前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方美術(shù)文化差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:中國(guó)彩陶;希臘陶器;中西方文化比較
中圖分類號(hào):J527 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1005-5312(2012)18-0049-01
一、中國(guó)彩陶與希臘陶器之比較——器型與紋飾
.器物的造型方式以及紋飾的描繪與藝術(shù)表現(xiàn)形式不同。中國(guó)彩陶的造型質(zhì)樸單純,在最早的用手工制作的陶器,最初的實(shí)用的目的性表現(xiàn)較為明顯。早期為了便于汲水,陶器的造型是口小細(xì)瓶圓腹和尖底;而希臘的陶器的早期發(fā)展階段,它的造型一直是簡(jiǎn)潔大方的,最先陶耳和瓶身是分離的,到了最后陶耳逐漸和瓶身融合在一起了,并且形成了獨(dú)自的風(fēng)格。中國(guó)的彩陶在紋飾題材表現(xiàn)多為幾何紋飾,這反映了當(dāng)時(shí)人們的社會(huì)生活狀況和他們對(duì)大自然的觀察模畫。而西方的希臘陶器由早期的幾何紋飾為主的慢慢發(fā)展成以人物紋飾為主的題材,他們最早也是對(duì)自然的崇拜,但是后來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)的頻繁,人們多在彩陶上表現(xiàn)當(dāng)時(shí)的生活狀態(tài)。在希臘的鼎盛時(shí)期出現(xiàn)了黑繪、紅繪、白彩三中形式。而中國(guó)的彩陶沒(méi)有集中的用某一顏色表現(xiàn),而在希臘陶瓶上以黑為底圖案用紅色來(lái)表現(xiàn)。
二、中西陶器以“器”各孕育的文化內(nèi)涵
(一)中國(guó)彩陶反映的中國(guó)文化
1、禮樂(lè)思想
中國(guó)素有禮樂(lè)之邦的美稱,那么早在陶器的發(fā)明和當(dāng)時(shí)人們社會(huì)生活中就孕育了中國(guó)人思想和禮制的態(tài)度。禮和樂(lè)源于陶器的發(fā)明創(chuàng)造,禮是用日常的食器進(jìn)貢神而致福,樂(lè)則是敲擊日常食器而愉神祈福,兩者都用飲食器為手段,讓人和天地等超自然的存在相互溝通,都用陶器作為承載物,陶器無(wú)形中承擔(dān)了溝通天與地、人與神、社會(huì)與自然的重要職能。
2、道家思想
作為道家哲學(xué)最基本的命題和范疇的道,陶器可以說(shuō)是圓地具象的表現(xiàn),圓在作為人們的審美范疇前它首先就是一個(gè)哲學(xué)范疇。圓可以說(shuō)是陶器的一個(gè)重要的特征,它抽象的表現(xiàn)為道,抽象的表現(xiàn)為圓。人們發(fā)明陶器,其目的就是要用空虛的部分作為主要功用。然而在自然界這一廣大的空間中,要想有一個(gè)能夠容納東西的專有空間就必須制作出一個(gè)特定的空間,這是“有”,然而這個(gè)空間又必須具備虛空的特點(diǎn),容物,這即是“無(wú)”。換句話說(shuō),作為“有”,這個(gè)器物不僅在自然界中客觀存在,同時(shí)還必須要構(gòu)成一個(gè)自足性的空間;作為“無(wú)”,這個(gè)空間既要能夠裝入或倒出所融的物質(zhì),以便滿足人們的不同需要,同時(shí)又要保證所融物質(zhì)不外流。陶器的發(fā)明正好滿足了人們的這種實(shí)際需求。
(二)希臘彩陶反映的西方文化
1、自然崇拜:克里特人熱衷在陶器上裝飾與大自然相關(guān)的圖案,一方面他們對(duì)大自然的喜愛(ài),另一方面也表現(xiàn)出希臘人的宗教是以崇拜自然為主要核心的。在當(dāng)時(shí),大母神是島上的眾神之主,人們相信是她創(chuàng)造了這個(gè)世界,這與中國(guó)的女媧煉石補(bǔ)天用泥造人的說(shuō)法相類似。在希臘人心中,大地母神的符號(hào)意味著更多的女性的形象這種自然崇拜說(shuō)明了當(dāng)時(shí)人們很重視生殖繁衍子孫后代。
2、理性思想與高度寫實(shí):理性在西方的古典藝術(shù)中有突出地地位,它突出理解,強(qiáng)調(diào)整體。比如說(shuō)希臘的陶瓶上的彩繪就反映出當(dāng)時(shí)一段時(shí)期人們的生活、經(jīng)濟(jì)的狀況,人們當(dāng)時(shí)所追求的審美趣味,如希臘陶瓶上所繪的紋飾。從希臘陶器的早期二維的平面繪制的紋飾到后期在陶器上的雕塑造型,不得不讓人驚嘆出西方的造型寫實(shí)的技巧的精湛。
三、中西陶器凸顯出的中西文化差異之根源
(一)空間意識(shí)
“天圓地方”可以說(shuō)是中國(guó)的原始的空間意識(shí)。陶器的起源觀念、外形塑造、花紋樣式中皆含有古人的宇宙觀,即具體的表現(xiàn)為空間意識(shí)。比如在齊家文化類型的陶器中,器物的實(shí)用功能大大縮小,而以巨大的形式意蘊(yùn),表現(xiàn)出了充滿空間張力的形式美,不僅成為空間意識(shí)的具象解釋,而且也構(gòu)成了豐富的“有意味”的內(nèi)涵,器物的實(shí)用功能逐漸消隱在外在的形式中。而西方文化的空間意識(shí)里充滿了和諧、數(shù)量、秩序,真正的美的鑒賞必須從對(duì)象的物質(zhì)世界上升到對(duì)純粹形式世界即“理式”世界的凝神關(guān)照。
(二)美學(xué)思想和思維方式
希臘式的美術(shù)價(jià)值強(qiáng)調(diào)形式優(yōu)于色彩,希臘陶器的外形古希臘的陶壺,單從外形我們看到的一個(gè)大的圓形的陶嘴,整個(gè)器身是接近于圓形的,壺把和壺嘴是緊挨著的,壺身上有規(guī)則的布滿了植物紋和波浪形線條。中國(guó)的美學(xué)價(jià)值強(qiáng)調(diào)“道”、“器”并重,寬口圓底的陶碗反映出天圓地方的古代哲人思想。中國(guó)人的思維方式是高度的抽象與意味的表現(xiàn)。比如彩陶上的蛙紋,最先由具體蛙的圖形刻畫在陶器上慢慢的簡(jiǎn)略成蛙體的單線,最后簡(jiǎn)化成類似蛙形的波折線。而西方人的思想是理性的,具像的表現(xiàn)。
關(guān)注生機(jī)、生態(tài)、生命,傳播科技、藝術(shù)、文化,2014年5月12日下午,天津美術(shù)學(xué)院國(guó)際藝術(shù)教育學(xué)院中英數(shù)字媒體藝術(shù)專業(yè)“像素與聲音”課程匯報(bào)展成功舉行,2013級(jí)中英數(shù)字媒體藝術(shù)專業(yè)的全體學(xué)生參與了此次展示,解讀了各自對(duì)中西方文化的獨(dú)特思考。這次展示的目的在于通過(guò)科技和藝術(shù)的融合創(chuàng)新,培養(yǎng)學(xué)生的文化使命感、民族自豪感和人文幸福感。這也是國(guó)際藝術(shù)教育學(xué)院辦學(xué)思想融八課程教學(xué)的成功實(shí)驗(yàn),是創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式的積極探索,是藝術(shù)院校教學(xué)改革的重大嘗試。
“像素與聲音”是天津美術(shù)學(xué)院國(guó)際藝術(shù)教育學(xué)院的主干課程,其分組式教學(xué)、主題作品創(chuàng)作和課程匯報(bào)均體現(xiàn)了國(guó)際藝術(shù)教育學(xué)院的教學(xué)理念和辦學(xué)宗旨,將價(jià)值取向植入課程教學(xué),通過(guò)教學(xué)強(qiáng)調(diào)文化堅(jiān)守和文化融合,培養(yǎng)具有獨(dú)創(chuàng)性、創(chuàng)新意識(shí)及創(chuàng)造力的現(xiàn)代復(fù)合型藝術(shù)人才。在此次展示中,學(xué)生自由組合,形成10個(gè)具有鮮明特色的團(tuán)隊(duì),拍攝動(dòng)態(tài)影像并進(jìn)行藝術(shù)處理,如配音、中英文字幕處理、影像處理及剪輯,用Photoshop、Premiere和After Effect等軟件進(jìn)行創(chuàng)作,運(yùn)用科技手段實(shí)現(xiàn)與眾不同的藝術(shù)效果。而展示以“中西方文化交融”為主題則意在打開(kāi)學(xué)生的思想境界,讓大家站在國(guó)際化、全球化的角度,帶著中國(guó)立場(chǎng)、東方文化的觀念走出國(guó)門,赴英留學(xué)。YICHI小組從具體案例出發(fā),深人解讀中西方文化背景,發(fā)人深省;圓曲小組關(guān)注中國(guó)文化儲(chǔ)備,借用日常事物進(jìn)行創(chuàng)作,將看似一般的生活用品升華到中西文化;25小組強(qiáng)烈的創(chuàng)新性完美地詮釋了藝術(shù)的特征,從中西方藝術(shù)的差異中找尋創(chuàng)新點(diǎn);壹volution小組體現(xiàn)出了團(tuán)隊(duì)精神,同時(shí)也非常重視個(gè)人能力的發(fā)揮;紅雙喜小組的作品充滿正能量;茶葉蛋小組則從小小的“囧”字插座切入重視中西方文化交融的必要性,利用虛擬互動(dòng)、動(dòng)靜結(jié)合等方式,通過(guò)制度、文化、習(xí)俗等板塊突出中西方文化差異,并從中尋找創(chuàng)新點(diǎn),同學(xué)們都堅(jiān)守著自己的文化立場(chǎng),堅(jiān)持面對(duì)面、平等地進(jìn)行文化交流,理性地關(guān)注生活,關(guān)注社會(huì),并表達(dá)著盡自己最大的努力促進(jìn)文化融合的美好愿望。
國(guó)際藝術(shù)教育學(xué)院院長(zhǎng)李志強(qiáng)教授在總結(jié)中表示,他今天深受鼓舞,非常感動(dòng),大家都站在國(guó)際化的立場(chǎng)上去思考了文化融合。如何把藝術(shù)和技術(shù)相結(jié)合,如何使中華文化和西方文化和諧交融,是國(guó)際藝術(shù)教育學(xué)院每一位成員的重要使命和艱巨任務(wù),如何讓藝術(shù)符合時(shí)代的要求也是一項(xiàng)重要課題。今后國(guó)際藝術(shù)教育學(xué)院仍將立足于全球化發(fā)展視野,在整合文化資源的基礎(chǔ)上,促進(jìn)中西方文化交流,吸納英國(guó)優(yōu)秀的藝術(shù)教育資源,實(shí)現(xiàn)科技精神和人文精神的整合,以跨界融合的國(guó)際化藝術(shù)教育觀和人才觀,培養(yǎng)體現(xiàn)中國(guó)立場(chǎng)、傳播中國(guó)文化、實(shí)現(xiàn)中西交融的藝術(shù)使者。李院長(zhǎng)還對(duì)此課的指導(dǎo)教師王中謀的教學(xué)方法和教學(xué)成果給予了充分肯定。
關(guān)鍵詞:線條;油畫;情感線條是繪畫的最基本的造型語(yǔ)言,是繪畫語(yǔ)言的重要形式之一,在繪畫中起著至關(guān)重要的作用。其實(shí)現(xiàn)實(shí)中線條是不存在的,我們所看到的線條只不過(guò)是面的轉(zhuǎn)折而產(chǎn)生的一種錯(cuò)覺(jué),線條是人的主觀創(chuàng)造,是人的抽象思維過(guò)程,通過(guò)人的直覺(jué),對(duì)形體的領(lǐng)悟和想像創(chuàng)造出來(lái)的。線條又是觀察和認(rèn)識(shí)自然的表現(xiàn)形式,是人類視覺(jué)的普遍性特征。線條有直線、曲線、水平線、斜線、豎線、絮亂無(wú)序的線和運(yùn)動(dòng)感的線。直線給人正直、陽(yáng)剛、理性之感;曲線給人恬靜、柔和、有活力、感性之感;水平線使人聯(lián)想到平原、地平線,給人一種開(kāi)闊、平穩(wěn)、安詳之感;斜線由于傾斜不穩(wěn),在運(yùn)動(dòng)時(shí)因動(dòng)力流向而產(chǎn)生不穩(wěn)定感;豎線給人聯(lián)想到積極向上、穩(wěn)定,從而產(chǎn)生崇高、莊嚴(yán)之感;絮亂無(wú)序的線具有抽象性,給人一種隨意感;運(yùn)動(dòng)感的線使人聯(lián)想到波浪、節(jié)奏,給人產(chǎn)生律動(dòng)感之美。線條又有長(zhǎng)短粗細(xì)、輕重疾徐、繁簡(jiǎn)虛實(shí)、剛?cè)釢?rùn)枯等區(qū)別,變化各異的線條,往往蘊(yùn)藏著豐富的情感,畫家正是通過(guò)對(duì)不同形式線條的運(yùn)用來(lái)表達(dá)不同的情感。一般而言,線條的情感體現(xiàn)在力度感和流動(dòng)感等方面,這與畫家的喜怒哀樂(lè)有著很大的關(guān)系。從中國(guó)古代繪畫和書法中的線條審美趣味的演變過(guò)程來(lái)看,商周尚象、秦漢尚勢(shì)、晉人尚韻、南北朝尚神、唐人尚法、宋人尚意、元明尚態(tài)、清人尚質(zhì),都可以看出不同時(shí)期的藝術(shù)家在線條的運(yùn)用上所體現(xiàn)出來(lái)的情感趣味是有差異的。
從嚴(yán)格意義上來(lái)說(shuō),繪畫經(jīng)歷了從模糊不清的過(guò)渡時(shí)期到輪廓分明的發(fā)展過(guò)程,我們的確發(fā)現(xiàn)歷史上最早出現(xiàn)的藝術(shù)――洞窟藝術(shù),是以線條為開(kāi)端的。從舊石器時(shí)代的西班牙阿爾塔米拉洞穴壁畫中的野牛圖形到文藝復(fù)興、古典主義、印象主義、野獸派以及現(xiàn)代派繪畫中的線條,從新石器時(shí)代的仰韶文化的彩陶到敦煌壁畫中的飛天及工筆白描中的勾勒,還有漢字的衍變過(guò)程,線條一直處于十分重要的地位。線條是繪畫的基礎(chǔ)之一,是檢驗(yàn)繪畫的標(biāo)志性符號(hào),是造型語(yǔ)言的關(guān)鍵性因素。我國(guó)明清時(shí)期的畫家石濤說(shuō)過(guò):“線條是一切繪畫的開(kāi)端”,而西方古典主義繪畫大師安格爾則說(shuō):“線條就是一切”。
就油畫而言,油畫的筆觸、線條、色彩、明暗等都是畫家們研究的對(duì)象,畫家把其中某一因素抽取出來(lái)加以提煉,并發(fā)揮到極致,就形成各自的面貌,如此也就形成不同的風(fēng)格,在此基礎(chǔ)上也就會(huì)產(chǎn)生不同的畫派。藝術(shù)既是人的心理體現(xiàn),又是一種精神的表征。藝術(shù)創(chuàng)作活動(dòng)的過(guò)程同時(shí)也是人的精神活動(dòng)的過(guò)程,又毫無(wú)疑問(wèn)地與藝術(shù)家對(duì)這一事物的認(rèn)識(shí)和所在的生活環(huán)境有著密切的關(guān)聯(lián)。藝術(shù)心理學(xué)正是在藝術(shù)精神這一層面上對(duì)于藝術(shù)和藝術(shù)創(chuàng)作進(jìn)行了一種心理考察。因此油畫中的筆觸、線條、色彩、肌理等要素都具有一定的情感因素,在藝術(shù)創(chuàng)作中不斷對(duì)線條的探究,嘗試著對(duì)藝術(shù)語(yǔ)言的創(chuàng)新,一直是眾多油畫家們的追求。在中國(guó)書法藝術(shù)中,線條是靈魂,它和中國(guó)繪畫并存。東西方不同的文化背景也導(dǎo)致了各自不同的線條情感和線條韻味。東方的線條具有“主觀化,意象化”特征,這種“主觀化,意象化”的線條美,在中國(guó)流傳數(shù)千年直至今日,是中國(guó)人特有的一筆藝術(shù)文化寶貴財(cái)富。把中國(guó)畫中的線條美運(yùn)用到油畫中,是中國(guó)人天生就具有的得天獨(dú)厚的本領(lǐng)。中國(guó)繪畫的線條在本質(zhì)上更加注重人的主觀性創(chuàng)造及人的本體性價(jià)值之所在,具有一定的抽象性。中國(guó)繪畫在講究輪廓線條逼真的同時(shí),更加注重線條本身的氣質(zhì),即對(duì)物象的深刻領(lǐng)悟,借助物象傳達(dá)人的情感,達(dá)到人與自然的物我兩忘的境界,即“外師造化,中得心源”。我國(guó)當(dāng)代著名畫家和美術(shù)教育家呂鳳子先生曾說(shuō):“因?yàn)樽髡咴谀懍F(xiàn)實(shí)形象時(shí),要把自己的情感即對(duì)于某種意義所產(chǎn)生的某種感情直接從所摹寫形象中表達(dá)出來(lái),所以在造型中,作者的情感一直和筆力融合在一起的,筆所到之處,無(wú)論是長(zhǎng)線短線,都成為情感活動(dòng)的痕跡?!憩F(xiàn)某種情感的畫,一定要有某種直接抒寫某種情感的線條來(lái)構(gòu)成?!雹傥覈?guó)著名美學(xué)家宗白華先生則對(duì)線條在繪畫中所起的作用是這樣說(shuō)的:“抽象線紋,不存于物,不存于心,卻能與他的勻整、流動(dòng)、回環(huán)、曲折、表達(dá)萬(wàn)物的體積、形態(tài)與生命;更能憑借他的節(jié)奏、速度、剛?cè)?、明暗,有如弦上的音、舞中的態(tài),寫出心情的靈境而探入物體的詩(shī)魂?!雹谶M(jìn)入21世紀(jì),中國(guó)油畫家在油畫里融入了東方藝術(shù)的意韻,中國(guó)油畫在表現(xiàn)派上對(duì)變形,虛構(gòu)、象征語(yǔ)言的運(yùn)用越來(lái)越走向成熟,吳冠中和蘇天賜等前輩做得十分成功。吳冠中的作品,具有典型的中國(guó)文化意象性特征,畫面給人以幽靜與空靈之感,而蘇天賜先生自覺(jué)地對(duì)東西方文化的傳統(tǒng)作了深入的研究,試圖將中國(guó)的線條融入到油畫當(dāng)中去,使富有變化和內(nèi)涵的線條還原到絢麗的色彩之中,賦予作品一種東方的靈動(dòng)與神韻。
在西方繪畫中線條是用來(lái)勾勒形體的輪廓,線是附屬于形體之上,線準(zhǔn)就意味著形體的準(zhǔn)確性,對(duì)形體的真實(shí)性要求很高,所以在一些人物畫、風(fēng)景畫中可以清楚的看出,極力求真的線條穿插其中,有一種描摹對(duì)象的痕跡。在這種觀念的影響下西方繪畫注重自然、注重科學(xué),是“真實(shí)”的再現(xiàn)。文藝復(fù)興早期畫家波提切利的《維納斯的誕生》作品中,畫家在維納斯的中用了流暢的線條,在其他形象上用線較為復(fù)雜,極力求真的線條穿插其中,用這樣的線條來(lái)表現(xiàn)出人物的秀麗與恬淡,體現(xiàn)出畫家情感細(xì)微的變化。在《畢加索論線描》一書中他說(shuō):“只有最廣泛的平凡灌注著最強(qiáng)烈的情感時(shí),一件偉大的、超越所有派別和種類的藝術(shù)作品才能誕生。”③在“超越所有派別和種類的藝術(shù)作品”中,線條起到了重要的作用。美國(guó)藝術(shù)家杰克?德?費(fèi)拉姆在《馬蒂斯論藝術(shù)》中提到:“我有顏色有畫布,哪怕用最簡(jiǎn)單的方式去做,比如在畫布上畫上四、五根有表現(xiàn)力的線條,我一定要純粹地表現(xiàn)自我?!雹芏韲?guó)藝術(shù)家瓦?康定斯基在《論藝術(shù)的精神》一書中對(duì)線條的闡釋,還有古典主義大師安格爾說(shuō):“線條就是一切”等等。
由于中西方文化、宗教、地理環(huán)境的差異,畫家們?cè)谒囆g(shù)創(chuàng)作過(guò)程中所體現(xiàn)出來(lái)的思想情感也有差異,本文主要從中西方油畫中線條的比較來(lái)分析油畫中線條所表現(xiàn)出來(lái)的情感因素,從中可以清晰地看出畫家在線條的運(yùn)用上是如此的熟練和富有詩(shī)情畫意,通過(guò)線條把形體抽象化或意象化,使畫面富有意境美,從而體現(xiàn)出一個(gè)畫家的情感特征和審美差異。正是中西方油畫家們對(duì)線條不斷進(jìn)行探究,可以清晰地看出線條已經(jīng)從具象發(fā)展到了抽象,在作品中所體現(xiàn)的情感和審美趣味也各不相同。中西方文化差異和中國(guó)畫家對(duì)中國(guó)油畫五大語(yǔ)系的追求以及在當(dāng)今多元互補(bǔ)的中國(guó)油畫格局中,找出線條在油畫中所體現(xiàn)情感的變化以及中西方線條審美的判斷標(biāo)準(zhǔn),顯得尤為重要。
注釋:①呂鳳子.中國(guó)畫法研究[M].上海:上海人民美術(shù)出版社,1978.
②宗白華.美學(xué)散步[M].上海:上海人民出版社,1981.
③鄧煒.論繪畫中抽象手法的表現(xiàn)意蘊(yùn)[J].南昌高專學(xué)報(bào),2006(02).
④杰克?德?費(fèi)拉姆.馬蒂斯論藝術(shù)[M].歐陽(yáng)英,譯 .山東:山東畫報(bào)出版社,2004.
1. 產(chǎn)生中西方教育方式差異的原因
1.1思維方式的異同
中國(guó)人喜歡站在生命的更高處思考問(wèn)題,跳出現(xiàn)實(shí),重視對(duì)生命的思考,在對(duì)人和人之間,人和自然界之間,人的精神和肉體之間的關(guān)系都有深刻的思考。西方人偏重于邏輯思維或者理性思維;中國(guó)人屬于抽象思維或者感性思維。而西方人更注重于從物質(zhì)世界入手,去探索和求證問(wèn)題的本源。
1.2對(duì)待個(gè)人利益與集體利益、國(guó)家利益的異同
中國(guó)人更看重集體利益,包括家族利益、國(guó)家利益,主張控制自己的欲望,反對(duì)極端個(gè)人主義和英雄主義,往往把個(gè)人利益和集體利益,國(guó)家利益聯(lián)系在一起,富于愛(ài)國(guó)和獻(xiàn)身精神。而西方人更重視個(gè)體利益,追求人權(quán),崇尚自由,認(rèn)為如果連個(gè)體利益都無(wú)法保障,更談何集體利益。正是這樣的思想認(rèn)識(shí),最終推動(dòng)了西方民主政治的發(fā)展。
1.3科學(xué)觀的異同
中國(guó)人更相信先人的經(jīng)驗(yàn)和權(quán)威,相信古人甚至超過(guò)相信今人,迷信權(quán)威,缺乏創(chuàng)新和探索精神。而西方人重視實(shí)踐和理論,富于探險(xiǎn)精神,倡導(dǎo)理性思維。通過(guò)正規(guī)的學(xué)院式教育對(duì)科學(xué)成果進(jìn)行普及和推廣,極大的促進(jìn)了科學(xué)的發(fā)展,也最終建立了完整的科學(xué)體系。
2. 中西方教育方式差異的表現(xiàn)
2.1教育理念的差異
中國(guó)歷來(lái)重視傳統(tǒng)的教育,古代就運(yùn)用科舉考試制度,通過(guò)考試選拔官員,考生需要閱讀背誦大量的復(fù)習(xí)資料,掌握理解大量的知識(shí),教師總是要求學(xué)生“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書”,激勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)的動(dòng)力是金榜題名。今天的中國(guó)教育,仍然沒(méi)有走出應(yīng)試教育的枷鎖。我們都是按照家長(zhǎng)的要求來(lái)規(guī)定孩子的教育,沒(méi)有注重孩子的內(nèi)心需求,家長(zhǎng)們總會(huì)說(shuō):“為了你們的明天,今天的你們要付出一些代價(jià)?!睂W(xué)校的老師實(shí)行“題海戰(zhàn)術(shù)”,一遍一遍地講,不厭其煩。中國(guó)學(xué)校的課外活動(dòng)有限,認(rèn)為應(yīng)該把精力放在學(xué)習(xí)上。大量機(jī)械重復(fù)的作業(yè)和練習(xí),大量枯燥無(wú)味靠死記硬背得來(lái)的知識(shí),忽視了每個(gè)學(xué)生的個(gè)人特點(diǎn)和興趣愛(ài)好,也完全忽視了每門課程自身的特色。在這種教育體制的長(zhǎng)期熏陶下,學(xué)生會(huì)不會(huì)找到學(xué)習(xí)中的樂(lè)趣,而完全當(dāng)成是一種任務(wù)在完成。中國(guó)在教育體制中以知識(shí)目標(biāo)為基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)于知識(shí)掌握的系統(tǒng)性和規(guī)范性,把“社會(huì)定向”作為價(jià)值基礎(chǔ)的核心,以讓學(xué)生升入名牌學(xué)校、成為名人為最主要的目標(biāo)。在教育中突出強(qiáng)調(diào)學(xué)生成績(jī),對(duì)道德、習(xí)慣、協(xié)作等品質(zhì)缺少評(píng)價(jià)辦法,學(xué)習(xí)好的學(xué)生“一俊遮百丑”。教師以找缺點(diǎn)為主要評(píng)價(jià)方法,其最常用的話就是是“你不行,你還需努力”。
西方的教育以權(quán)威的“實(shí)用主義”理論為指導(dǎo),強(qiáng)調(diào)的是實(shí)用人才的培養(yǎng),以主流的社會(huì)認(rèn)可、職業(yè)發(fā)展成就,作為教育的目標(biāo)。西方文化尊重孩子的個(gè)性,教育在千方百計(jì)考慮如何適合孩子的個(gè)性發(fā)展。在外國(guó)的一些學(xué)校,他們很多課都可以自由選擇,家庭作業(yè)不會(huì)很多,他們認(rèn)為:孩子現(xiàn)在就是需要玩的。學(xué)生每天不僅僅是學(xué)習(xí)文化課的基礎(chǔ)知識(shí),學(xué)校更注重安排大量的時(shí)間進(jìn)行體育鍛煉和社會(huì)實(shí)踐等項(xiàng)目,培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力。學(xué)校的老師還會(huì)帶孩子們做一些社區(qū)服務(wù),為將來(lái)更好的融入社會(huì)打下基礎(chǔ)。西方的教育把“個(gè)人定向”作為價(jià)值基礎(chǔ)的核心,強(qiáng)調(diào)“適合就是最好的”。西方的教育重點(diǎn)是培養(yǎng)個(gè)性的教育,以挖掘人的優(yōu)點(diǎn)為主要目的,更注重的是學(xué)生的全面素質(zhì)提高,把愛(ài)國(guó)、奉獻(xiàn)、協(xié)助等方面表現(xiàn)作為學(xué)生重要的表現(xiàn)加以評(píng)價(jià),而文化知識(shí)的得分知識(shí)之是占綜合評(píng)價(jià)的一部分。教師對(duì)學(xué)生用的最多的話就是“你是最好的”。
2.2課程設(shè)置的差異
在中國(guó),課程設(shè)置的特點(diǎn)在于整齊統(tǒng)一化。學(xué)校有統(tǒng)一的教學(xué)大綱,統(tǒng)一的教學(xué)進(jìn)度表,學(xué)校是哪天開(kāi)學(xué),哪天放假,都是從教育主管部門得到的具體指示和安排。教師的日常教學(xué),是把自己所負(fù)責(zé)的那部分知識(shí),完整無(wú)缺地裝進(jìn)學(xué)生的大腦。評(píng)價(jià)教師水平的主要標(biāo)準(zhǔn),是學(xué)生參加各種考試時(shí)的成績(jī)。這些成績(jī)會(huì)反饋給學(xué)校、家長(zhǎng),督促教師不斷改進(jìn)教學(xué)方法,把教科書上需要考試的知識(shí)更有效率地灌輸給學(xué)生。也正是這種現(xiàn)象而造成了許多學(xué)生厭學(xué),一味枯燥的學(xué)習(xí)而沒(méi)有時(shí)間來(lái)進(jìn)行放松的課外活動(dòng)。
和中國(guó)完全不同,西方的中小學(xué)沒(méi)有全國(guó)統(tǒng)一的教學(xué)大綱,也沒(méi)有全國(guó)統(tǒng)一的教材。每個(gè)學(xué)校所開(kāi)課程及課程難度是由學(xué)校及任課教師根據(jù)自己的實(shí)際情況而確定。西方從基礎(chǔ)教育開(kāi)始在課程設(shè)置上就顯得十分靈活,富有個(gè)性,達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)各不相同。從小學(xué)開(kāi)始就實(shí)行選修和必修的課程,實(shí)行其學(xué)分制。必修課的難度不是很高,但鼓勵(lì)提高效率,例如,小學(xué)四年級(jí)的學(xué)生可以到另一所初中去學(xué)習(xí)課程,這樣就節(jié)約出大量的時(shí)間來(lái)學(xué)習(xí)自己感興趣的學(xué)科,或者在某一個(gè)學(xué)科上有更多的精力來(lái)深造。西方學(xué)校均為學(xué)生提供豐富的選修課的內(nèi)容,圖書館、實(shí)驗(yàn)室、計(jì)算機(jī)室、體育、音樂(lè)、美術(shù)等藝術(shù)場(chǎng)所,都為全天開(kāi)放,這為學(xué)生的個(gè)性發(fā)展提供了非常便利的條件。
2.3教育方法和評(píng)價(jià)的差異
中國(guó)的教育方法為傳授式,以課堂為中心, 以課程為中心, 以考試為目的封閉式教學(xué), 是一種“滿堂灌”的教學(xué)方法。教育的評(píng)價(jià)機(jī)制采用百分制,在基礎(chǔ)教育中以滿分為最好,這種評(píng)價(jià)機(jī)制顯得有些滯后。比如一個(gè)所有任課教師公認(rèn)的好學(xué)生,平時(shí)成績(jī)?cè)俸?,老師的評(píng)價(jià)再高,但只要在升學(xué)考試時(shí)發(fā)揮失常,那怕差一分,也不會(huì)被好的學(xué)校錄取。這種教育方法對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),只要是升學(xué)考試需要的科目,各科都是重點(diǎn),一科也不能少。對(duì)于升學(xué)考試中不需要考試的內(nèi)容,則全部不是重點(diǎn),可以不被了解。為了避免升學(xué)考試中可能出現(xiàn)的失誤,再優(yōu)秀的學(xué)生,老師和家長(zhǎng)平時(shí)也會(huì)要求他們努力努力再努力,勤奮勤奮更勤奮。只有把所有需要考試的教材背得滾瓜爛熟,只有對(duì)教材上的每一個(gè)細(xì)節(jié),每一個(gè)可能的得分點(diǎn)全部了如指掌。只有對(duì)考試中可能出現(xiàn)的大多數(shù)試題不用思考也能馬上寫出答案的學(xué)生,才不會(huì)在升學(xué)考試中出現(xiàn)失誤。
西方是以學(xué)生為中心, 以活動(dòng)為中心, 以教師為主導(dǎo), 因材施教, 是一種“啟發(fā)式”的教學(xué)方法。能讓孩子在學(xué)習(xí)的過(guò)程中感受到快樂(lè)的氣氛,通過(guò)學(xué)生互動(dòng),師生互動(dòng),民主的討論來(lái)培養(yǎng)孩子的獨(dú)立、創(chuàng)新精神和良好的社會(huì)適應(yīng)能力。據(jù)了解美國(guó)的高中開(kāi)設(shè)“批判性思維課”,鼓勵(lì)學(xué)生有批判性的思維。老師布置的作業(yè)多是開(kāi)放式的以個(gè)性論文為主,沒(méi)有機(jī)械的作業(yè),修養(yǎng)的是創(chuàng)新思維,鼓勵(lì)學(xué)生多參加社會(huì)活動(dòng)。此外,學(xué)校的老師還會(huì)帶孩子們做一些社區(qū)服務(wù),為將來(lái)更好的融入社會(huì)打下基礎(chǔ)。西方國(guó)家一些家庭的孩子,從小就參與當(dāng)家理財(cái),學(xué)會(huì)一些推銷、與顧客溝通的能力等經(jīng)營(yíng)之道。實(shí)踐使他們深知錢來(lái)之不易,從而養(yǎng)成了精打細(xì)算、勤儉度日的習(xí)慣。英國(guó)一住在約克郡的兄弟倆,在其父職業(yè)的影響下,獨(dú)立地成立了洗車公司。哥倆干活認(rèn)真,取費(fèi)低廉。寧可多走路也去價(jià)格較低的商場(chǎng)買工具、車蠟、洗滌劑等,以降低成本,贏得顧客。
2.4家庭教育的差異
中國(guó)的家庭教育的方式為傳統(tǒng)的、封閉式的家庭教育,也帶有一些溺愛(ài)的教育,過(guò)度保護(hù)孩子。目的是著眼于孩子將來(lái)有出息、有個(gè)好職業(yè),一生能在順境中度過(guò)。在中國(guó)父母的眼里,只有上好的大學(xué)才有好的未來(lái),學(xué)歷越高本領(lǐng)就越大。就算是大學(xué),也不是自由獨(dú)立的,做什么都是父母安排。孩子從小到大都是在父母的“翅膀”下長(zhǎng)大,總覺(jué)得只有這樣才是對(duì)孩子的人生負(fù)責(zé)。在這種教育方式的影響下,中國(guó)的兒童、少年乃至大學(xué)生,雖然學(xué)業(yè)上不亞于西方,但普遍表現(xiàn)獨(dú)立生活能力差,缺乏自立意識(shí),依賴性強(qiáng),做事被動(dòng),膽怯;缺乏適應(yīng)環(huán)境和應(yīng)變能力,不懂得恰當(dāng)交往的技巧,人際關(guān)系差,在外缺乏社會(huì)責(zé)任感。
但西方是放手式的家庭教育方式。所謂放手,即從孩子生下來(lái),父母就設(shè)法給他們創(chuàng)造自我鍛煉的機(jī)會(huì)條件。目的是注重培養(yǎng)孩子的獨(dú)立能力,創(chuàng)造精神以及能力加上知識(shí)的雙向型人才,認(rèn)為孩子只有快樂(lè)就好西方家長(zhǎng)更注重自由與平等相處,從小就尊重孩子,重視給孩子的個(gè)人自。父母注重培養(yǎng)孩子的自理能力和自強(qiáng)精神。父母從小就讓孩子認(rèn)識(shí)勞動(dòng)的價(jià)值,因此他們從小就做一些力所能及的有償服務(wù)。父母注重孩子各個(gè)方面的全面發(fā)展,他們要學(xué)習(xí)的是生存的辦法,是一種謀生的道路,是對(duì)人生有用的本領(lǐng)。父母至始至終都是以孩子的獨(dú)立生存和適應(yīng)各種環(huán)境的能力為主體。美國(guó)的孩子有句口號(hào):“要花錢自己掙”。舉一個(gè)例子,中國(guó)的家長(zhǎng)在生活上以“包辦代替”包攬孩子衣、食、住、行,怕孩子臟著、累著而不讓他們沾家務(wù)勞動(dòng)。歐美等國(guó)的兒童、少年,從小就從事送報(bào)、打工等勞動(dòng),在寒冷的冬天,當(dāng)中國(guó)的同齡孩子可能還在熱被窩里熟睡時(shí),他們?cè)缫哑饋?lái)挨家挨戶去送報(bào)了。因此,西方的兒童具有很強(qiáng)的自立能力。他們18歲開(kāi)始就不依靠父母、家庭,即使在讀的中、小學(xué)生,乃至大學(xué)生,很多都靠自己打工補(bǔ)助自身的消費(fèi)需用。就是很富裕的家庭,在讀的孩子打工的也不少。同時(shí),他們具有適應(yīng)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的頭腦和適應(yīng)社會(huì)環(huán)境的本事。由于從小的艱苦磨煉,西方國(guó)家的青少年不怕苦,有克服困難的毅力;遇事鎮(zhèn)定沉著,能與周圍人們和諧相處,有作為社會(huì)成員而獨(dú)立存在的信心和勇氣。這些素質(zhì)和技能,為將來(lái)走向社會(huì)謀職、就業(yè)奠定了基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:藝體生;英語(yǔ)習(xí)得;語(yǔ)用負(fù)遷移
作者簡(jiǎn)介:吳茜(1976-),女,湖南永州人,湖南科技學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)部,講師。(湖南 永州 425100)
基金項(xiàng)目:本文系湖南科技學(xué)院科學(xué)研究項(xiàng)目“藝體生大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)得中的語(yǔ)用負(fù)遷移研究”(項(xiàng)目編號(hào):13XKYTB022)的階段性研究成果。
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1007-0079(2013)35-0229-02
語(yǔ)用遷移是指學(xué)習(xí)者已有的語(yǔ)言和文化知識(shí)對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)用信息的理解、產(chǎn)出和學(xué)習(xí)所施加的影響。語(yǔ)用遷移可以分為語(yǔ)用正遷移(學(xué)習(xí)者已有的語(yǔ)用知識(shí)促進(jìn)其目的語(yǔ)的學(xué)習(xí))和語(yǔ)用負(fù)遷移(學(xué)習(xí)者已有的語(yǔ)用知識(shí)干擾目的語(yǔ)的學(xué)習(xí))。語(yǔ)用負(fù)遷移是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在目的語(yǔ)使用過(guò)程中的一種不可避免的語(yǔ)言現(xiàn)象,并對(duì)目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生抑制作用。本文通過(guò)對(duì)藝體生大學(xué)英語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)用負(fù)遷移現(xiàn)狀及成因進(jìn)行分析,提出減少語(yǔ)用負(fù)遷移的對(duì)策,從而提高藝體生的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力和英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。
一、藝體生英語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)用負(fù)遷移現(xiàn)象
藝體生作為一組特殊的英語(yǔ)學(xué)習(xí)群體,具有獨(dú)特的群體個(gè)性和專業(yè)學(xué)習(xí)特點(diǎn)。藝體生的英語(yǔ)基礎(chǔ)比一般文理科學(xué)生薄弱,因此他們?cè)谟⒄Z(yǔ)習(xí)得過(guò)程中更容易受到母語(yǔ)思維方式、表達(dá)習(xí)慣和文化背景的負(fù)面影響。藝體生英語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)用負(fù)遷移主要體現(xiàn)在語(yǔ)言語(yǔ)用負(fù)遷移和社交語(yǔ)用負(fù)遷移兩個(gè)方面。
1.語(yǔ)言語(yǔ)用負(fù)遷移
語(yǔ)言語(yǔ)用負(fù)遷移是指外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在交際中違反目的語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣或因?yàn)槿狈?duì)目的語(yǔ)的某種表達(dá)方法的了解,套用母語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)方式而產(chǎn)生的遷移。
(1)詞義等同負(fù)遷移。由于中西文化差異的存在,同一詞匯的表層意義似乎對(duì)等,但是不同文化背景的人理解的意義是不同的。藝體生習(xí)慣采用死記硬背的方式學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯,不能進(jìn)一步理解中西文化差別,往往對(duì)某些英語(yǔ)詞匯產(chǎn)生一些誤解,如他們把Chinese Dragon誤解為“中國(guó)龍”的意思,其實(shí)Chinese Dragon在西方國(guó)家是指麒麟的意思,因?yàn)樵谖鞣絛ragon是指“兇惡的野獸”,不具有“高貴”與“吉祥”的意思;Indian summer被許多藝體生誤解為“印度的夏日”,其實(shí)在英語(yǔ)里它代表的是“愉快而寧?kù)o的晚年”。
(2)句法等同負(fù)遷移。藝體生由于英語(yǔ)底子差,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中比較吃力,其中最困難的是中譯英。他們?cè)谥凶g英的過(guò)程中往往模仿漢語(yǔ)翻譯習(xí)慣,忽視了中文句式和英文句式的區(qū)別。在藝體生的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,經(jīng)常發(fā)現(xiàn)學(xué)生把“我非常喜歡英語(yǔ)”這個(gè)句子翻譯成“I very like English ”,“我六點(diǎn)鐘起床”翻譯成“I six o’clock get up ”等病句。漢語(yǔ)表示程度、地點(diǎn)和時(shí)間的狀語(yǔ)可以放在主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,而英語(yǔ)中表示程度、地點(diǎn)和時(shí)間的狀語(yǔ)經(jīng)常放在句末,因此以上兩個(gè)句子的正確表達(dá)應(yīng)該分別是“I like English very much”和“I get up at six o’clock”。
(3)言語(yǔ)行為策略負(fù)遷移。有些藝體生雖然英語(yǔ)詞匯量較大、語(yǔ)法基礎(chǔ)扎實(shí),但有時(shí)也不能在特定場(chǎng)合使用英語(yǔ)正常交流,因?yàn)樗麄儧](méi)有意識(shí)到在任何情境中都有很多的言語(yǔ)行為策略。例如:在拒絕行為規(guī)則中,西方國(guó)家對(duì)于要求、建議或邀請(qǐng)時(shí),偏重于采取間接拒絕策略,但在拒絕他人提供的幫助和財(cái)物方面,傾向于采取直接拒絕策略。例如:當(dāng)有人問(wèn)“would you mind my opening the window?”時(shí),如果表達(dá)介意時(shí),藝體生由于缺乏英語(yǔ)的言語(yǔ)行為策略,會(huì)直接說(shuō)“yes,I mind ”,其實(shí)在英語(yǔ)國(guó)家這樣的言語(yǔ)行為策略是不禮貌的,正確的表達(dá)方式是“You’d better not”。在英語(yǔ)國(guó)家如果他人主動(dòng)提供幫助時(shí),應(yīng)采取直接拒絕的方式,可以說(shuō)“No,thank you.I can manage it”。不同語(yǔ)言的言語(yǔ)行為策略是不同的,因此在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)當(dāng)避免母語(yǔ)言語(yǔ)行為策略的負(fù)遷移影響。
2.社交語(yǔ)用負(fù)遷移
社交語(yǔ)用負(fù)遷移是指外語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于不了解目的語(yǔ)的文化或語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,套用母語(yǔ)的語(yǔ)用文化知識(shí)所產(chǎn)生的遷移。二語(yǔ)水平相對(duì)較低的學(xué)習(xí)者,他們更有可能將母語(yǔ)中的社會(huì)文化和言語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣遷移到目的語(yǔ)的表達(dá)中。社交語(yǔ)用負(fù)遷移主要包括兩個(gè)方面:
(1)文化價(jià)值觀負(fù)遷移。英漢交流受中西文化價(jià)值觀差異的影響。中西文化價(jià)值觀最主要的差異體現(xiàn)在中國(guó)人的集體主義和西方人的個(gè)人主義。中國(guó)人的語(yǔ)言表達(dá)講究委婉含蓄、間接迂回,而西方語(yǔ)言表達(dá)講求直接簡(jiǎn)明。如中西方人在對(duì)待他人表?yè)P(yáng)時(shí)的反映:西方人聽(tīng)見(jiàn)別人夸獎(jiǎng)自己時(shí),會(huì)說(shuō):“Thank you”,而中國(guó)人出于謙讓,會(huì)說(shuō)“哪里哪里”;中國(guó)人出于關(guān)心,會(huì)在見(jiàn)面時(shí)問(wèn)對(duì)方一些個(gè)人問(wèn)題,例如“Are you married”、“How old are you”,但是在西方國(guó)家這些都屬于個(gè)人隱私問(wèn)題,許多人在交流過(guò)程中不喜歡被提及,這些也是中西文化的區(qū)別。
(2)習(xí)語(yǔ)負(fù)遷移。每門語(yǔ)言都有習(xí)語(yǔ),沒(méi)有習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)言是不可想象的。在語(yǔ)言文化差異上最具代表性的是習(xí)語(yǔ)的使用,因?yàn)榱?xí)語(yǔ)具有生動(dòng)形象、言簡(jiǎn)意賅的作用。有些藝體生把“揮金如土”翻譯成“spend money like soil”,但是英語(yǔ)的正確表達(dá)方式是“spend money like water”,這是由于生存環(huán)境的差異,英國(guó)人世代與海洋相伴,海洋在他們的生活中至關(guān)重要。此外,由于習(xí)俗的影響,漢語(yǔ)中的“?!笔乔趧谂Φ南笳?,但在英語(yǔ)中卻用“馬”來(lái)表達(dá)這個(gè)概念。例如“像老黃牛一樣任勞任怨”,藝體生想當(dāng)然地翻譯成“work like a cow”,而英語(yǔ)的正確表達(dá)是“work like a horse ”。
二、藝體生英語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)用負(fù)遷移原因分析
引起藝體生英語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)用負(fù)遷移現(xiàn)象的因素主要包括年齡、英語(yǔ)基礎(chǔ)、英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法等。
1.年齡因素
實(shí)踐證明,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的開(kāi)始年齡與語(yǔ)用負(fù)遷移產(chǎn)生的頻率有很大關(guān)系。兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)言具有很強(qiáng)的優(yōu)勢(shì):年齡越小,二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的語(yǔ)用負(fù)遷移影響也越少;年齡越大,受到母語(yǔ)干擾就越大,語(yǔ)用負(fù)遷移影響就越強(qiáng)。藝體生由于在中學(xué)階段花費(fèi)許多時(shí)間進(jìn)行藝術(shù)專業(yè)學(xué)習(xí),所以學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間相對(duì)較少。有很多藝體生在中學(xué)時(shí)期英語(yǔ)成績(jī)較差,進(jìn)入大學(xué)后才重新開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)音標(biāo)、詞匯和語(yǔ)法基礎(chǔ),所以藝體生在英語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中受母語(yǔ)的負(fù)遷移影響比其他文理科學(xué)生更大。
2.英語(yǔ)基礎(chǔ)因素
藝體生文化課成績(jī)相對(duì)其他文理科學(xué)生較低,尤其是英語(yǔ)基礎(chǔ)差,他們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中不自覺(jué)地用母語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則來(lái)套用英語(yǔ),這也是藝體生在英語(yǔ)習(xí)得中受母語(yǔ)語(yǔ)用負(fù)遷移影響的重要原因之一。藝體生在中學(xué)階段花費(fèi)大量時(shí)間練習(xí)專業(yè),文化課程落下很多,英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱。進(jìn)入大學(xué)后,他們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)了英語(yǔ)詞匯量少、語(yǔ)法概念混淆不清和英語(yǔ)文化知識(shí)貧乏等問(wèn)題。此外,藝體生英語(yǔ)教學(xué)中還存在內(nèi)容多、課時(shí)少的問(wèn)題,藝體生在大學(xué)英語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中很自然地將母語(yǔ)的語(yǔ)用知識(shí)直接搬到英語(yǔ)中,從而導(dǎo)致出現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率低下、英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力差的結(jié)果。
3.英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法因素
藝體生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,習(xí)慣用漢語(yǔ)及其相應(yīng)的文化系統(tǒng)對(duì)英語(yǔ)及其文化進(jìn)行自覺(jué)或不自覺(jué)的對(duì)比、評(píng)價(jià)和篩選,如果相同的就非常愉快地接受,如果有差異的,就會(huì)自然地產(chǎn)生抵制情緒。藝體生在運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)時(shí),常常把漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)套進(jìn)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)里面,如果套不進(jìn)去,就直接按漢語(yǔ)知識(shí)的尺度進(jìn)行修改,結(jié)果造成語(yǔ)言上的錯(cuò)誤,從而導(dǎo)致文化上的誤解,產(chǎn)生了語(yǔ)用負(fù)遷移。
三、減少藝體生英語(yǔ)習(xí)得中語(yǔ)用負(fù)遷移的對(duì)策
藝體生由于其自身的專業(yè)和學(xué)習(xí)特點(diǎn),母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象在英語(yǔ)習(xí)得中普遍存在。教師應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)用負(fù)遷移的認(rèn)識(shí),改進(jìn)教學(xué)方法和內(nèi)容,重視文化差異的教學(xué),創(chuàng)建有利的英語(yǔ)情境教學(xué)環(huán)境,盡量減少母語(yǔ)負(fù)遷移的干擾,提高教學(xué)質(zhì)量,使藝體生在良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍中愉快地學(xué)習(xí)英語(yǔ),提高英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力。
1.培養(yǎng)藝體生的跨文化意識(shí)
語(yǔ)言是文化的載體,在二語(yǔ)學(xué)習(xí)中文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí)是必須的??缥幕浑H中的很多語(yǔ)用失誤都是由于交際者缺乏母語(yǔ)與目的語(yǔ)文化差異的意識(shí)而造成的。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)既可以提高學(xué)生的自身文化修養(yǎng),擴(kuò)大知識(shí)面,又可以提高學(xué)生的語(yǔ)言語(yǔ)用能力。首先,要提高英語(yǔ)教師的文化素養(yǎng)。教師的角色已經(jīng)從單純的教學(xué)主導(dǎo)者變成教學(xué)的組織者和引導(dǎo)者,因此教師在備課時(shí)不再是簡(jiǎn)單地備課文,而是需要為深層次文化背景的挖掘和講解而備課。其次,教師還應(yīng)鼓勵(lì)藝體生多讀英語(yǔ)文學(xué)作品,建議藝體生從簡(jiǎn)單的英語(yǔ)閱讀開(kāi)始,循序漸進(jìn)地吸收西方文化知識(shí),了解西方文學(xué)作品中的民族文化和價(jià)值取向。教師在選擇英語(yǔ)閱讀材料時(shí)既要考慮藝體生的專業(yè)特點(diǎn),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,又要有意識(shí)地選用反映英語(yǔ)文化特點(diǎn)的文章,解釋其中的語(yǔ)言現(xiàn)象和深層次文化,從而培養(yǎng)藝體生對(duì)英語(yǔ)文化的意識(shí)和興趣。
2.使用對(duì)比教學(xué)法
教師應(yīng)當(dāng)讓藝體生盡可能多的了解英美社會(huì)的文化背景知識(shí),同時(shí)與母語(yǔ)文化進(jìn)行比較,分析它們的差異所在,減少語(yǔ)用負(fù)遷移對(duì)藝體生英語(yǔ)習(xí)得的干擾。教師還可以從語(yǔ)言方面進(jìn)行對(duì)比教學(xué),通過(guò)對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言中的詞匯、語(yǔ)法、句式和文化思維差異來(lái)促進(jìn)母語(yǔ)的語(yǔ)用正遷移,提高藝體生英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)當(dāng)把英漢語(yǔ)言的差異列為教學(xué)重點(diǎn),并根據(jù)教學(xué)內(nèi)容和專業(yè)特點(diǎn),將藝體生分成小組進(jìn)行討論,從而提高藝體生對(duì)英語(yǔ)及其文化差異的敏感性,推進(jìn)他們對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)異同性的了解。同時(shí),教師也可以實(shí)施課堂語(yǔ)用教學(xué),使藝體生了解母語(yǔ)與二語(yǔ)之間語(yǔ)言語(yǔ)用與社交語(yǔ)用的相似和不同,提高語(yǔ)用意識(shí),發(fā)展語(yǔ)用能力,從而有效地克服語(yǔ)用負(fù)遷移帶來(lái)的負(fù)面影響。
3.創(chuàng)造良好的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境和學(xué)習(xí)氛圍
有研究表明,只有對(duì)學(xué)生進(jìn)行大量的目的語(yǔ)輸入,才可以減少母語(yǔ)對(duì)目的語(yǔ)的干擾程度,才能建立正確的目的語(yǔ)言語(yǔ)行為策略。在缺少英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境的前提下,藝體生不可能單靠幾本語(yǔ)言教材就可以學(xué)好英語(yǔ)。教師應(yīng)當(dāng)充分利用多媒體手段把課文內(nèi)容制作成PPT,并給內(nèi)容介紹配上圖片和聲音,使學(xué)生在視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)上自然感受英語(yǔ)的魅力。例如可以制作關(guān)于感恩節(jié)、圣誕節(jié)或春節(jié)的英語(yǔ)課件,讓藝體生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)比中西文化的區(qū)別。另外,教師可以挑選優(yōu)秀的英文電影和節(jié)目來(lái)激發(fā)藝體生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,使藝體生在享受優(yōu)美影視作品的同時(shí)感受英語(yǔ)文化、擴(kuò)大英語(yǔ)文化知識(shí),從而學(xué)會(huì)地道的英語(yǔ)表達(dá)方式,減少母語(yǔ)的語(yǔ)用負(fù)遷移,正確使用英語(yǔ)進(jìn)行交流。教師還可以開(kāi)展豐富的英語(yǔ)課外活動(dòng),例如讓音樂(lè)系學(xué)生演唱英文歌曲,美術(shù)系學(xué)生制作精美的英文畫報(bào),體育系學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)自己喜歡的體育項(xiàng)目和體育明星的資料等等,來(lái)為學(xué)生創(chuàng)造良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍。
四、結(jié)語(yǔ)
藝體生作為大學(xué)生中的特殊學(xué)習(xí)群體,普遍存在英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱、學(xué)習(xí)英語(yǔ)積極性差的特點(diǎn)。他們?cè)谟⒄Z(yǔ)習(xí)得過(guò)程中受母語(yǔ)語(yǔ)用負(fù)遷移影響較大,出現(xiàn)了詞不達(dá)意、語(yǔ)法缺乏規(guī)范和語(yǔ)言交際失敗等現(xiàn)象。因此,教師在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)培養(yǎng)藝體生的跨文化意識(shí),采用對(duì)比教學(xué)法,創(chuàng)造良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍,引導(dǎo)學(xué)生不斷練習(xí),使他們得體地運(yùn)用各種言語(yǔ)行為策略,減少語(yǔ)用負(fù)遷移程度,克服語(yǔ)用遷移的負(fù)面影響,利用語(yǔ)用遷移的積極影響,從而推進(jìn)藝體生的英語(yǔ)習(xí)得能力。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[2]Kasper,G.Pragmatictransfer[J].Second Language Research,1992,(8).
[3]何柱.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的母語(yǔ)負(fù)遷移及對(duì)策[J].和田師范專科學(xué)校學(xué)報(bào),2012,(6).
關(guān)鍵詞: 中法 數(shù)字文化 對(duì)比
數(shù)字本來(lái)是一種計(jì)算符號(hào),是人們對(duì)現(xiàn)實(shí)事物數(shù)量關(guān)系的計(jì)算和測(cè)量。我們的生活都離不開(kāi)數(shù)字,如日期、鐘點(diǎn)、電話號(hào)碼、車牌號(hào)等。但數(shù)字不獨(dú)屬于數(shù)字王國(guó),在日常生活和文學(xué)作品中還被廣泛應(yīng)用于各種習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)中,具備更豐富的含義。由于受民族、宗教、歷史、風(fēng)俗等因素的影響,數(shù)字在不同國(guó)家、不同民族被賦予不同的象征符號(hào)和代表意義,形成各具特色的數(shù)字文化。因此,對(duì)比研究中法兩國(guó)語(yǔ)言中的數(shù)字文化不僅能幫助我們進(jìn)一步深入了解兩個(gè)民族的文化差異,更能充分發(fā)揮它在跨文化交際中的積極作用。
一、中法數(shù)字文化差異的根源
1.中法兩民族的宗教傳統(tǒng)不同
中國(guó)文化到處體現(xiàn)著儒家、道家、佛家思想的浸潤(rùn)。老子在《道德經(jīng)》中說(shuō)道:“道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物。”這為本來(lái)就位居頭名的數(shù)字“一”增添了特殊含義和重要意義,同時(shí)也賦予了數(shù)字“三”以終極、生發(fā)等吉祥之義。漢民族有“易有太極,是生兩儀”的哲學(xué)思想,經(jīng)過(guò)歷史演變形成了凡事講究偶數(shù)和對(duì)稱的習(xí)俗,這也成為數(shù)字“二”受到中國(guó)人青睞的原因,暗含好事成雙之意。數(shù)字“七”與佛教有緊密聯(lián)系。據(jù)說(shuō)釋迦牟尼于菩提樹(shù)下靜坐七七四十九天后修成正果;佛教認(rèn)為萬(wàn)事是由地、水、火、風(fēng)、空、識(shí)、根七種本原生成。因此,七在中國(guó)文化中地位顯著,且具有神秘色彩,七日往往成為一些大事的界限或極限。
法國(guó)的主流文化是基督教文化,它對(duì)法國(guó)的數(shù)字文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響?;浇涛幕灰惑w的宗教傳統(tǒng)確定了數(shù)字“三”在法國(guó)人的社會(huì)文化生活中的重要地位,被冠以完美和諧之意,備受青睞。與中國(guó)人最大的不同是,法國(guó)人視偶數(shù)為不祥,奇數(shù)為大吉(十三除外),因?yàn)樗麄冋J(rèn)為偶數(shù)隱含分裂。相似之處在于,法國(guó)人也對(duì)數(shù)字“七”情有獨(dú)鐘,甚至頂禮膜拜。這源自基督教文化:上帝用七天時(shí)間創(chuàng)造了世界;圣母瑪麗亞有七喜七悲;主禱文分七部分等。
2.中法兩民族的語(yǔ)言體系不同
漢語(yǔ)和法語(yǔ)分屬于不同的語(yǔ)系語(yǔ)族,因此語(yǔ)言體系截然不同。與拼音文字的法語(yǔ)相比,漢語(yǔ)擁有極其豐富的諧音、諧意文化,尤其以數(shù)字體現(xiàn)最豐富和生動(dòng)。如六諧音“溜”,有溜溜順之意,故中文俗語(yǔ)常說(shuō)“六六大順”。八諧音“發(fā)”,引申為發(fā)達(dá)、發(fā)財(cái)之意,因此成了最吉利、最受歡迎的數(shù)字,中國(guó)人無(wú)論選擇電話號(hào)碼、車牌號(hào)、門牌號(hào),還是辦喜事、開(kāi)張時(shí)選擇良辰吉日都非常鐘愛(ài)這個(gè)數(shù)字,2008年北京奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式的時(shí)間為8月8日晚8點(diǎn)整,數(shù)字八已成為整個(gè)中華民族的最愛(ài)。9諧音“久”,便成為愛(ài)情領(lǐng)域的吉利數(shù)字,許多人登記結(jié)婚時(shí)喜歡選擇帶9的日子,一些紀(jì)念性號(hào)碼也喜歡用9這一數(shù)字。
漢語(yǔ)數(shù)字中最不招人喜歡的當(dāng)屬四了,因?yàn)橹C音“死”,所以它成為中國(guó)人最禁忌的數(shù)字。電話號(hào)碼要避開(kāi)四,許多樓房沒(méi)有帶四的樓層,房間號(hào)也要跳過(guò)帶四的號(hào)碼,像514(我要死)、914(就要死)等數(shù)字就更讓人躲避不及,唯恐沾了晦氣。其次不受歡迎的應(yīng)該是數(shù)字七,因其諧音“氣”,所以也不招人待見(jiàn)。在日常生活中,許多帶六或八的電話號(hào)碼都高價(jià)出售,而帶四或七的號(hào)碼則要免費(fèi)贈(zèng)送才能有銷路,可見(jiàn)受諧音影響的數(shù)字文化在中國(guó)人的社會(huì)生活中有很重要的地位。
二、中法數(shù)字文化的對(duì)比
1.數(shù)字“一”
基于中國(guó)古代“天人合一”的哲學(xué)理念,“一”被看做世間萬(wàn)物的起源,受到尊崇,這種文化心理可以從漢語(yǔ)中眾多含“一”的成語(yǔ)看出:一馬當(dāng)先、一帆風(fēng)順、一心一意、一鳴驚人等。無(wú)獨(dú)有偶,西方哲學(xué)也認(rèn)為萬(wàn)物皆數(shù),全宇宙也是一數(shù)乃至一和諧的樂(lè)章,因此在法語(yǔ)中含“一”的習(xí)語(yǔ)不少,如:comme pas un(無(wú)可比擬,無(wú)與倫比);Un bon ami vaut mieux que cent parents(一個(gè)摯友勝過(guò)百個(gè)親戚);L’un ne va pas sans l’autre(二者缺一不可);L’un vaut l’autre(半斤八兩)。
2.數(shù)字“二”
中國(guó)的先哲思想認(rèn)為偶數(shù)為雙數(shù),雙數(shù)為均衡、和諧的象征,因此,從古至今中國(guó)人就對(duì)偶數(shù)喜愛(ài)有加,視偶數(shù)為吉數(shù),喜歡成雙成對(duì),辦事希望“兩全其美”,生活期盼“雙喜臨門”,詩(shī)歌、對(duì)聯(lián)講究對(duì)偶、對(duì)仗,美術(shù)、建筑喜歡對(duì)稱、對(duì)應(yīng)。不過(guò)由“二”構(gòu)成的習(xí)語(yǔ)中既有二龍戲珠、二人同心其利斷金等褒義詞,又有三心二意、兩虎相爭(zhēng)必有一傷等貶義詞。西方哲學(xué)信奉主客二分的二元論,即世界分為兩個(gè)對(duì)立的世界——二元世界,強(qiáng)調(diào)事物之間的對(duì)立而非統(tǒng)一。體現(xiàn)在法語(yǔ)數(shù)字文化中,許多強(qiáng)調(diào)對(duì)立的警示性習(xí)語(yǔ)都包含數(shù)字“二”,如:Deux avis valent mieux qu’un(兩個(gè)意見(jiàn)勝過(guò)一個(gè)。兼聽(tīng)則明,偏聽(tīng)則暗);Deux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis(兩個(gè)麻雀在一個(gè)麥穗上,朋友處不長(zhǎng)。喻一山不容二虎);Deux s?reté valent mieux qu’une(兩個(gè)小心勝過(guò)一個(gè)。加倍小心,萬(wàn)無(wú)一失)。
3.數(shù)字“三”
“三”在中法數(shù)字文化中的重要地位不言而喻。我國(guó)古代官位有三公,軍有三軍,祭祀有三牲,禮教有三綱;佛教有佛、法、僧三寶,經(jīng)、律、論三藏;道教有玉清、太清、上清三清。“三”已經(jīng)滲透到我們社會(huì)生活的方方面面,影響著我們的思維方式和價(jià)值觀念,如:禮讓三分、三緘其口、三令五申、三從四德、三生有幸、三思而后行、士別三日刮目相看、一日不見(jiàn)如隔三秋等。在法語(yǔ)中,含有“三”的習(xí)語(yǔ)也不少,如:en deux temps,trois mouvements(迅速,很快地。形容做事效率高);frapper les trois coups(劇開(kāi)幕前敲三下。喻事情即將開(kāi)始);haut comme trois pommes(像三個(gè)蘋果一樣高。形容個(gè)子矮);Pensez trois fois avant d’agir(三思而后行);Jamais deux sans trois(有兩次必有第三次)。
4.數(shù)字“四”
“四”在中國(guó)文化中可謂憂喜參半。由于諧音“死”,它成為中國(guó)人最不喜歡的數(shù)字,但人們卻忽視了它作為偶數(shù)的文化內(nèi)涵?;谖覈?guó)重視偶數(shù)、以偶為美的文化傳統(tǒng),帶“四”的習(xí)語(yǔ)大多有吉祥美好的寓意,如:四平八穩(wěn)、四通八達(dá)、四海升平、志在四方等。在法語(yǔ)中,數(shù)字“四”多比喻數(shù)量多或次數(shù)多。如:aux quatre vents(四面透風(fēng));dire à qn ses quatre vérités(對(duì)某人直言不諱);entre quatre murs(四墻之間。喻獨(dú)處空房;坐牢);entre quatre yeux(四目之間。喻兩人面對(duì)面密談);être tiré à quatre épingles(被四根大頭針扯著。喻衣著筆挺,西裝革履);être toujours sur les quatre chemins(一直在旅行,始終在奔波);faire les quatre volontés de qn(按某人意愿行事);ne pas y aller par quatre chemins(直截了當(dāng),開(kāi)門見(jiàn)山,不拐彎抹角);se couper en quatre pour qch(把自己分成四份。喻為某事竭盡全力、全力以赴);tenir qn à quatre(竭力遏制某人)。
5.數(shù)字“七”
“七”在中西方文化中均有豐富的文化內(nèi)涵和神秘色彩?!兑捉?jīng)》說(shuō):“反復(fù)其道,七日來(lái)復(fù),利有攸往”,《荀子》、《莊子》中也有“七日不火食”之說(shuō),因此,七日成為了一些大事的極限或周期數(shù)。如神話傳說(shuō)中女媧補(bǔ)天用了七天,玉皇大帝有七個(gè)女兒即七仙女;文學(xué)領(lǐng)域中有竹林七賢、建安七子;通俗小說(shuō)中有七俠五義、全真七子;民間習(xí)俗中對(duì)逝者每七日祭拜一次直至七七四十九天為止。而在西方,受基督教的影響,“七”同樣象征著無(wú)限和極限,如七種美德、七種文理學(xué)問(wèn)、七次圣餐等。法語(yǔ)中的“七”也有此意,如:Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler(說(shuō)話前要轉(zhuǎn)動(dòng)七次舌頭。指說(shuō)話前要三思);Un bon b?覾illeur en fait b?覾iller sept(一個(gè)愛(ài)打哈欠的人會(huì)使七個(gè)人打哈欠。喻惡習(xí)會(huì)傳染);La semaine du travailleur a sept jours, celle du paresseux a sept demains(勤奮者一周七個(gè)今天,懶惰者一周七個(gè)明天)等。
三、結(jié)語(yǔ)
數(shù)字在中法兩國(guó)文化中承載著豐富的文化信息,形成獨(dú)特的數(shù)字文化,反映出了中法兩國(guó)不同的民族特色、風(fēng)俗習(xí)慣和傳統(tǒng)文化。了解數(shù)字文化背后所承載的宗教根源和民族文化,對(duì)提高跨文化交際能力大有裨益。比如,法國(guó)人忌諱數(shù)字十三就像我們忌諱四一樣,這是源于圣經(jīng)故事《最后的晚餐》;他們也特別忌諱數(shù)字666,認(rèn)為這是魔鬼的數(shù)字。了解這些民族文化心理,我們?cè)谂c法國(guó)人交往的過(guò)程中才不會(huì)出現(xiàn)外交錯(cuò)誤,不會(huì)鬧出笑話或產(chǎn)生誤會(huì),才能強(qiáng)化跨文化交際效果,提高交際能力,促進(jìn)文化交流與合作。
參考文獻(xiàn):
[1]瞿鈞. 法語(yǔ)數(shù)字與生活[M]. 上海:上海譯文出版社,2007.
[2]文慧靜,明焰. 法國(guó)諺語(yǔ)[M]. 上海:東華大學(xué)出版社,2004.
[3]李新艷,趙珊珊.圖說(shuō)法國(guó)諺語(yǔ)[M].上海:東華大學(xué)出版社,2011.
[4]管玉榮.中法數(shù)字習(xí)語(yǔ)的民族文化心理對(duì)比與研究[J].繼續(xù)教育研究,2009(1):96-98.
[5]李富敏,李思源.從數(shù)字喜忌中看中西方文化差異[J].思茅師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2009(4):68-70.
[6]胡國(guó)強(qiáng).試論東西方數(shù)字文化差異的成因[J].長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2005(2):83-84.
>> 信息技術(shù)手段在英語(yǔ)課堂中的作用 漫談信息技術(shù)手段在高中英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 淺談信息技術(shù)手段在小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中的作用 英語(yǔ)教學(xué)與現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)手段的融合 淺談信息技術(shù)手段下的高中英語(yǔ)教學(xué) 小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中信息技術(shù)手段的應(yīng)用分析 信息技術(shù)手段在小班數(shù)學(xué)活動(dòng)中的作用 信息技術(shù)手段在中職學(xué)校計(jì)算機(jī)課程教學(xué)中的應(yīng)用 信息技術(shù)手段在小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)中的運(yùn)用 淺談信息技術(shù)手段在歷史教學(xué)中的運(yùn)用 現(xiàn)代信息技術(shù)手段在語(yǔ)文教學(xué)中的應(yīng)用 淺談信息技術(shù)手段在初中歷史教學(xué)中的應(yīng)用 信息技術(shù)手段在高中物理教學(xué)中的應(yīng)用 信息技術(shù)手段在高考美術(shù)教學(xué)中的應(yīng)用 信息技術(shù)手段在音樂(lè)課堂教學(xué)中的運(yùn)用 淺談信息技術(shù)手段在初中物理教學(xué)中的應(yīng)用 多媒體技術(shù)手段在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用 談現(xiàn)代教育技術(shù)手段在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 合理利用信息技術(shù)手段提高英語(yǔ)教學(xué)效果 小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)手段 常見(jiàn)問(wèn)題解答 當(dāng)前所在位置:l;中西方節(jié)日文化差異:-ssi④http:///carols/index.asp⑤http://
4.網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的聽(tīng)力訓(xùn)練里提供了大量的聽(tīng)力材料供學(xué)習(xí)者訓(xùn)練:http:///enjoyenglish/index.htm
四、提供互動(dòng)性學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)
Internet從空間上拉近了世界上人與人之間的距離,把世界各國(guó)的人聯(lián)系起來(lái),通過(guò)E-mail、BBS、MSN等方式,學(xué)生有機(jī)會(huì)和美國(guó)、英語(yǔ)等講英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生交流信息,交流情感,這是真正的語(yǔ)言交流,而不是模擬,在真正的語(yǔ)言環(huán)境中學(xué)生不但運(yùn)用英語(yǔ)的積極性得到調(diào)動(dòng),而且還學(xué)到課內(nèi)學(xué)不到的新知識(shí),改變對(duì)世界的看法,加強(qiáng)對(duì)西方文化的了解,而且還提高了自己的英語(yǔ)寫作能力。從而實(shí)現(xiàn)交互性學(xué)習(xí)的目的。這里要強(qiáng)調(diào)的是充分利用搜索引擎可以迅速的找到我們需要的資源:常用的搜索網(wǎng)站有下面這幾個(gè):百度:;搜狗:http://;谷歌:。
參考文獻(xiàn):
[1]趙寶斌.如何利用電腦網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)[J].電化教學(xué),1999.
關(guān)鍵詞:中文菜名 飲食文化 翻譯 不可譯性
一、引言
不可譯性是翻譯理論界長(zhǎng)期探討的問(wèn)題。一般而言,語(yǔ)言是可譯的,但由于各國(guó)文化與語(yǔ)言的差異,導(dǎo)致了語(yǔ)言又不是完全可譯,甚至在某些情況下是不可譯的。彼得紐馬克曾說(shuō)過(guò):“如果源語(yǔ)的內(nèi)容涉及到本國(guó)特有的自然環(huán)境、社會(huì)制度、文化習(xí)俗,譯文的意思就必然有所走失。”他的論述是對(duì)這種不可譯特征的最好闡釋。
根據(jù)不可譯性產(chǎn)生的原因可將其分為語(yǔ)言上的不可譯性和文化上的不可譯性。文化的不可譯性是指不同的名族的生活方式、思維方式和價(jià)值觀念存在不同程度的差異,長(zhǎng)期以來(lái)形成的民族心理和思想意識(shí)對(duì)翻譯造成了巨大的障礙。每種語(yǔ)言都不可避免的帶有民族文化的印記。在這種情況下,根據(jù)紐馬克的“意義走失理論”,如果原文描寫的是一種文化或語(yǔ)言所特有的情景,那么意義上的走失就無(wú)可避免。再加上語(yǔ)言系統(tǒng)的不同、譯者的風(fēng)格等因素,絕對(duì)的對(duì)等是不可能的。
中西方文化差異很多,在飲食方面的差異有地位、對(duì)象、觀念、方式等方面的差異。在國(guó)際交流日益頻繁的今天,菜名的翻譯受到愈來(lái)愈多的關(guān)注。本文將通過(guò)分析中文菜名的不可譯性來(lái)說(shuō)明飲食文化中的不可譯性。
二、中國(guó)菜名特點(diǎn)及其不可譯性
(一)中國(guó)菜名特點(diǎn)
中國(guó)菜以其精致美味及誘人的外形在世界上享有良好聲譽(yù)。中國(guó)國(guó)土遼闊,氣候多樣,各地風(fēng)俗習(xí)慣不同,因此不同區(qū)域的食譜菜肴有不同的特點(diǎn)。眾所周知,中國(guó)有菜系:魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘和徽。此外,還有“南甜北咸,東辣西酸”的說(shuō)法。但總的來(lái)說(shuō),中國(guó)菜強(qiáng)調(diào)色香味形,包括刀功、火候、器皿使用等。除了吃本身,中國(guó)人在菜名上也很有講究。
中文菜名組成方法很多。有的是來(lái)源于制作材料,如蠔油牛肉;有的根據(jù)烹飪方法,如清蒸滑雞;還有的是根據(jù)口味如糖醋魚。還有一些是根據(jù)刀法或其他原因命名。這類的菜名在翻譯的時(shí)候基本采取直譯,將中文中的重點(diǎn)翻譯出來(lái)即可。但很多傳統(tǒng)菜的菜名以及某些商家為了求雅致而起的菜名用直譯就容易失去其形式美或內(nèi)在文化內(nèi)涵。這就是中文菜名的不可譯性。
(二)中國(guó)菜名的不可譯性
中文菜名在很大程度上反映了中國(guó)的飲食文化。大多數(shù)菜名是可譯的,如上文舉得一些例子,但在某些情況下,不管怎么譯,都會(huì)造成文化的走失。
有些菜含有隱喻的方法,如“金鉤釣玉牌”實(shí)際上就是“豆芽煮豆腐”的湯菜,直譯就會(huì)失去原有風(fēng)味;有的菜來(lái)自于歷史或人名,如“草船借箭” “東坡肉”,暗含典故或歷史價(jià)值,若直譯,會(huì)讓人不知所云,意譯又會(huì)失去歷史內(nèi)涵;一些根據(jù)刀功等起名的,尤其是用一些中國(guó)獨(dú)有的,如“汆”“干煸”等,這種情況下直譯太冗長(zhǎng)而且譯出來(lái)外國(guó)人也不一定會(huì)懂。此外還有如“龍鳳呈祥”“花好月圓”等這類帶有暗含祝福意義的菜名,雖然可以根據(jù)材料或做法翻譯,但祝福意味就會(huì)失去,也失去了四字格在聲調(diào)、音韻、節(jié)奏等方面的音樂(lè)美。另外,中國(guó)人信奉的主要有佛教與道教,這種也反映在菜名上,如“佛跳墻”“八仙過(guò)海鬧羅漢”,這里面不僅使用了修辭,也包含了宗教形象,菜的材料也比較多,無(wú)論怎么翻都不合適。
三、飲食文化不可譯原因分析
Larry. A. Samovar曾說(shuō)過(guò),“許多詞語(yǔ)都是有文化界限的詞,并沒(méi)有直接對(duì)應(yīng)的詞。而文化的目標(biāo)會(huì)使直譯變得無(wú)意義,并且一種文化不會(huì)有特定的翻譯成其他文化的經(jīng)驗(yàn)?!庇捎谧匀画h(huán)境、社會(huì)發(fā)展的不同,形成不同的習(xí)俗,語(yǔ)言受其影響,含有地域色彩及歷史色彩。英語(yǔ)起源國(guó)家是一種海洋文化,因此他們的語(yǔ)言跟海洋直接相關(guān),很多食物與牡蠣等海產(chǎn)品有關(guān)。而中國(guó)文化與土地相聯(lián)系,很多事物與土地種植有關(guān)。這一類的不可譯主要是由實(shí)體文化引起的。
另一種不可譯是由精神文化層次引起的。這包括思維方式、價(jià)值觀、哲學(xué)、美術(shù)等。經(jīng)歷過(guò)宗教社會(huì)時(shí)期,英語(yǔ)中很多食物都與《圣經(jīng)》相關(guān),如酒、面包等,在一般情況下,我們可將其直譯,但在某些習(xí)語(yǔ)中就要注意其內(nèi)涵。同樣地,像魚、餃子等食物,所含的象征來(lái)源于中國(guó)古代圖騰,而餃子在西方雖有,外形內(nèi)涵卻大相徑庭,所以我們即使把餃子翻譯成dumpling也是不標(biāo)準(zhǔn)的。
還有一種是由風(fēng)俗體系引起的?!棒~”除與中國(guó)古代圖騰有關(guān),也包含一定的習(xí)俗,如連年有余等;吃餃子有喜慶團(tuán)圓、招財(cái)進(jìn)寶等含義,過(guò)年吃魚和餃子是從古代傳承下來(lái)的習(xí)俗。
由于以上因素的影響,造成即便英文中有對(duì)應(yīng)的意象,在含有文化內(nèi)涵后也是不可譯的,有人提出尋找“文化共核”,使某些內(nèi)涵或意像重合,個(gè)人以為即使這樣還是不能準(zhǔn)確翻譯,文化走失依然存在。例如,饅頭被翻譯成“steamed-bread”,雖然現(xiàn)在已經(jīng)被大多數(shù)人接受,但饅頭是中文中的意象,它同面包還是有內(nèi)涵的差別,面包在西方與宗教有關(guān)。此外,飲食文化的差別還表現(xiàn)在餐桌禮儀、就餐工具等方面,這些方面的差異更大。因此我們只能盡量減少文化走失,而不能避免文化走失。盡量使文化可譯,但不排除其不可譯性。在不可譯的情況下硬譯,甚至?xí)斐晌幕呐で驼`解,不利于交流的進(jìn)行。
四、結(jié)語(yǔ)
本文嘗試從不可譯性角度來(lái)分析飲食文化,并以中文菜名為例。由上文可以發(fā)現(xiàn),由于地理、歷史、社會(huì)等各方面的實(shí)體或非實(shí)體因素,飲食文化的意象、方式、對(duì)象、觀念方面存在極大差異,以菜名的翻譯最為普遍。現(xiàn)今,不斷加強(qiáng)的國(guó)際交流使得中國(guó)菜走向世界,在此過(guò)程中,菜名的英譯至關(guān)重要,同時(shí),也要關(guān)注飲食文化其他方面的差異,注意文化的不可譯性,不硬譯,采用靈活方法翻譯,盡量減少文化走失,使中國(guó)的飲食文化充滿中國(guó)特色。
參考文獻(xiàn):
[1] Eugene A. Nida, Language, Culture, and Translation [M] Shanghai Foreign Language Education press, 2004
[2]Peter Newmark, approaches to Translation [M]. Oxford: Pergan Press, 1981.
一、培養(yǎng)學(xué)生正確的觀察方法,提高鑒賞的效果
正確的觀察方法是鑒賞美術(shù)作品的前提,也是形成敏銳洞察力的有效方法,只有學(xué)會(huì)正確的觀察方法,才能在鑒賞活動(dòng)中做到有序、有法,從而提高觀察效果。正確的觀察方法是“整體—局部—整體”的觀察方法。例如:在鑒賞中國(guó)古代陶塑作品《說(shuō)唱俑》時(shí),就可用多媒體把陶俑作品最具沖擊力的形態(tài)呈現(xiàn)出來(lái),留給學(xué)生一段短暫的時(shí)間進(jìn)行觀察后,請(qǐng)他們說(shuō)說(shuō)自己對(duì)作品的第一感受。有的學(xué)生說(shuō),陶人手舞足蹈,十分有趣;有的說(shuō),動(dòng)作表情夸張,很有幽默感。歸納學(xué)生的感受,從整體形象上初步認(rèn)識(shí)到這是一件正在表演滑稽戲的漢代雕塑作品。其次,要求學(xué)生對(duì)陶俑的材質(zhì)、形象、動(dòng)作等形態(tài)特征進(jìn)行細(xì)致的觀察,學(xué)生從觀察中了解到:從材質(zhì)上看,說(shuō)唱俑是泥土燒制的本色陶俑;形象上,身材矮胖,頭戴方巾,上身袒露,兩肩高聳等;動(dòng)態(tài)上,坐于圓榻上,左臂抱一小鼓,右手握一鼓槌,左足翹舉,張口嬉笑,肆意調(diào)謔。在對(duì)細(xì)節(jié)進(jìn)行觀察的過(guò)程中,學(xué)生發(fā)現(xiàn),陶俑身材短小,似乎與常人比例不符?!墩f(shuō)唱俑》中握槌擊鼓、亦說(shuō)亦唱的表演,正是漢代俳優(yōu)俑的典型特征。俳優(yōu)俑的出現(xiàn)與當(dāng)時(shí)貴族盛行蓄養(yǎng)“俳優(yōu)”之風(fēng)有關(guān)。同時(shí)聯(lián)系《說(shuō)唱俑》的時(shí)代背景,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到漢代盛行厚葬,《說(shuō)唱俑》是漢墓出土的有代表性的各類陪葬雕塑品之一。通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生從整體到局部的觀察、分析,既讓學(xué)生既贊嘆漢代工匠精湛的工藝水平,運(yùn)用夸張手段對(duì)神韻的表現(xiàn)與追求,也使學(xué)生感受到了漢代先民的那種生活樂(lè)觀、精神豁達(dá)的人生態(tài)度。
二、創(chuàng)設(shè)鑒賞作品的情境,品味美術(shù)藝術(shù)的魅力
那些優(yōu)秀的美術(shù)藝術(shù)作品,在總體形式與結(jié)構(gòu)的背后都蘊(yùn)含著作者的豐富情感,或者隱含著某種意味等,這就是我們通常所說(shuō)的意蘊(yùn)美。心理學(xué)研究表明,個(gè)體審美直覺(jué)這種表層的心理活動(dòng)刺激了直覺(jué),把不滿足于停留在表面的連鎖反應(yīng),這時(shí)我們應(yīng)配合學(xué)生調(diào)動(dòng)自己的生活體驗(yàn)和審美經(jīng)驗(yàn),激起學(xué)生豐富的想象和情感。從而在欣賞的過(guò)程中,讓學(xué)生受到鑒賞對(duì)象的潛移默化的影響,接受審美思維的啟示,展開(kāi)想象的翅膀,調(diào)動(dòng)各種感覺(jué)器官,實(shí)行通感,使自身的情感融入畫面。鑒賞進(jìn)行中,情境的創(chuàng)設(shè)可以使學(xué)生很快地排除外界或者內(nèi)心因素的干擾而進(jìn)入審美的心境,這一點(diǎn)是很重要的。教師應(yīng)該利用一切的可能,或者采用電化教育法、語(yǔ)言描述法、情境設(shè)置法等多種手段來(lái)進(jìn)行。中國(guó)古代繪畫藝術(shù)理論特別強(qiáng)調(diào)“虛靜”,它主張藝術(shù)鑒賞時(shí)既要虛廓心靈,又要凝神體驗(yàn)。因此在欣賞時(shí),不妨播放一段音樂(lè),或者創(chuàng)設(shè)一種藝術(shù)氛圍,這樣就使學(xué)生自覺(jué)地由日常生活的自然態(tài)度轉(zhuǎn)向?qū)徝罓顟B(tài),擺脫實(shí)用的功利觀念和外界的干擾,在濃烈的鑒賞氛圍中步入神與物創(chuàng)設(shè)的藝術(shù)氛圍;就能讓學(xué)生自覺(jué)地由日常生活的自然態(tài)度轉(zhuǎn)向?qū)徝缿B(tài)度,擺脫實(shí)用的功利觀念和外界的干擾,
在濃烈的鑒賞氛圍中進(jìn)入審美的藝術(shù)境界中。
三、關(guān)注鑒賞過(guò)程中的體驗(yàn),提高美術(shù)鑒賞的效果
教育家夸美紐斯說(shuō):“個(gè)體的一切知識(shí)都是從感官的知覺(jué)開(kāi)始的。”學(xué)生在美術(shù)鑒賞的學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)學(xué)會(huì)用自己的眼睛去觀察作品、去發(fā)現(xiàn)美的東西,用自己的感官去感受、去體驗(yàn)美。在教學(xué)活動(dòng)中應(yīng)為學(xué)生提供實(shí)際體驗(yàn)的機(jī)會(huì),引導(dǎo)學(xué)生充分去感受,以藝術(shù)的感性魅力吸引學(xué)生去走進(jìn)美術(shù)。例如:在教學(xué)“巨人輩出——文藝復(fù)興美術(shù)”時(shí),為了引導(dǎo)學(xué)生弄懂“文藝復(fù)興”這個(gè)概念,就在導(dǎo)入環(huán)節(jié)中進(jìn)行了這樣的設(shè)計(jì):當(dāng)上課鈴響以后,老師十分嚴(yán)肅而鄭重地告訴大家:今天同學(xué)必須配合老師做一個(gè)游戲,請(qǐng)同學(xué)們關(guān)閉門窗,全體端正坐好,閉上眼睛不許說(shuō)話,臉部不許有表情。平日里生機(jī)勃勃的美術(shù)課堂突然變得一片寂靜。大概過(guò)了一分多鐘,宣布游戲結(jié)束,全班同學(xué)如釋重負(fù),這時(shí)趁機(jī)引導(dǎo)學(xué)生描述剛才在游戲中的感受,得到的盡是“壓抑”“恐怖”。老師這才告訴學(xué)生,剛過(guò)一分多鐘你們就吃不消了,而歐洲人曾經(jīng)在比這殘酷百倍的環(huán)境中整整煎熬了一千年!接著引導(dǎo)學(xué)生回顧歐洲中世紀(jì)的歷史,再剖析文藝復(fù)興實(shí)際上就是各個(gè)領(lǐng)域在中世紀(jì)千年壓抑后的一次全面爆發(fā)。這樣學(xué)生對(duì)于中世紀(jì)和文藝復(fù)興都有了一個(gè)初步的感性體驗(yàn),在之后的作品鑒賞學(xué)習(xí)中,很多問(wèn)題都迎刃而解了。
四、了解中西文化差異,辯證地賞析中西藝術(shù)作品
中西方文化有各自的特點(diǎn),是兩種不同思想文化體系的傳承。
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)