)與中國文學(xué)進(jìn)行比較學(xué)習(xí),培養(yǎng)跨文化比較意識(shí)。例如筆者所在學(xué)校開設(shè)的漢語國際教育專業(yè)主要培養(yǎng)面向東盟方向的漢語教師,因此在講解《三國演義》的時(shí)候,可以提到《三國演義》對(duì)泰國文學(xué)的影響,如泰國文學(xué)史上的新散文體――“三國體”,更可以把《三國演義》與由《三國演義》衍生開來的各種泰國文學(xué)作品進(jìn)行比較,讓學(xué)生了解兩國文學(xué)作品的差異性,并通過文學(xué)了解不同民族的審美特性。
兩國文學(xué)的比較可以是多方面的,從審美鑒賞教學(xué)的角度說,教師在課堂上要注意引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中外文學(xué)的審美比較。不同民族、不同國家之間文學(xué)在審美思維方式、審美價(jià)值、美學(xué)追求等方面的差異性是客觀存在的,通過比較,看到相同與差異,透視共性與個(gè)性。張愛玲可以與艾米麗?勃朗特比較兩者間的審美特性;分析沈從文《邊城》的審美理想時(shí),可以給學(xué)生布置一個(gè)閱讀川端康成作品《雪國》,比較兩者審美理想的學(xué)習(xí)任務(wù);學(xué)習(xí)古詩文,必然會(huì)涉及中國傳統(tǒng)文化“求善”的審美價(jià)值觀及重道德教化的審美功能,但不妨也談?wù)勎鞣轿膶W(xué)“求真”的特點(diǎn)及重審美愉悅的功能。這種學(xué)習(xí)方式也可以看作比較文學(xué)的介入,樂黛云曾把比較文學(xué)定位為“跨文化與跨學(xué)科的文學(xué)研究”,認(rèn)為比較文學(xué)“致力于不同文化之間的相互理解和對(duì)話,并希望相互懷有真誠的尊重和寬容?!瓘倪@個(gè)意義上說,比較文學(xué)的根本目的就在于促進(jìn)文化溝通”[4]??偠灾?,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生用一種寬容的、開放的意識(shí)看待中外文學(xué)的審美差異。文學(xué)審美差異的本質(zhì)其實(shí)是文化的差異通過中外文學(xué)的審美比較,將中國文學(xué)與世界文學(xué)聯(lián)系起來,將中國傳統(tǒng)文化與別國文化聯(lián)系起來,從而培養(yǎng)學(xué)生對(duì)異文化理解的能力。
參考文獻(xiàn)
[1]楊加印.漢語國際教育背景下的文學(xué)課程[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2010(7).
[2]凌繼堯.美學(xué)十五講[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[3]鈕燕楓.審美思維的培養(yǎng)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2001(1).
摘 要:漢語國際教育教授的是漢語,其目的是培養(yǎng)學(xué)生的漢語能力和運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力。為達(dá)到這一教學(xué)目標(biāo),除了要進(jìn)行最基本的漢語本體知識(shí)的教學(xué),還需要進(jìn)行在跨文化交際背景下的言語交際技能的訓(xùn)練??缥幕浑H在漢語國際教育中具有重要意義。
關(guān)鍵詞:漢語國際教育;跨文化交際;跨文化交際的重要性
一、漢語國際教育——對(duì)外漢語教學(xué)簡(jiǎn)介
1、學(xué)科性質(zhì)
確定一門學(xué)科的性質(zhì),其標(biāo)準(zhǔn)主要有兩個(gè):一是學(xué)科的基本屬性,即該學(xué)科所獨(dú)具的性質(zhì)和特點(diǎn);二是學(xué)科研究的對(duì)象與范疇。那么對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)是什么呢?對(duì)外漢語教學(xué)的基本屬性與內(nèi)涵是語言,可見,其基本屬性屬于語言學(xué)范疇。再看其研究對(duì)象,“顧名思義,對(duì)外漢語教學(xué)的研究對(duì)象就是對(duì)外國人的漢語教學(xué),也就是對(duì)外漢語教學(xué)的全過程以及與此相關(guān)的各種內(nèi)部聯(lián)系和外部聯(lián)系”,可見,對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)是一種第二語言教學(xué),同時(shí)也是外語教學(xué),應(yīng)歸屬于應(yīng)用語言學(xué)。
2、教學(xué)內(nèi)容
語言教學(xué)的基本目的是陪養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言的能力,而運(yùn)用語言的能力主要包括“語言系統(tǒng)能力、得體表達(dá)能力和文化適應(yīng)能力”(范開泰,1992)。因此,對(duì)外漢語教學(xué)的基本內(nèi)容包括:
(1)基本的語言知識(shí)。
漢語基本的語言知識(shí)主要包括漢語語音、詞匯、語法、文字等語言要素及其相關(guān)理論基礎(chǔ)知識(shí)。
(2)言語技能。
所謂言語技能就是指漢語聽、說、讀、寫的基本技能。想要培養(yǎng)學(xué)生的言語技能,就需要在對(duì)外漢語教學(xué)中將語言要素與言語技能訓(xùn)練有機(jī)結(jié)合。
(3)言語交際技能。
在交際過程中,既要注意交際的正確性,也要注意交際的得體性。只注意到正確性卻忽視了得體性,也會(huì)影響交際活動(dòng)的順利進(jìn)行。
(4)相關(guān)文化知識(shí)。
語言是文化的載體,任何語言中都含有一定的民族文化的印記。因此,在學(xué)習(xí)一種語言的同時(shí),也必須要學(xué)習(xí)這種語言中所包含的民族文化,否則就無法正確掌握和使用這門語言。
二、漢語國際教育中的跨文化交際
1、當(dāng)今跨文化交際受到重視的主要原因
跨文化交際的活動(dòng)自古就存在,只是近幾十年來才逐漸受到人們的重視。胡文仲先生認(rèn)為,在當(dāng)今之所以日益引起人們的注意和重視,其主要原因是“交通工具的進(jìn)步”與“通訊手段的發(fā)展”使得不同國家、不同種族的人能夠更為順利地接觸和交往。例如:互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)達(dá)使得世界各地的人都可以聯(lián)系在一起,進(jìn)行各種交流與活動(dòng)。
這一點(diǎn)我深有感觸,時(shí)下,就有不少對(duì)外漢語教師通過“網(wǎng)絡(luò)漢語教學(xué)”來教授遠(yuǎn)在他國的外國人學(xué)習(xí)漢語。我有位同學(xué)在菲律賓擔(dān)任漢語志愿者,今年剛剛回國,他在菲律賓的學(xué)生仍然通過互聯(lián)網(wǎng)向他學(xué)習(xí)漢語??梢?,網(wǎng)絡(luò)等通訊工具的發(fā)達(dá)使得跨文化交際活動(dòng)也日益活躍,并使得跨文化交際的活動(dòng)具有持續(xù)性。
2、跨文化交際的主要內(nèi)容
胡文仲先生認(rèn)為,跨文化交際是指,“具有不同文化背景的人從事交際的過程”??缥幕浑H著重發(fā)現(xiàn)具有不同文化背景的人們?cè)诮煌兴a(chǎn)生的問題,并分析其成因,找出解決的方法。在跨文化交際的過程中,不僅僅涉及到交際的內(nèi)容,還涉及到不同民族、國家的文化。
3、跨文化交際中的文化因素
什么是文化?在胡文仲先生的作品中介紹了多位不同學(xué)科的學(xué)者們對(duì)于文化定義,這是因?yàn)楸妼W(xué)者分屬于不同的學(xué)科,其研究重點(diǎn)也各不相同。可以說,文化是一個(gè)包羅萬象的概念,“大到世界觀、人生觀、價(jià)值觀;小至衣食住行、婚喪嫁娶、生活方式、行為方式、思維方式、傳統(tǒng)習(xí)俗、倫理道德、審美情趣”等各個(gè)方面。文化是人類所獨(dú)有的,是社會(huì)的遺產(chǎn),是后天習(xí)得的。文化的大部分存在于人們的意識(shí)之外,為人們所不自覺。在《跨文化交際學(xué)概論》這本書中,采用了Kluckhohn對(duì)文化的定義:“所謂文化指的是歷史上創(chuàng)造的所有的生活樣式,包括顯型的和隱型的,包括合理的、不合理的以及談不上是合理的或不合理的一切,它們?cè)谀骋粫r(shí)期作為人們行為的潛在指南而存在。”
胡文仲先生根據(jù)各位學(xué)者的觀點(diǎn),概括得出以下一些看法:
(1)文化是人們通過長(zhǎng)時(shí)間的努力所創(chuàng)造出來的,是社會(huì)的遺產(chǎn);
(2)文化既包括信念、價(jià)值觀念、習(xí)俗、知識(shí)等,也包括實(shí)物和器具;
(3)文化是人們行動(dòng)的指南,為人們提供解決問題的答案;
(4)文化并非生而知之,而是后天所學(xué)會(huì)的;
(5)價(jià)值觀念是文化的核心,可以根據(jù)不同的價(jià)值觀念區(qū)分不同的文化。
在當(dāng)今的跨文化交際的研究領(lǐng)域中,不同的文化背景下的交際研究還不能面面俱到,我們研究跨文化交際主要是研究那些與交際緊密相關(guān)的文化因素,研究文化、交際、文化與交際的關(guān)系,研究和解決那些直接影響交際,在交際過程中容易產(chǎn)生問題的領(lǐng)域,可造成交際失敗的主要的跨文化問題,以及如何提高跨文化意識(shí)等課題。而貫穿這些課題的主線就是文化,可以說文化問題是跨文化交際研究的核心。由于文化本身具有一定的復(fù)雜性,研究跨文化交際也就是一件困難的事情。“文化既包容歷史又反映現(xiàn)實(shí);既包括實(shí)物,更包含制度與觀念;既有客觀存在的穩(wěn)定性,又有它的能動(dòng)性;既有涵蓋一個(gè)群體的特點(diǎn),又包含地區(qū)差異與個(gè)體差異”。胡文仲先生認(rèn)為,以下文化因素對(duì)于跨文化交際的影響比較大:
(1)一個(gè)民族的歷史
(2)一個(gè)民族的傳統(tǒng)
(3)宗教思想
(4)價(jià)值觀念
(5)社會(huì)組織形式
(6)風(fēng)俗習(xí)慣
(7)政治制度
(8)社會(huì)發(fā)展階段(工業(yè)化程度、科技水平等)
同時(shí),在研究跨文化問題時(shí),應(yīng)注意“主導(dǎo)文化”。如比較中美文化時(shí),主要注意對(duì)比漢民族的主體文化和美國的主流文化。隨著跨文化交際研究的廣度和深度的進(jìn)一步發(fā)展,這一學(xué)科的研究將建立在更加廣闊,更加復(fù)雜,更加多樣的文化背景之上。研究的范圍不僅僅局限于中外文化交際這塊狹小的天地里,也不僅僅局限于東西方文化交際,而要開拓一種“跨時(shí)空、全方位、多視角”的跨文化交際研究。
在跨文化交際中,主要是研究文化、交際、文化與交際的關(guān)系、在交際過程中容易產(chǎn)生問題的領(lǐng)域以及如何提高跨文化意識(shí)等課題。貫穿這些課題的主線就是文化,因此,可以說文化是跨文化交際研究的核心?!拔幕侨藗冃袆?dòng)的指南,指導(dǎo)著人們的一切行動(dòng)”。在跨文化交際中,文化有著巨大的影響。
4、跨文化交際中的交際活動(dòng)
在《跨文化交際學(xué)概論》中,著重介紹了傳播這一概念。其實(shí)傳播與交際表示的是同一概念,不同學(xué)科的研究者采用了不同的術(shù)語。我們可以說傳播是“信息傳受的行為和過程”。傳播按其性質(zhì)可分為“內(nèi)向傳播、人際傳播、組織傳播以及大眾傳播”。
那么在跨文化交際的過程中又包括哪些內(nèi)容呢?交際包括語言交際和非語言交際。語言交際包含語音、詞匯、語法等內(nèi)容;非語言交際則包含體勢(shì)語言、空間處理、聲音變化、目視行為及面部表情等內(nèi)容?!犊缥幕浑H學(xué)概論》中,還介紹了甲級(jí)活動(dòng)中的社會(huì)交往、人際交往以及經(jīng)營(yíng)管理方面的內(nèi)容。
在對(duì)外漢語教學(xué)中,語言交際無疑是最重要的交際活動(dòng),但在教授非同一文化背景下的學(xué)習(xí)者漢語時(shí),也需要注意其他方面的交際活動(dòng)。例如非語言交際在人際交往中發(fā)揮的作用就很大,非語言交際與語言交際不同,它“沒有固定的規(guī)律和法則,也沒有一套明確的符號(hào)”,它可以“連續(xù)不斷地進(jìn)行”。在非語言交際領(lǐng)域,正如在語言交際領(lǐng)域一樣,文化起著重要的支配作用。例如:各個(gè)國家的體勢(shì)語言也各有不同,以手勢(shì)為例,各民族都用手勢(shì)表達(dá)一定意義,而相同的手勢(shì)在不同的文化背景中表示的意義并不相同。例如,將手掌平放在脖子下面在中國文化中是“殺頭”的意思,但是在英語國家的文化中卻可以表示“吃飽了”的意思。
非語言交際手段十分豐富,但是,在多數(shù)情況下都是與語言結(jié)合使用的,起著重復(fù)、加強(qiáng)、補(bǔ)充甚至替代或否定的作用。在跨文化交際中由于我們?nèi)狈γ舾?,常常容易忽視非語言交際這一重要方面。
5、跨文化交際在漢語國際教育中的重要性
對(duì)外漢語教學(xué)中的跨文化交際研究是對(duì)外漢語教學(xué)發(fā)展的必然趨勢(shì),語言是文化的載體,也是交際的工具。語言的這兩種特性決定了語言與文化、交際有著密切的聯(lián)系。邢福義在談到語言與文化的關(guān)系時(shí)也說:“語言與文化的關(guān)系之密切,也許可以用‘水融’來形容”。
對(duì)外漢語教學(xué)主要是“對(duì)操不同母語,持不同文化的人們進(jìn)行語言教學(xué),語言、文化和交際的關(guān)系又是一種跨文化語言交際的關(guān)系”。無論是教師還是學(xué)生都會(huì)自覺或不自覺地運(yùn)用各種方法來解決在對(duì)外漢語教學(xué)中遇到的跨文化交際的問題。對(duì)外漢語教學(xué)的對(duì)象,無論他們學(xué)習(xí)的心態(tài)如何,要求如何,他們都希望能在不同程度上與中國人進(jìn)行交流。在跨文化交際中,有些障礙與其說是語言障礙,不如說是文化障礙,而且文化錯(cuò)誤比語言錯(cuò)誤所產(chǎn)生的后果更為嚴(yán)重。我們認(rèn)為,在對(duì)外漢語教學(xué)中引人跨文化交際研究,可以使學(xué)習(xí)者增強(qiáng)跨文化交際的意識(shí),始終重視培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際的能力,那么,他們就更為容易地排除跨文化交際的障礙,清除跨文化交際的誤會(huì),避免跨文化交際的沖突,更為得體地運(yùn)用所掌握的語言知識(shí)去表達(dá)自己的思想感情,促使交際活動(dòng)的順利進(jìn)行。
三、結(jié)語
對(duì)外漢語教學(xué)和跨文化交際研究這兩門學(xué)科,各有其自身的內(nèi)在規(guī)律,但都涉及不同的文化背景知識(shí)以及不同文化背景的人們之間的交往活動(dòng)。對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)和教學(xué)宗旨與跨文化交際研究的主要內(nèi)容和主要目的有緊密的聯(lián)系。對(duì)外漢語教學(xué)引人跨文化交際研究可以更好地促進(jìn)對(duì)外漢語教學(xué)的深人發(fā)展。幫助學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言的同時(shí),培養(yǎng)他們了解不同民族的文化,理解不同國家的文化,尊重不同文化,協(xié)調(diào)不同文化的能力,最終能運(yùn)用漢語準(zhǔn)確而得體地進(jìn)行各種交際活動(dòng)。作為一名漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生,在日常的學(xué)習(xí)和實(shí)習(xí)中也需要注重本專業(yè)的基礎(chǔ)知識(shí)和文化知識(shí)的學(xué)習(xí),更要注重跨文化方面的知識(shí)積累和探究。(作者單位:四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院)
參考文獻(xiàn)
[1] 胡文仲《跨文化交際學(xué)概論》,外語教學(xué)與研究出版社,2004
[2] 胡文仲《跨文化交際》,外語教學(xué)有研究出版社,1994
[3] 劉珣主編《對(duì)外漢語教學(xué)概論》,北京語言文化大學(xué)出版社,1997
關(guān)鍵詞:國際教育服務(wù)貿(mào)易;湖南省;教育服務(wù)貿(mào)易逆差
一、湖南省國際教育服務(wù)貿(mào)易發(fā)展的現(xiàn)狀
隨著中國開放程度的不斷擴(kuò)大以及對(duì)教育服務(wù)承諾的加強(qiáng),湖南省國際教育服務(wù)貿(mào)易發(fā)展也越來越迅速。湖南各個(gè)學(xué)校采取的一系列招生措施促使來湘留學(xué)生人數(shù)不斷增長(zhǎng)。我省內(nèi)的學(xué)生出國留學(xué)的人數(shù)也越來越多,可供留學(xué)生選擇的國家也越來越多。
(一)湖南省各學(xué)校發(fā)展國際教育服務(wù)的情況。湖南省各高校一直非常注重推進(jìn)外國留學(xué)生教育,比如湖南大學(xué)、中南大學(xué)、湖南師范大學(xué)等都成立了國際交流合作處,并且借助中外合作辦學(xué)開辦了國際教育學(xué)院,孔子學(xué)院等。湖南師范大學(xué)是國家重點(diǎn)建設(shè)的對(duì)外漢語教學(xué)基地,是國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組推廣的漢語水平考試(HSK)的國內(nèi)考點(diǎn);長(zhǎng)沙理工大學(xué)發(fā)揮其工科方面的優(yōu)勢(shì),積極探索留學(xué)生招生與培養(yǎng)模式,與企業(yè)合作成建制培養(yǎng)本科學(xué)歷留學(xué)生;南華大學(xué)的醫(yī)學(xué)研究也吸引了許多海外留學(xué)生。
(二)留學(xué)選擇的國家越來越多,但仍以歐美國家為主。隨著全球化環(huán)境下教育服務(wù)貿(mào)易的發(fā)展,各國都開始注重國際教育服務(wù)貿(mào)易的發(fā)展,開放基礎(chǔ)性的教育資源,采取各項(xiàng)優(yōu)惠政策引進(jìn)留學(xué)生,我省學(xué)生的留學(xué)去向的選擇也越來越多。歐美國家教育種類繁多,學(xué)位門類齊全,院校類別眾多,是世界上教育事業(yè)最發(fā)達(dá),教育質(zhì)量最高的地區(qū),吸引著大多數(shù)學(xué)子的目光。
(三)留學(xué)人數(shù)越來越多,且自費(fèi)生增長(zhǎng)明顯。根據(jù)學(xué)生國際流動(dòng)的項(xiàng)目經(jīng)費(fèi)來源,我國留學(xué)可以分為國家公派留學(xué)項(xiàng)目、單位公派留學(xué)項(xiàng)目和自費(fèi)留學(xué)項(xiàng)目。我省十分重視公派出國,每年都會(huì)通過推薦或考試選派我省的優(yōu)秀儲(chǔ)備人才去其他國家學(xué)習(xí)前沿知識(shí)。但是公派出國的名額有限,自費(fèi)留學(xué)的學(xué)生人數(shù)也越來越多。隨著湖南省經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平和生活水平的提高,人們對(duì)國際教育服務(wù)的需求越來越大,加上教育服務(wù)貿(mào)易的國際化發(fā)展迅速,我省自費(fèi)出國留學(xué)的人數(shù)迅速增長(zhǎng),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了公派留學(xué)的人數(shù)。
二、湖南省國際教育服務(wù)貿(mào)易發(fā)展中存在的問題
(一)專業(yè)結(jié)構(gòu)不均衡,學(xué)歷生比重偏小。就接受留學(xué)生數(shù)量前幾位的湖南大學(xué)、中南大學(xué)、湖南師范大學(xué)等高校的情況看,大多數(shù)留學(xué)生所學(xué)專業(yè)為中醫(yī)醫(yī)學(xué)和漢語這兩大類,雖然這些學(xué)科體系對(duì)于促進(jìn)湖南省國際教育服務(wù)貿(mào)易發(fā)展的作用是有目共睹的,但是湖南省的學(xué)校目前還缺乏具有世界水平的教學(xué)學(xué)科。在教學(xué)方面存在著“大一統(tǒng)”現(xiàn)象,實(shí)行統(tǒng)一的教學(xué)計(jì)劃和課程設(shè)置等,學(xué)校沒有能夠?qū)τ趦?yōu)勢(shì)學(xué)科進(jìn)行創(chuàng)新,創(chuàng)辦更有特色的專業(yè)來吸引留學(xué)生來湘學(xué)習(xí)。這些不足使我省留學(xué)生培養(yǎng)層次偏低,各學(xué)校主要接收語言生、進(jìn)修生,留學(xué)生中長(zhǎng)期進(jìn)修學(xué)習(xí)的人數(shù)較少,攻讀高層次學(xué)位的留學(xué)生人數(shù)較少。
(二)教育服務(wù)貿(mào)易存在逆差。國際教育服務(wù)貿(mào)易逆差是指某國消費(fèi)他國以金額表示的教育服務(wù)量大于他國消費(fèi)本國的教育服務(wù)量的差額。一直以來,我國出國留學(xué)的學(xué)生人數(shù)多于其他國家學(xué)生來我國留學(xué)的人數(shù)。這是因?yàn)槲沂〗逃?wù)的培養(yǎng)層次較低,來華留學(xué)生中長(zhǎng)期進(jìn)修學(xué)習(xí)的人數(shù)較少,以接收語言生、進(jìn)修生為主,所以攻讀學(xué)位的高層次留學(xué)生的數(shù)量和質(zhì)量與發(fā)達(dá)國家相比差距很大。
(三)教育服務(wù)的開放意識(shí)不夠,意識(shí)淡薄。發(fā)展國際教育服務(wù)貿(mào)易是一把雙刃劍,它對(duì)于促進(jìn)國際交流與合作,傳播新技術(shù)等具有重要意義。但也會(huì)對(duì)一個(gè)國家的和當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)文化造成侵蝕,給意識(shí)形態(tài)、政治、文化和社會(huì)諸方面帶來問題。所以在湖南省,國際教育服務(wù)貿(mào)易多邊自由化還不太可能涉及到公共初等和中等教育,并且高等教育、成人教育和培訓(xùn)的服務(wù)貿(mào)易自由化的開放程度也不夠。
(四)教育服務(wù)相關(guān)立法不夠完善。我省國際教育服務(wù)在依法辦學(xué)上存在立法滯后和執(zhí)法落后這兩個(gè)方面問題。由于立法滯后,跟不上社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度和節(jié)奏,所以現(xiàn)有的一些規(guī)章制度不能適應(yīng)我國順應(yīng)當(dāng)今全球化背景下國際教育服務(wù)貿(mào)易的發(fā)展需要,甚至很多地方存在法律空白。此外,目前還存在著執(zhí)法落后的現(xiàn)象,相關(guān)的政策缺乏有力的監(jiān)督制約機(jī)制,缺乏有利于發(fā)展國際教育服務(wù)的良好的制度環(huán)境。
(五)缺乏教育質(zhì)量保障和認(rèn)證的國際體系。現(xiàn)階段,國際教育服務(wù)貿(mào)易發(fā)展中沒有一個(gè)國際公認(rèn)的教育質(zhì)量認(rèn)證體系,各國留學(xué)生對(duì)他們所受高等教育的質(zhì)量沒有信心,也不能確定他們獲得的學(xué)歷資格在勞動(dòng)力市場(chǎng)上是否有價(jià)值,存在學(xué)歷學(xué)位互認(rèn)度低的問題。湖南省與世界其他各國的教育學(xué)歷學(xué)位的互認(rèn)度較低是制約相互發(fā)展國際教育服務(wù)貿(mào)易的一大因素。
三、有利于湖南省國際教育服務(wù)貿(mào)易發(fā)展的建議
(一)從學(xué)校方面提出建議
1、加大宣傳,擴(kuò)大招生規(guī)模。我省的學(xué)校應(yīng)該更加開放地走出去,認(rèn)識(shí)到宣傳的重要性,在國際市場(chǎng)上加強(qiáng)各學(xué)校的招生宣傳力度。一方面,學(xué)校可以充分利用我省現(xiàn)有優(yōu)質(zhì)教育資源,培育相關(guān)專業(yè)的比較優(yōu)勢(shì),比如我省的農(nóng)業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)就有有較大的潛力和發(fā)展優(yōu)勢(shì)。另一方面,我省利用這些優(yōu)勢(shì)資源還可以吸引更多的海外高端人才和學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)、境外優(yōu)秀教育資源,用高質(zhì)量的教學(xué)水準(zhǔn)獲得更多的留學(xué)生源。
2、加強(qiáng)國際交流與合作,提高教育服務(wù)培養(yǎng)質(zhì)量。教育服務(wù)國際化,就是要充分利用國際教育資源以及充分向外國開放本國的教育資源,達(dá)到促進(jìn)教育發(fā)展和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的目的。我省開放發(fā)展國際教育服務(wù)貿(mào)易,就必然要參與教育國際化競(jìng)爭(zhēng),并爭(zhēng)取獲得國際認(rèn)可。通過與其他國家各學(xué)校間的交流與合作,互相融合各自的教育觀念,通過科研導(dǎo)師和留學(xué)生交流來提出有利于留學(xué)生培養(yǎng)的相關(guān)課程。
3、培育特色,形成湖南省教育服務(wù)品牌。面對(duì)教育服務(wù)貿(mào)易國際化發(fā)展的挑戰(zhàn),學(xué)校應(yīng)該充分尊重個(gè)體個(gè)性,把培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力和創(chuàng)造能力置于首位。要大力提倡和推動(dòng)我省的國際教育服務(wù)貿(mào)易,就應(yīng)該結(jié)合我省學(xué)校所在地域和自身特色,注重教育服務(wù)的本土化或民族化,建立起有本地特色的與本地發(fā)展?fàn)顩r相適應(yīng)的現(xiàn)代化教育服務(wù)體系,并按照各校的辦學(xué)優(yōu)勢(shì)來制定教育服務(wù)事業(yè)的發(fā)展規(guī)劃,明確教育服務(wù)的規(guī)模、層次和發(fā)展思路,形成具有湖南特色和湖南品牌的教育服務(wù)。
(二)從政府方面提出建議
1、科學(xué)轉(zhuǎn)變政府身份和職能。我省政府應(yīng)該認(rèn)識(shí)到教育服務(wù)貿(mào)易在國際服務(wù)貿(mào)易中的重要性,認(rèn)真發(fā)展好我省國際教育服務(wù)貿(mào)易。政府作為社會(huì)公益的人,應(yīng)該在我省國際教育服務(wù)貿(mào)易實(shí)施過程中扮演好服務(wù)者、保障者和監(jiān)督者的角色。通過強(qiáng)化政府的宏觀服務(wù)、協(xié)調(diào)職能,制定政策鼓勵(lì)我省教育機(jī)構(gòu)努力開拓國外教育市場(chǎng),并對(duì)我省學(xué)校實(shí)施一定程度的財(cái)政資助、做好各學(xué)校教育質(zhì)量的評(píng)估工作和監(jiān)督工作,使我省各學(xué)校間形成有效的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境和競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制。
摘 要:本文根據(jù)自身實(shí)際,選取了所在任教的小學(xué)的漢語教材進(jìn)行分析。通過系統(tǒng)了解該套教材的編寫內(nèi)容和配套資源,加上自身的教學(xué)實(shí)踐,對(duì)該套教材進(jìn)行評(píng)價(jià),以利于日后在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)揮其長(zhǎng)處,彌補(bǔ)其不足,更好地提升教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:韓國;小學(xué);教材;分析
教材作為聯(lián)接教師和學(xué)生的橋梁,是教學(xué)中不可或缺的一部分。隨著漢語國際教育事業(yè)的發(fā)展,關(guān)于對(duì)外漢語教材方面的理論研究和實(shí)際成果,都已經(jīng)有了顯著的進(jìn)步。然而進(jìn)一步地了解,發(fā)現(xiàn)關(guān)于國別的,再到同個(gè)國別的不同階段的教材資源方面,所能利用的資源還是不足,存在很大的進(jìn)步空間。筆者現(xiàn)在作為漢語教師志愿者在韓國的小學(xué)教漢語,利用自身實(shí)踐,分析教學(xué)使用的教材,以此更好地指導(dǎo)教學(xué)。
一、教材現(xiàn)況
(一)所用教材概括
筆者在小學(xué)所使用的教材是《》,翻譯為《好棒兒童中國語》,分三冊(cè),每?jī)?cè)10課。課文里有很詳盡的韓文翻譯,很適合漢語零基礎(chǔ)的兒童。
(二)體例安排
《好棒兒童中國語》這套教材一共分三冊(cè),每?jī)?cè)十課。內(nèi)容如下:一冊(cè)包括,1.你好!2.你叫什么名字?3.這是什么?4.他是誰?5.珍妮去小熊家。6.你是哪國人?7.你幾歲?8.你喜歡小狗?9.你去哪兒?10.匹諾曹,你去哪兒?其中第五課是第一至第四課的復(fù)習(xí)課,第十課是第六至第九課的復(fù)習(xí)課。
第二冊(cè)包括,1.你吃什么?2.你喜歡什么顏色?3.我有鉛筆。4.這是誰的?5.金斧子銀斧子。6.今天幾月幾號(hào)?7.現(xiàn)在幾點(diǎn)?8.媽媽去哪兒?9.我會(huì)游泳。10.灰姑娘,你去哪兒?其中,第五課是第一至第四課的復(fù)習(xí)課,第十課是第六至第九課的復(fù)習(xí)課。
第三冊(cè)包括,1.你怎么了?2.天氣怎么樣?3.你想當(dāng)什么?4.你在做什么呢?5.奶奶你怎么了?6.這個(gè)多少錢?7.哥哥比我高。8.你坐什么去中國?9.怎么走?10.白雪公主比您漂亮。其中,第五課是第一至第四課的復(fù)習(xí)課,第十課是第六至第九課的復(fù)習(xí)課。
在每一冊(cè)的第五和第十課作為復(fù)習(xí)課,都是以童話故事的角色進(jìn)行敘述,用前面學(xué)過的句子來講故事。每一課的具體內(nèi)容都分為幾大板塊。以第一冊(cè)為例,包括課文、節(jié)奏歌、發(fā)音練習(xí)、說一說、兒歌、做一做、步步高和生詞匯總。每個(gè)生詞和句子都附有韓文翻譯。每?jī)?cè)教材還配有CD,便于輔助教學(xué)。
(三)語音編排
該套教材的語音編排采用分散式的布局。其中第一冊(cè)全部介紹聲母,按發(fā)音部位將聲母分散到每一課。第二冊(cè)全部是韻母教學(xué),大致按四呼將韻母分散到每一課。第三冊(cè)的語音部分則是聲調(diào)練習(xí)。
(四)生詞
作為低齡初學(xué)者的漢語教材,其選用的生詞難度并不是很大。該套教材對(duì)生詞的處理,著重體現(xiàn)在第一冊(cè),每課的最后一個(gè)版塊就是生詞匯總,先是漢字,然后是拼音,再后面是韓文翻譯。
(五)課文
依據(jù)前文教材體例的介紹,該套教材三冊(cè)的話題大致如下,如打招呼,自我介紹,介紹他人,詢問年齡,愛好,顏色,日期,詢問時(shí)間,地點(diǎn),運(yùn)動(dòng),天氣,理想,買東西,交通工具,問路等。
(六)練習(xí)
該套教材在第一冊(cè)部分并沒有安排練習(xí)部分,在第二冊(cè)和第三冊(cè)才專門加了一個(gè)練習(xí)版塊。該練習(xí)部分以三道題為主,分別是看圖補(bǔ)充音節(jié),填空題;聽力題,判斷對(duì)錯(cuò);句子練習(xí),將生詞排列成句等。
(七)中國文化
因?yàn)槭橇慊A(chǔ)的漢語教學(xué),所以該套教材采用先語言后文化,再語言文化相結(jié)合的方式進(jìn)行編排。該教材在第一冊(cè)沒有文化部分的內(nèi)容,在第二冊(cè)和第三冊(cè)用中國文化版塊替換了第一冊(cè)的生詞匯總版塊。該文化部分的內(nèi)容在教材的表現(xiàn)上也比較簡(jiǎn)單,以指導(dǎo)性為主。如第二冊(cè)第二課,你喜歡什么顏色,在文化部分,就是簡(jiǎn)單介紹了紅色是中國人認(rèn)為的幸運(yùn)色。
二、對(duì)該套教材的評(píng)價(jià)與教學(xué)建議
經(jīng)過細(xì)致了解該套教材,同時(shí)筆者根據(jù)使用該套教材進(jìn)行教學(xué)的實(shí)際情況,認(rèn)為該教材總的編寫都比較科學(xué),符合了教材編寫應(yīng)遵守的原則:針對(duì)性、實(shí)用性、科學(xué)性、趣味性和系統(tǒng)性。但是還是存在一點(diǎn)瑕疵,可以進(jìn)行改善,從而更有助于教學(xué)實(shí)踐。
在教材的體例安排上,尤其是第一冊(cè),以話題為主。從第二冊(cè)開始,課文的前面會(huì)出現(xiàn)簡(jiǎn)單的語法知識(shí)點(diǎn),如第二冊(cè)的第一課就是,吃+固體,喝+液體。這種設(shè)計(jì)遵循了學(xué)習(xí)者的習(xí)得規(guī)律。其中每課內(nèi)容細(xì)分為幾大板塊進(jìn)行教學(xué),充分體現(xiàn)了教材的趣味性和豐富性。但是不足的是幾大板塊的順序存在一定問題,比如在教學(xué)過程中,發(fā)音練習(xí)插在說一說節(jié)奏歌和說一說的中間,就顯得有點(diǎn)脫節(jié)。因此在教學(xué)過程中,教師要提前備好課,靈活安排。
語音方面,該教材將漢語拼音分為聲母、韻母、聲調(diào)三大部分分別教學(xué),其中聲母又按發(fā)音部位,韻母按四呼以及聲調(diào)拼合規(guī)律各自分散到每課當(dāng)中去。優(yōu)點(diǎn)是很系統(tǒng)很細(xì)致地呈現(xiàn)了漢語拼音的情況,每個(gè)語音知識(shí)編寫得也很規(guī)范。不足的是,整個(gè)拼音知識(shí)分散到三冊(cè)才講完,沒有總的概括。在教學(xué)過程中,學(xué)生容易忘記前面學(xué)過的,得不到系統(tǒng)性的認(rèn)知。這就要求教師在使用這套教材的時(shí)候,自己進(jìn)行漢語拼音的調(diào)配,可以根據(jù)學(xué)生情況,將拼音相對(duì)集中地挪到前面學(xué)完,然后再分散到剩下的課文里進(jìn)行不斷地復(fù)習(xí)鞏固。
生詞方面,第一冊(cè)的生詞匯總版塊,任務(wù)量有些龐大,尤其是對(duì)于零基礎(chǔ)的小學(xué)生,容易產(chǎn)生畏難心理。該教材在第二冊(cè)、第三冊(cè)的處理上比第一冊(cè)更加進(jìn)步。直接將生詞標(biāo)注在課文句子和練習(xí)的旁邊,便于學(xué)生理解。但是不足的是太過分散,學(xué)生有時(shí)把握不住重點(diǎn),需要教師加以整理。
課文內(nèi)容上,句子編寫得簡(jiǎn)單實(shí)用,學(xué)生能比較容易地把握該句型,很符合小學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)的。不足的是課文內(nèi)容話題性不足,缺少交際性。課文的人物對(duì)話缺少關(guān)聯(lián)性,為了句子而說句子,缺少一定的靈活性。
練習(xí)方面,因?yàn)榻虒W(xué)對(duì)象的特點(diǎn),該教材的練習(xí)部分是比較簡(jiǎn)單的。主要是用于復(fù)習(xí)語音知識(shí)和句型,學(xué)生容易掌握。但是每課的練習(xí)形式都很單一,學(xué)生容易產(chǎn)生厭倦。建議部分練習(xí)加上漢字書寫部分,這樣既豐富了練習(xí)的內(nèi)容,又彌補(bǔ)了該套教材對(duì)漢字的處理不足問題。
中國文化部分,該教材在這方面處理得比較簡(jiǎn)單,都是從課文的某個(gè)部分引申出來的。筆者認(rèn)為這樣過于隨性,沒有一定的規(guī)律性和系統(tǒng)性,不利于學(xué)生對(duì)中國文化的了解,也不便于教師的教學(xué)。建議教師根據(jù)自身的能力和學(xué)生的喜好,靈活地選擇文化話題進(jìn)行教學(xué),既引起學(xué)生們對(duì)中國文化的興趣,同時(shí)更好地傳播中國文化,提升中國形象。
以上主要從教材體例安排、語音、生詞、課文、練習(xí)、中國文化等六個(gè)方面對(duì)《好棒兒童中國語》這套韓國漢語教材進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)其優(yōu)點(diǎn),彌補(bǔ)其不足,希望能對(duì)工作在一線的對(duì)外漢語教師們提供些許參考和幫助。(作者單位:沈陽師范大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1] 劉.對(duì)外漢語教育學(xué)引論.北京語言文化大學(xué)出版社[M].2000年
[2] 張曉曼.韓國漢語教材存在的問題及改進(jìn)措施研究[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2007(6):244-247
摘 要:語音教學(xué)是對(duì)外漢語教學(xué)過程中最為基礎(chǔ)的,也是貫穿始終的一項(xiàng)教學(xué)任務(wù),使韓國學(xué)生掌握漢語語音的的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,進(jìn)而運(yùn)用漢語順利進(jìn)行交際。本文主要指出了韓國高中生在漢語語音學(xué)習(xí)過程中存在的問題,然后分析了問題存在的原因,最后提出了解決問題的方案。
關(guān)鍵詞:發(fā)音;聲母;韻母;聲調(diào);負(fù)遷移
我們?cè)跐h語教學(xué)的過程中會(huì)發(fā)現(xiàn),外國人即使把漢語說的十分流利,但還是會(huì)有“洋腔洋調(diào)”。這正是由于在學(xué)習(xí)漢語的過程中,外國人常常會(huì)受到本國母語的干擾。
對(duì)比分析的奠基人查爾斯?福萊斯有一句至理名言,在《英語作為外語的教與學(xué)》一書的序言中,他說:“外語教學(xué)就是把特定的外語交給具有特定母語背景的學(xué)生”。在韓國進(jìn)行漢語教學(xué)的這一段時(shí)間,我也漸漸地發(fā)現(xiàn),韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語語音的過程中,也會(huì)毫無意識(shí)地使用本國的語音系統(tǒng)去讀和識(shí)記漢語的發(fā)音。以下,我就從漢語語音系統(tǒng)中的聲母、韻母和聲調(diào)這三個(gè)方面簡(jiǎn)要地談一談韓國學(xué)生是如何學(xué)習(xí)漢語語音的,學(xué)習(xí)漢語語音的難點(diǎn)以及解決方案。
一、韓國高中生學(xué)習(xí)漢語語音的難點(diǎn)
(一)聲母。韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)聲母的時(shí)候,存在著很多問題,我總結(jié)起來應(yīng)該有四組聲母發(fā)音問題。首先,他們?cè)诎l(fā)唇齒音“f”的時(shí)候,他們基本上都發(fā)成的“p”音。其次是聲母“r”和“l(fā)”,他們?cè)诎l(fā)“r”這個(gè)音的時(shí)候,常常不卷起舌頭,所以經(jīng)常把“r”發(fā)成了“l(fā)”的音。再有,他們最容易混淆的兩組發(fā)音是“j、q、x”和“z、c、s”。韓國學(xué)生覺得這兩組發(fā)音聽起來沒有什么區(qū)別,十分相像。最后,他們學(xué)習(xí)聲母的難點(diǎn)在于平翹舌的問題,就是“z、c、s”和“zh、ch、sh”這兩組聲母的發(fā)音問題。
(二)韻母。在韻母方面,韓國學(xué)生他們掌握起來最大的難點(diǎn)在于韻母“ü”。他們?cè)诎l(fā)“ü”的時(shí)候經(jīng)常發(fā)成了“ui”的音。
(三)聲調(diào)。漢語在韓國人眼中是一門非常具有魅力的語言。與韓語相比,漢語是一種有聲調(diào)的語言。聲調(diào)在漢語中具有區(qū)別意義的作用。聲調(diào)對(duì)于韓國學(xué)生來說,掌握起來并不是一件容易的事情。在韓國教學(xué)期間,我也逐漸發(fā)現(xiàn),學(xué)生之所以認(rèn)為漢語學(xué)習(xí)困難,聲調(diào)是一個(gè)非常重要的原因。
在漢語的語音系統(tǒng)中,一共有四個(gè)聲調(diào),一聲(55)、二聲(35)、三聲(214)、和四聲(51)。在韓國漢語教學(xué)的過程中,學(xué)生掌握最好的是一聲,二聲掌握的情況最差。在讀三聲的時(shí)候,他們一般會(huì)特別注意,然而他們讀四聲的時(shí)候一般調(diào)值不夠,經(jīng)常讀成“53”調(diào)。最重要的一點(diǎn)是,韓國學(xué)生會(huì)經(jīng)常向我反饋,他們聽漢語發(fā)音的時(shí)候覺得二聲和三聲聽起來并沒有很大的區(qū)別。這些聲調(diào)方面的難點(diǎn)就造成了學(xué)生發(fā)音不夠準(zhǔn)確,認(rèn)為學(xué)習(xí)漢語難的重要因素。
二、韓國高中生學(xué)習(xí)漢語語音難點(diǎn)形成的原因
拉多認(rèn)為,第二語言的獲得也是通過刺激、反應(yīng)、強(qiáng)化而形成習(xí)慣。但與第一語言習(xí)得不同的是:第二語言和第一語言不同時(shí),學(xué)習(xí)者會(huì)借助第一語言的一些規(guī)則,這會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移作用,也叫做干擾。而且他認(rèn)為兩種語言最不同的地方,學(xué)生最難掌握,相同的、類似的地方則比較容易掌握。對(duì)于這樣的觀點(diǎn),我是不能十分認(rèn)同的。因?yàn)樵跐h語語音教學(xué)的過程,我發(fā)現(xiàn)兩種語言相似的地方是最容易讓學(xué)生產(chǎn)生混淆的,他們往往辨析不好,造成了學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。
(一)聲母。其一是韓語的語音系統(tǒng)中沒有的漢語聲母發(fā)音造成了學(xué)生的學(xué)習(xí)難點(diǎn)。就像“f”和“l(fā)”一樣,學(xué)生就會(huì)用已有的語言習(xí)慣去替代了,產(chǎn)生了語言的負(fù)遷移,所以他們把“f”和“l(fā)”讀成了“p”和“l(fā)”。其二是因?yàn)樗麄兊哪刚Z負(fù)遷移作用。他們易混淆的兩組發(fā)音是“j、q、x”和“z、c、s”和韓國學(xué)生平翹舌不分的問題。就是因?yàn)檫@兩組發(fā)音和他們的韓語發(fā)音很像。
(二)韻母。在漢語教學(xué)的過程,我發(fā)現(xiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語音的時(shí)候,常常會(huì)使用自己母語的語音系統(tǒng)去記憶。我也閱讀過一些韓國編寫的漢語教材,我發(fā)現(xiàn)在教材中,漢語聲韻母編寫中均加入了類似的韓國語的發(fā)音,這樣嚴(yán)重地影響了學(xué)生學(xué)習(xí)發(fā)音,造成了他們過度地依賴自己的母語發(fā)音系統(tǒng)。例如,韓國學(xué)生認(rèn)為很難的韻母“ü”就是因?yàn)樗麄兂3R蕾囁麄兊哪刚Z發(fā)音,造成了母語負(fù)遷移。他們?cè)趯W(xué)習(xí)韻母“ü”時(shí),他們運(yùn)用本國的“”的發(fā)音來讀“ü”。
(三)聲調(diào)。在韓國語中,整個(gè)語音系統(tǒng)是沒有聲調(diào)的。韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的時(shí)候就要接受到一種全新的聲調(diào)系統(tǒng),學(xué)習(xí)到一種新的語言習(xí)慣。對(duì)于他們來說,記憶就是一個(gè)最大的問題,每一個(gè)漢字都有一個(gè)讀音,而且在語流中還存在著變調(diào)的現(xiàn)象,對(duì)于他們來說更加不容易。再有,根據(jù)對(duì)比分析理論,學(xué)生最不容易掌握的應(yīng)該是母語和目的語中最相異的地方。
三、針對(duì)韓國學(xué)生語音學(xué)習(xí)難點(diǎn),提出解決方案
(一)聲韻母。首先,韻母“ü”的發(fā)音,我會(huì)根據(jù)漢語語音的特點(diǎn),先讓學(xué)生發(fā)“i”的音,通常學(xué)生掌握這個(gè)音還是沒有問題的。然后告訴學(xué)生發(fā)音位置不用變化,只是需要把嘴唇攏圓就可以,而且嘴唇攏圓后,唇形不要有任何變化。
其次,聲母”f”的發(fā)音,韓國學(xué)生讀錯(cuò)的原因主要在于他們的發(fā)音部位不正確。只要告訴學(xué)生“f”是唇齒音,發(fā)音部位是上齒和下唇就可以了,我在教學(xué)的過程中,給學(xué)生看了一張老鼠露著上齒啃東西的圖片,給學(xué)生講解的發(fā)音部位。
再有,聲母“r”的發(fā)音,韓國學(xué)生經(jīng)常讀成“l(fā)”。講“r”的時(shí)候,我通常告訴學(xué)生把舌頭翹起來,抵住或接近硬腭,然后用手勢(shì)給學(xué)生進(jìn)行示范。
最后,比較通俗的方法可以用來講授zh、ch、sh,發(fā)準(zhǔn)這三個(gè)音,實(shí)際上就是如何讓學(xué)生形成發(fā)翹舌音的習(xí)慣,因此,訓(xùn)練時(shí)要重點(diǎn)訓(xùn)練翹舌的動(dòng)作,教師可先做示范,用食指頂住舌尖背面,然后用牙齒輕輕咬住食指的第一關(guān)節(jié),讓學(xué)生進(jìn)行模仿,用這種辦法可以使學(xué)生學(xué)會(huì)翹舌,并可以在反復(fù)訓(xùn)練中使舌尖達(dá)到正確的位置。
(二)聲調(diào)。在聲調(diào)教學(xué)的過程中,我首先采用圖式法,在黑板上畫出聲調(diào)的五度標(biāo)記圖,讓學(xué)生可以直觀地感受到漢語的四個(gè)音調(diào)的不同點(diǎn)。然后,我經(jīng)常告訴學(xué)生記住以下幾點(diǎn),“一聲”沒有變化,聲音很平穩(wěn)?!岸暋甭曇羯蠐P(yáng),up?!叭暋甭曇粝冉岛髶P(yáng)down and up?!八穆暋甭曇粝陆?,down。根據(jù)聲調(diào)的高低起伏變化,我會(huì)改變教聲調(diào)的順序,我會(huì)先教一聲,然后二聲,接著四聲,最后三聲。接著,我會(huì)給學(xué)生一些定調(diào)的練習(xí),讓學(xué)生反復(fù)操練。
本文采用“提出問題-分析問題-解決問題”的框架結(jié)構(gòu)來分析韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語音的障礙,根據(jù)他們學(xué)習(xí)漢語語音的難點(diǎn),找出這些難點(diǎn)所產(chǎn)生的原因,最后以這些原因?yàn)橐罁?jù),找出解決方案,并且把這些解決方案貫穿到這個(gè)漢語語音教學(xué)的整個(gè)階段之中。
綜上,在平時(shí)的教學(xué)和觀察韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語音的過程中,我發(fā)現(xiàn)了他們學(xué)習(xí)漢語語音時(shí)遇到的障礙,然后進(jìn)行了總結(jié)和分析。在這個(gè)過程中,我發(fā)現(xiàn)韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語音的困難主要在于受到他們母語的負(fù)遷移的影響,他們會(huì)經(jīng)常不自覺地使用本國語的語音系統(tǒng)來學(xué)習(xí)漢語語音。由此,在教學(xué)中,我會(huì)格外注意,使他們從依賴母語的誤區(qū)中脫離出來。(作者單位:沈陽師范大學(xué))
參考書目: