前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的語言文學研究主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
摘 要:文學語言觀的發展經歷了工具論和本體論兩個階段,工具觀認為語言是文學表達的工具和手段,“本體觀”強調語言的系統和結構,兩種觀念不是對立的,它們都揭示了語言的某一側面的本質屬性,語言具有多維的屬性,這決定了今后的文學語言學的發展也是多維的。
關鍵詞 :文學語言學 工具論 本體論
一
文學與語言存在著天然的關系。文學通過語言來表達情感、傳遞思想,形成整個文學文本。語言作為人們交際和思維的工具,為文學提供了表達的基本載體和工具。這種認識是隨著西方認識論哲學發展而形成的,西方認識哲學把語言看作是一種思想的媒介和形式,認為其功能在于表達生活和情感的內容,因而,形成了自古希臘直到近代哲學的一種特定的語言思維模式。
古希臘哲學家在進行哲學思維的過程中也明確表達了語言的觀念。蘇格拉底明確指出:“名詞是曉喻和區分事物本質的工具,正如梭子是分理網線的工具那樣。”亞里士多德認為“口頭語言是思想活動的符號,書面語言則又是口頭語言的符號”。這一觀念一直延續至今,從奧古斯丁《論基督教義》到培根的《新工具》,從笛卡爾的《方法論》到霍布斯的《利維坦》,從洛克的《人類理解論》到達爾文的《人類的由來》,從列寧《論民族自決權》中提出的“語言是人類最重要的交際工具”到斯大林《論在語言學中的問題》中描述的“語言是工具、武器,人們利用它來互相交際,交流思想,達到相互了解”等等。甚至二十世紀中后期一些新的哲學流派,在批判工具論的同時也難以跳出它的范圍。我國傳統的語言觀也屬這一范疇,如先秦的“名實”理論、“得意忘言”理論、“言為心聲”理論就是把語言作為交際和思維的工具來認識的。
建立在“工具”認知層面的文學語言研究主要包括兩個方面:文學文本中的語言“所指”研究和文學語言在文學創作中的“語用”研究。
文學文本中語言“所指”研究的出發點不在于揭示語言符號與概念之間的關聯性,也不在于說明符號與符號之間如何關聯,其根本目的在于闡釋文學文本的內容。我國傳統“小學”,從音韻、訓詁、文字等角度出發,考量出語言的意義,也是文學的意義,其目的就在于解析文學文本,“通經致用”,為讀懂古書和做文章服務。
文學語言在文學創作中的“語用”研究的出發點也不在于揭示“語用”的種種規則,而在于說明文學語言如何更好地服務于文學文本。古代文論家對文體、語體以及“言”“意”關系的種種說明均證明了這一點。如曹丕對語體、體裁匹配規律的揭示;陸機、劉勰對“言”“意”關系的說明。劉勰之后的文論家對“言”“意”關系亦多有論述,如鐘嶸主張“文約意廣”,劉知幾標舉“文約而事豐”,沈德潛《說詩語》貴“語近情遙”等。
近現代的文論家對文體、語體以及“言”“意”關系也進行了眾多的規定,除此之外,還包括當代文論家對文學語言的藝術分析、作家語言風格研究,等等,多數亦未能跳出“語言即文學的工具”這一傳統的認知范疇。
二
語言不僅僅是作為“工具”而存在,它本身也是內容。這一認識是隨著20世紀索緒爾語言系統觀的建立而發生的。索緒爾把語言視為一套自足自律的符號系統,并以二元對立的描述方法建構語言學的體系,諸如語言和言語、共時和歷時、能指與所指、組合與聚合等等。這種語言觀強調了語言的有序性、確定性和結構的系統性。
索緒爾的語言觀與20世紀初盛行的科學主義思潮不謀而合,從而引起了一場轟轟烈烈的“語言”革命,這場革命從哲學領域開始,最后波及到了整個人文學科的領域。文學研究在觀念和方法上也不自覺地向“語言”靠攏。
語言成了文學研究的本體,這是文學研究觀念上的一次重要轉向。結構主義語言學的“文學作品存在方式論”將文學作品的本體視為一種“符號與意義的多層結構”,因此,文學研究的一般性的規律也就可以通過對語言的研究來實現,并且認為有可能運用語言學的研究方法,重建文學理論學科的體系。建立在文學語言基礎上的文學研究雖然不是文學本體研究的全部,但卻對語言符號在文學文本研究中的價值和意義給予了充分的肯定,這也必將大大拓展文學研究的空間。
20世紀最偉大的文藝學家是語言學研究出身,雅各布遜認為文學科學的對象不是文學,而是“文學性”(按,也就是使一部作品成為文學作品的東西),而文學性存在于文學作品的語言形式之中。他認為,詩是具有獨立價值的詞的形式顯現。也就是說,詩的本質不在指稱、敘述外在世界的事物,而在具有表達目的的詩歌語言(詞)的形式顯現。換言之,“詩的功能在于指出符號和指稱不能合一”,即詩歌(文學)語言往往打破符號與指稱的穩固的邏輯關系,而為能指與所指的其他新的關系和功能(如審美)的實現提供可能。
與此同時,雅各布遜還提出“相關變異性”概念,來指稱文學語言中各種二元對立因素及其相互轉化的規律。進而,他把兩種普通修辭方式隱喻和轉喻看成是語言二元對立的典型模式,并由此來區分19世紀現實主義和浪漫主義,現實主義指向環境,通過轉喻表現人和環境的關系;浪漫主義主要指向內心,通過隱喻將意義隱含在字里行間。
在具體分析詩性功能時,他把語句的構成放在選擇和組合這兩根縱橫交錯的軸上來加以分析。選擇軸近似于索緒爾語言學的縱組合,即語句中排列的詞是從眾多能夠替換的對等詞語中選擇出來的。組合軸基本等于索緒爾語言學的橫組合,即上下文之間的聯系。詩性功能就是要把對等原則由選擇軸引到組合軸,形成詩句的對偶。
雅各布遜試圖在文學研究的領域建立一種科學的研究方法。文學研究只有從形式分析入手,才能達到科學的高度。因為對作品的結構原則、構造方式、韻律、節奏和語言材料進行語言學的歸類和分析,就如同自然科學一樣,較為可靠和穩定,很少受社會政治環境等因素的影響。藝術內容是不定的、可變的,隨著闡釋著不同的內容而賦予不同的意義。而藝術形式是固定的、不變的,可以而且容易成為科學研究的對象。
文學批評的領域也同樣接受了語言學的改造。如羅蘭·巴特的敘事語法分析,布魯克斯、瑞恰茲、燕樸遜等的敘事語義分析,雅各布遜的敘事修辭分析,等等。總之,20世紀初以來語言學以不同的方式切入文學批評的領域,文學批評領域也廣泛吸收了形式語言學派、生成語法學派、功能語言學派的種種做法,大大地拓展了研究的空間,最終形成了一種相對獨立的文學研究范式:文學語言學。
三
文學語言學在研究過程中的操作方法主要有語言描寫法、比較法和統計分析法三種。
語言描寫法是把組成作品材料的各級單位及要素(如語音、詞匯、語法、邏輯、修辭等等)進行描寫和分析,看看文學作品組成的材料是如何一級一級建構起來的,篇章中音韻搭配的規律如何?用詞有何偏向?造句習慣如何?語法走樣變形的程度如何?和自然語言的差異到底有多大?這個方法就像語言學者對一個陌生的語言進行調查描寫一樣,只不過對象由自然語言換成文學語言罷了。
比較法是通過兩篇作品的比較,或兩位作家的比較,而突顯其語言風格特征。比較的作品可以是傳統文學家認為風格不同的,也可以是風格相同的。因此,李白的詩可以和杜甫的比較,李商隱可以和李賀比較,詩經可以和楚辭比較,九歌可以和離較,風可以和頌比較。比較的作品可以是同時代的,也可以是不同時代的。因此南朝和北朝的樂府民謠可以比較,韓愈、柳宗元的散文可以比較。關漢卿和馬致遠還可以比較,明代的《金瓶梅》和清代的《紅樓夢》比較,唐詩可以和宋詞比較,北宋的東坡詞還可以和南宋辛棄疾的詞作比較。同一文體描寫同一內容的作品也可以作語言風格的比較,還包括相關性主題的不同國別的文學語言比較,等等。
統計分析法提出精準的數據,來說明文學語言和文學結構問題。這種方法受到數理語言學興起的影響很大。早在十九世紀中葉,俄國數學家布里亞科夫斯基就提出,可以用概率論來對語法、語源及語言史進行比較研究。數理語言學后來發展成統計語言學、語料庫語言學等不同的部門。近年來,文學研究與語料庫語言學的關系引起學界普遍關注,因為語料庫語言學可以為文學研究提供一套行之有效的方法及工具,使人們可以對文學作品進行更翔實、更深入、更具體的描述。基于語料庫的文學研究不僅可以從個別的現象中歸納出答案,還更重視從眾多的現象和現象之間的聯系中歸納答案。此外,理論的真實性和概括性可以通過實證研究得以驗證。
基于語料庫的文學研究是利用文學作品語料庫和語料庫分析工具,以文學語言和文學結構作為研究對象,通過用詞分布分析、文體特征分析、情節分析等計算機統計分析技術,拓展傳統的文學研究,提煉文學修辭、文學敘事的規則,考察作者的寫作風格,甚至鑒別作品的真實作者。基于語料庫的文學研究可以進行詞頻分析、詞匯分布分析、句法分析、
關鍵詞 分析和以
關鍵詞 分析為基礎的情節分析(Plot Analysis)。文學作品的
關鍵詞 分析可以使人們明了作品究竟要表達哪些主題。
四
以上對建立在兩種不同“語言觀”基礎上的文學語言研究進行了討論,“工具觀”認為語言是文學表達的工具和手段,“本體觀”強調語言的系統和結構,它們都揭示了語言的某一側面的本質屬性,因此,這種差異不是對立的,而是互補的。
過度地強調某一方面,都不能夠客觀、全面地認識問題,當然也不可能科學地使用它。所以對文學語言的研究,應該采用多維透視的方法。因為,語言本身具有多維的屬性。語言既是交際的媒介和思維的工具,又是一套符號系統,這套系統有它自己的存在方式。同時語言本身也是一種文化現象和文化產品。建立這樣的認識,才能對文學語言進行科學的定義,也才能科學地對它進行研究。
參考文獻:
[1]李榮啟.文學語言學[M].北京:人民出版社,2005.
文化是一個非常復雜概念,包含內容也是及其復雜,是人類在進化過程中發揮主要作用的含義,也是一個龐大的系統,眾多相互聯系,相互制約的文化內容。而文學,有的解釋是通過閱讀所得到的高雅知識,也決不是封閉的系統。要必須對于文學和文化整體進行一定分析,在宏闊的視野中理解文學的豐富性和獨特性本質,不是簡單井文學淹沒在文化大海中,要強調文學自身的特點和發展邏輯。
二、外國文學和中國文學差異化
外國文學指的是我國各個民族文學以外的世界文學,包括歐美文學和亞非文學,任何文學研究和教學都必然是非常相互融會貫通的,根據自己知識水平和文化積累去研究外國文學,不可以忽視自身現實環境因素,無論是對于外國思想進行借鑒,還是研究都要首先對于中國文學進行一定了解和掌握,這樣才能夠站在一定高度分析外國文學作品,合理進行比較才能呈現外國文學價值和內涵。社會現象在文學作品中存在一定反映,文學中的歷史特點和當時社會狀態都是非常值得研究內容,當外國文學進入中國時候,要進行一定合理選擇和過濾,才能很好改造和借鑒外國文學特點。不能用中國思想文化去解釋外來異己的文化,要能夠學會融合和區別,通過中國文化精神來理解和認識外來文學思想內涵,不斷追求新的事物和新的哲學高度。人類對于無線精神的追求總是要經歷一定階段,同時也要付出一定代價,就像錢鐘書說過那句話:“東海西海,心理攸同;南學北學,道術未裂。”
三、外國文學翻譯
1、通常的翻譯文學主要指的就是將原作轉換成另一語言文本,形成新的作品,是將文學作品的存在形式進行更好延伸方式,文學翻譯是非常常見傳播形式。在西方古羅馬人就把一大批希臘文學翻譯承拉丁文,在中國遠古時代就有將傳翻譯的事情,中國文字記載最早翻譯開始對于佛經的翻譯,最遲不晚于東漢恒帝翻譯者安世高。外國文學并不是翻譯的外國文學,外國文學歷史更不是翻譯文學歷史,外國文學作品也不是翻譯的作品,外國文學作品經過翻譯就必然進入到中國文化儲藏。雖然翻譯最終的結構都大概是語言,但是更多最終文學范疇,所以翻譯本質上是語境性的問題,自然語言形成個人島嶼橋梁,比較文學更加有限的研究對象是語言研究。和一般翻譯相比有很大不同,文學翻譯和研究更加注重語言研究,實質上屬于比較文學研究范疇,不局限于每一種語言現象,更多的是廣闊的背景下進行一定考察和研究,在外國文學教學過程中,可以把外國文學當成文學來講授,但是主要文學有自身特點和價值。任何時候翻譯文學作品都不能原文忠實于原作,會不可避免的加入翻譯者的理解、風格和個人色彩內容,這就是一種翻譯藝術。
2、外國文學不是完全的翻譯文學,只是比較忠實于原著,從語言角度分析可以看出作品表面上用的字句,都有一定多義性,更多時候會有象征性意義,由此可以看出,兩種不同的語言和文化差異中,任何翻譯者都會在一定程度上根據自己的理解對于原著進行一定翻譯,真正意義上的外國文學教學不僅僅教授翻譯文學,更多的是講授原著具有的創造性特色內容,要能夠合理體驗翻譯者的作用,還要對于原著進行一定合理比照,辨析和欣賞不同語言文學獨特韻味和魅力,這就是翻譯文學不同于外國文學。跨文化語境的外國文學教學并不是意味著可以輕視和忽視文學內容,不僅要能夠強調文化和文明的差異性,跨文化還要能夠在教學和研究中對于外國文學語境進行一定研究,要有清醒認識,對于泛文化和泛文明化進行一定區別,合理進行歸納和總結文化背景。文化不僅會影響到人們對于事物認識水平,還能夠加深人們對于事物理解能力,中西方人群有著不同思維模式,這也中西方文化差異性區別,隨著社會歷史發展,文化會貫徹人類文明發展整個過程。
四、結論
小學生在剛進入學校的時候,會把教師看作是無所不能的人,他們在這一階段對老師說的話唯命是從。在這種觀念的影響下,他們認為老師是知識的化身,老師所做所說的都是對的,因此可能會在經年累月的學習過程中受到老師的影響。教師并不是完美無缺點的,在進行教學時可能也會出現這樣那樣的錯誤,這些錯誤如果被學生學習到了就會對學生的發展極為不利。因此,以為優秀的教師應該在言傳身教的同時充分樹立好自己的形象并且在自身的專業素質方面下功夫,尤其是在教授語文課程時,需要制定合理明確的教學目,那么相信可以讓學生的學習事半功倍。對漢語言文學的研究和學習相信也會提高小學生的學習能力。本文就針對當前小學語文教育中存在的一些教學難和教學質量不高、效果不好的情況進行分析,并且針對這些問題提出了一些解決對策,希望能為我國小學語文教育貢獻一份自己微薄的力量。針對我國小學語文教育現狀,筆者認為應該可以從以下幾個方面努力:一、保證語言的規范性和標準性小學生在剛進入學校的時候,會把教師看作是無所不能的人,他們在這一階段對老師說的話唯命是從。在這種觀念的影響下,他們認為老師是知識的化身,老師所做所說的都是對的,因此可能會在經年累月的學習過程中受到老師的影響。教師并不是完美無缺點的,在進行教學時可能也會出現這樣那樣的錯誤,這些錯誤如果被學生學習到了就會對學生的發展極為不利。因此,以為優秀的教師應該在言傳身教的同時充分樹立好自己的形象并且在自身的專業素質方面下功夫,尤其是在教授語文課程時,需要制定合理明確的教學目標和計劃,在教學時一定要堅持語言的規范性和正確性,盡量使用標準的書面語言不要出現方言等。這一階段的學生的模仿能力都特別強,因此老師需要以身作則給學生樹立好榜樣,正確的書寫和使用規范語言。
二、保證語言符合學生的認知水平
對于小學低年級的學生來說,無論是他們的知識量和語言儲備量都遠遠不及高年級學生,因此,對于很多事物甚至不能清楚的表達,在進行語文學習時由于認識的漢字較少在理解時可能也會產生一些誤解和偏差。這也就給老師的教學帶來了難題,并且要求老師積極開動腦筋解決這樣的情況。在進行教學時,如果遇到了一些學生比較陌生甚至從未接觸過的事物,老師可以將其用圖片的形式展現出來,圖片具有易于理解和形象的特點,即使學生們在現實生活中沒有接觸過,但是憑借圖片也能在頭腦中對其有一個充分的認識。此外,經過研究表明,在進行語文學習時將書本中的文字和圖片相結合會更加有利于培養學生的學習積極性,增強他們學習語文的熱情。這種生動活潑的教學方式取得了良好的教學效果。比如,教師在進行語文教學時要給學生講解“瀑布”這一詞匯,對于許多學生來說肯定都沒有接觸過也沒有親眼看過,那么這樣陌生的詞匯教師就可以采用圖片和文字相結合的方式向學生逐個解釋。相信對于這樣新奇的東西,學生也很容易接受和被激發學習興趣的。
三、教師在教學時要保證語言的生動性
小學生由于年紀較小,在進行語文教學時教師要注意使用一些符合他們理解能力的表達方式。小學生思維活躍,但時也會出現一些比較幼稚的語言和想法,這時,老師要做的不是打擊他們發言的積極性,批評他們表達的錯誤而是更應該鼓勵他們發言和積極思考,這樣可以增強他們的學習興趣。此外,教師在講授知識時要提高自身語言的生動性,不能一味死板地給學生講解,比如在給學生講故事時應該使用一些生動活潑的語氣再加上適當的表情,這樣可以很容易把學生的注意力吸引到課堂上來,從而讓學生在課堂中體會語言的魅力,長此以往,學生也會被這些生動、質樸的語言吸引,模仿并形成自己的語言。在保證語言的生動性時,教師必須要保證語言的形象和有活力。所謂形象就是老師在講述故事或描述事物時務必要做到仔細和精確,這樣可以讓學生在自己的頭腦中建構一個相應的形象出來。有活力主要是指教師講述時的語調。語調有抑揚頓挫,不同的語調對于感染學生的情緒都有著不同的作用。因此,教師也要注意這一方面,盡量保持語言的生動形象、有活力以吸引學生的注意力。
關鍵詞:高中語文;語言教學;問題;策略
高中語文語言與生活息息相關,高中語文語言視野與技術的基本素養,也是終身學習的利器,高中語文語言教育可以幫助學生知道如何學且樂于學,而能立足于未來的社會。在高中語文語言教學的歷程中,教師是學生學習的發動機,教師對學生的認知狀態,要清楚的了解與掌握,用心設計高中語文語言問題、引導學生進行高中語文語言概念的澄清與辯證及有意義的溝通、分享彼此解決問題的方法、最后獲得創造知識的喜悅與快樂。
一、當前高中語文語言教學的問題
教學過程透過引導與啟發,使學生能在問題情境中,形成解決問題所需的高中語文語言概念、過程、技能和態度。教師可提供現實生活問題或開放性問題,激發學生不同的想法,應需避免預設或過早提出解題方式和結果,且不宜做機械性的解題訓練。高中語文語言教學應協助學生體驗生活情境與高中語文語言的連續過程,培養學生能從高中語文語言的觀點考察周遭事物的習慣,提高應用高中語文語言的能力。
(一)教學時數的不足。依教育部規定領域學習節數中,高中語文語言占10-15﹪,因此目前高中語文語言課程的教學時間分配,低年級每周約3節,中年級每周約3.5節,高年級每周約4節。高中語文語言教學必須有充裕的時間給學生去操作、演算、思考解題的方法等,應用學習上才有效果可言。以實際的教學而言,擔任教學的教師就必須運用彈性學習節數,從事高中語文語言的補救、補強教學,才能達成教學目標。終究高中語文語言時數不足的問題,必須受到重視,方能徹底的解決問題。
(二)高中語文語言教科書的版本不同。教科書開放地方教材,雖然是一綱多本為原則,但各出版社即使是在同一學年的教材內容,經由比較分析,發現教材內容編排上還是有所不同,各單元順序不一,學生如果要轉學,可能因不同校,不同版本而造成銜接的問題,徒增學生、家長的困擾。所謂教學信念乃是教師依照個人的專業背景,應該具有教學與課程的知識,在教學的歷程,能善用自己的教師人格特質,與學生建立良好的師生關系從事教學活動,活動過程亦能重視學生的個別差異的一種獨特觀點和心理的傾向。影響教師教學信念的因素包括有先備因素,即教師的性別、人格特質以及學生時代的學習經驗;教師養成教育,即教育課程經驗、學科知識及背景以及學歷等;與任職有關的因素,及任職地區、學校層級、教學年資、任教科目、教學能力、學生特性以及文化等因素。
二、高中語文語言教學的策略
(一)推廣基于心智開發的閱讀活動
高中語文語言教學有助于學習新事物,可以通過閱讀不斷累積知識、增長智慧,這也是大家不斷推廣閱讀的原因,心智能力提升了,自然在閱讀文章時,也就能多方思考而理解文本,這些思考圖符合思考的形式,可以讓讀者理解作者所要表達的信息,每個寫作所需要的組織模式,依特定的寫作目標。閱讀是一種非常復雜動態的心智活動,包括幾個相互關聯,交互動作的認知歷程,即知覺、語言、認知及動作協調,而且會受自動化、注意力、記憶力及文章的語法結構、語意關聯度或清晰度所影響。閱讀的意義是讀者能與作者在思想上進行溝通與傳達,甚至能提出不同的看法與批判。
(二)加強高中語文課堂中的社交互動
讀寫萌發理論主張高中生習得文字是一種社會參與的歷程,在有意義的文字環境或社交情境中,高中生會逐漸察覺文字的意義和功能。既然高中生的語言教學模式是試圖將生活經驗與文字建立關聯,那么高中生的語言學習能力將隨著社交經驗的發展而發展。合作學習法的教學理念是透過同儕合作達成學習目標,本文將其應用于高中語文的語言教學,是為了提升高中語文課堂中的社交互動。像這樣在高中語文的語言課程中提供真實的語境體驗,是符合高中生的語言學習心理的教學法。
(三)情境創設,反思學習
1.高中語文語言能力為高中教學重點;傳統范文觀的教學,缺乏閱讀理解策略教學;語文教學除了文學內涵,更要教導學生如何思考;教師必須具備使用出版社語文課本進行閱讀理解策略教學能力;國家教育政策積極推動閱讀教學,提升學生閱讀能力;情境分析讓研究者了解本行動方案的優勢條件與不利因素,有利于研究的規劃與實施;情境分析是行動方案發展的基石。
2.將提升學生閱讀能力列為教學重要目標;語文教學行動方案的能力取向設計;語文課實施閱讀理解策略教學,提供更多思考學習;依語文課本教學活動重點挑選合適閱讀理解策略;配合國家政策充實閱讀教學專業,運用教學相關配套資源協助教學;發揮優勢條件,降低不利因素影響;檢視方案,不斷修正課程讓課程更臻完善。
3.合作學習分組教學,在教學上幫助甚大;教師必須擁有基本的多媒體教學能力與信息素養;學習單除了提供教學引導,也是評鑒教學目標是否達成的重要指標;讓學生在教學上扮演學習的主角;為提供學生更好的學習經驗,課程因此不斷發展。
4.學生的學習成效相當良好;教師的教學專業獲得成長;進行課程的創新,除了改變教學,評量學習方式也需配合教學進行調整。人類的理解力實是一種靜態的智慧,它不是知識,卻是掌握并運用知識的重要能力,對于高中生,它也還不過是一個不大的正數,只有自己不斷地開發,教育培養,減少誤解,增加理解,才能成長為一個聰明的、有力量的人,他最后的動態智慧才可能是一番事業。高中語文教學中,語言理解方面的重要地位不容忽視。
[參考文獻]
[1]王嘉棟.關于高中語文教學中語言知識的分布與教學問題.語數外學習:語文教育,2013年第6期.
關鍵詞:外國文學;語言藝術;借鑒意義
俗話說一方水土,養一方人。不同的環境孕育出不同的民族,不同的民族在不同的生活環境中又創造出豐富多彩的文化,又以文學作品的形式保存下來。每一個民族文化都有自己的民族特色,其中民族的語言是民族文化的載體,是民族文化賴以傳承的主要方式,研究文學作品中的語言藝術,既可以了解到作者所處國家的文化發展,也可以了解作品描述的時代背景,若想深入的了解外國文學作品,了解文學作品背后蘊含的千絲萬縷,就不得不研究語言藝術。這既能滿足我們的知識需求,又能在一定程度上豐富我們的精神世界。
一、外國文學作品善用意象
優秀的作品大多是寫實的,至少我們認為它描述的是真實的事情,但是其實文學作品中描述的不一定真有其事發生,主要是偉大的作家善于運用意象。優秀的作品描述的場景多能給我們一種身臨其境的感覺,往往能引起讀者的共鳴。意象是作者通過藝術手段對現實世界的一種文學描述,往往描繪一個不曾發生過的理想世界,外國文學作品中經常會運用意象,外國作家也善于制造意象。美國詩人埃茲拉•龐德的《在地鐵站內》,是運用意象的巔峰之作,描繪了詩人在熙熙攘攘的地鐵站中突然發現幾張美麗的面孔時的愉悅的心情,呈現出一種平和、舒緩的意境。形式上采用自由詩體,使用隱喻的修辭手法,將眼前的美好事物同濕濕的、黑亮的樹枝上的花瓣聯想在了一起。外國文學作品善用意象,意象的描繪是外國文學作品表達感情的重要方式。
二、外國文學作品感情豐富
文學作品不僅僅是語言文字的堆砌,更多的是作者真實情感的表達,只有流露真情實感的作品才能引起讀者情感上的共鳴,只有感情豐富的作品才能真正體現出作品的價值。文學作品中的感情不僅僅是作者對所描述事物的觸景生情,更是一代甚至幾代人的感情寄托,體現文學作品的真正價值。這些都是語言藝術的作用,質樸的語言可以拉近作者和讀者之間的距離,只有充滿感情的語言才能使作品得到廣泛的傳播。生存,還是毀滅,這是一個問題,這句流傳廣泛的語言讓每一個讀到他的人心頭一震,人們想到的不僅僅是哈姆雷特,人們關注的是自身和主人公的對比,是拿這些問題來拷問自己的人生。例如在小說《月亮與六便士》中,六便士不是指的貨幣價值,在書中也沒有明確說明指的是什么,但是每一讀過這本書的人聽到這個名字,聽到六便士,都會用心思考主人公思特里克蘭德的追求是否有價值,生活是否只有眼前的茍且。
三、外國文學作品語言生動靈活
外國文學作品之所以在國內收到廣泛的歡迎,并不僅僅是由于物質生活水平提高,讀者的欣賞水平也有所提高,更重要的原因還在于外國文學作品語言的生動靈活,外國作品給讀者一種真實的感覺,通過語言的描述使讀者感覺到仿佛置身于作品描繪的世界中,類似于我們觀賞3D電影一樣,引起讀者視覺和精神的共鳴。文學作品大多數是作者運用語言藝術表達內心的真實的想法,每一步成功的小說都有一個原形在小說背后若隱若現,甚至有些小說的人物原形就是作者自己,這也使作者對情感的表達更加準確到位,使讀者感覺更加真實。例如在小說《巴黎圣母院》中,雨果描述了一個個生動真實的人物形象,敲鐘人卡西莫多,幾何形的臉,四方形的鼻子,向外凸的嘴,上帝把一切丑陋都給了他,他敢愛不敢說,最后在心愛的人被送上絞刑架時終于觸動了自己內心的底線,拼命救出了艾絲美拉達,卡西莫多不僅僅代表著自己,這個任務形象代表著許許多多法國下層民眾,那些把自己的命運和貴族命運相聯系從不敢于反抗的下層窮苦大眾。讀者可以從外國作品中真實觸摸到這些生動形象的人物形象,這些活靈活現的感情寄托。讀者可以清晰的掌握人物形象所處的時代背景,人物形象代表群體的悲歡離合,這些都是語言藝術的魅力。
四、外國文學作品語言清晰形象
1兩者具有相同的教學目標
語言教育和漢語言文學教育最終的目標都是給社會培養專業的優秀人才,提升學生的實踐能力和文化素養,讓他們能更快的適應社會的發展,漢語言文學教育是語文教育的局部內容,它們在內容和理論上有著共同之處,通過各自的特點來培養學生的各項興趣愛好。
2兩者對語言表達形式存在的差異
漢語言文學教育要求在寫作中語言能充分體現出作者的感情,和對事物的分析認識,通過語言來感受作者的情感,生動性主要表現在能靈活的運用語言來進行表達。但是漢語言文學教育是以語文教育為基礎,以實現教學目的為主要目標,互相影響,互相約束。
3二者之間存在專業性的差異
和語文教學相比,漢語言文學教育就有很強的專業性和學術性,通常在中專或高等院校的教學上都會涉及到很多的專業知識,需要學生進行探究,漢語言文學教學強調要求學生加深文學知識,和漢語培養感情。語文教學則是對學生進行簡單教學,培養學生積極性,強調開放性和創新性,所以兩者在專業性中有很大的區別。
二、從各方面有效的促進學科對應結合
1通過改變教育理念的對應結合
在漢語言文學教育上確立開放性理念,不但要重視文學的革新和進展,還要重視文化的傳播延續,用開放的眼光去接受現代文化的交流和融合,實現教學的快速發展。所以,可以把漢語言文學教育的內容適當的加入在中小學的教學內容里,中專和高等院校的教學也需增加開放式的教育理念,使兩者在教學理念上相對應。
2通過自主學習能力提升的對應結合
關注培養學生自主學習能力,增加多樣化的教學方式,以學生為主,教師為指導,添加新的教育手段展開開放式的計劃,可以為學生收集更多的資源。如電視教育欄目、視頻錄像、教育節目等,收集多方面的教學資料片段環繞課程內容,添加合適的課件來學習。調動學生的積極性參與進來,使他們的能力得到提高。
3通過加強技術指導的對應結合
現在有部分學校已經使用遠程教學的教學方式,把課程和技術結合在一起。教師在課程教學和技術運用上有著較強的優勢,教學能力比以往明顯提高,如系統操作、設計網頁、準備課件等自動化程度提高,為了實現漢語言文學教學和語文教育有效的結合,要在中小學課程上展開開放式教學。為漢語學習做好鋪墊。
4通過提升創作思維的對應結合
語文教育和漢語言文學教育最重要的目的在于培養學生的各項能力,培養出敢于進行實踐、有開創精神的能手。細解語文教育和漢語言文學教育的教學目標,漢語言文學教育專業性的培訓目標主要是,開闊學生的視野,讓學生感受創作帶來的成就感,提高學生的創新思維能力,使學生具備較強的文學鑒賞與分析能力,同時也能訓練學生的語言創新能力和知識拓展能力。
三、結束語
關鍵詞:小學語文教學語言 特點 研究 建議
中圖分類號:G623.2 文獻標識碼:C 文章編號:1672-1578(2015)10-0180-01
通常來說,小學階段是小學生是他們語言能力發展的啟蒙階段,這一學期的語言學習對學生今后的發展具有極其重要的意義。一般來說,語言教學包括:語音、詞匯、語法和語言交際等方面的教學。可以說小學階段是學生語言學習的黃金時期,同時這一時期也是小學生們基本的認知能力初步形成的階段。在小學階段,學生的語言能力發展是迅速的,我們老師應該牢牢把握學生成長的這個特點,積極引導學生,加強學生對語言的興趣,在學生語言學習方面給予足夠的指導,更好地促進學生在語言學習方面的巨大進步。
1 小學語文教學中語言學習的重要性
在學生學習過程中,語言表達是語文教學的一項重要內容,在語文課堂上語文老師對語言的駕馭能力會嚴重的影響學生對語言學習的熱情。如果在語文課堂上,語文老師的教學語言生動活潑、形象具體、幽默詼諧、自然得體、悅耳動聽,這樣,可以極大地提高學生對語言學習的興趣,而且還會更好地幫助學讓接受信息,有利于學生更好地記住老師所講的內容,還可以更好地幫助學讓對老師所講的內容進行理解,在一定程度上還可以啟迪學生的智慧,不斷地促進學生的能力的發展,更好地激發學生對美的感知,有效地促進我國小學語文教學的發展。總之,語言教學在我國教育領域具有極其重要的作用,
2 小學語文教學語言的主要特點
首先,小學語文教學語言具有抑揚頓挫,錯落有致的特點。老師教學最主要的是要不斷地提高學生對課堂的興趣,所以,語文老師在教授課程的時候要很好地把握教學語言的特點來激起學生對課堂的興趣,老師上課的語言要想做到抑揚頓挫,最為主要的是要通過句式的整散長短,語言的高低起伏以及語調的抑揚頓挫來達到目的。所以,我們在進行語文教學時,一定要不斷加強對教學語言的調控,老師要注重對教學語言地巧妙編排和組裝合理。教學語言的抑揚頓挫主要可以從:(1)老師在講授到重難點的時候要加強語調,一字一頓,聲音響亮;(2)過度語言有一些講背景等知識的話語,我們可以稍微的加快語速,音調也可以變得低緩一些;(3)在表現一些較為強烈的心情和反應的時候,例如:興奮、壯烈、激昂等可以用快結構的語言,慷慨激昂。當表達寧靜、優美、悲哀等情緒的時候,我們可以用一些慢節奏的語言,溫情脈脈等方面來體現。老師在上課的時候可以適當安排一些安靜的場景,這樣可以達到此時無聲勝有聲的效果。當這節課的課程快要結束的時候,老師所講的故事或者是文章,可以盡量用設問的形式,這樣可以為本節課留下較深的疑問,從而更好地加深學生對課堂的印象,加深學生對課堂的理解。
其次,小學語文教學語言具有舒緩連貫,疏密相見的特點。懂得教育藝術和教學語言技巧是對老師最為基本的要求,也是一個合格的優秀的老師必須要具備的素質。老師在上課的過程中必須做到教學語言,句子連貫和拘役清晰、邏輯合理,然而,在說話的時候也不能夠緊鑼密鼓,沒有停頓。老師所說的語言必須要流暢,并且不能夠沒有任何的起伏,語調平淡無奇,這樣容易讓學生失去興趣,老師在上課的時候要注意語調的高低起伏變化,而不能夠一直使用一種語調。還有,老師在上課的過程中應該有意識地調配信息,合理地安排講課的重難點,對于不同程度的知識應該要注意語調的差異。老師上課的過程中要讓學生在緊張中擁有松弛,在激動之中也要有舒緩,只有在這種情況之下學生才可以張弛相繼,起伏有致的、富有美感的節奏變化更有利于愉悅的學習,從而可以幫助學生掌握更多的知識。老師在上課過程中都需要有一些導語,可以讓學生稍作休息,然后再讓學生逐漸進入狀態。老師在進行講述的時候要不急不緩,還要先讓學生進行激烈的討論,再合理地組織語言,才可以不斷地加強學生的語言組織能力。
最后,小學教學語言還具有言為心聲,飽含真情的特點。老師講課應該帶有豐富的感情,理解、感悟、合理地運用語言,更好地挖掘學生內心深處的潛能。不斷地激發學生內心深處的情感源泉,不停地調動學生的興趣和興奮點,從而產生有效的、積極的形象思維和抽象思維。老師在上課的過程中應該將自身需要講授的知識熟記于心,只有在老師在清楚和熟練地掌握自身所講的內容的前提下,才可以更好地運用具有情感的、完整地、繪聲繪色的講授這些較為重要的知識點。教師的語言是一種什么也代替不了的,影響學生的工具,老師應該讓自己的語言盡量做到高低起伏、抑揚頓挫、深情飽滿、聲情并茂、和諧動聽,在這樣的情況下才可以讓學生聽得更有趣味,更有激情,更加津津有味,讓學生在課堂上精神飽滿,提高課堂效率。
老師在上課的時候更好地運用教學語言,這樣能提高學生的學習興趣,從而促進學生提高學習效率。
參考文獻:
[1]趙財經.推進小學語文教學整體改革 促進學生素質全面提高[J].呼倫貝爾學院學報,2000(04).
一、古英語文學對歐洲史詩傳統的繼承
在古英語文學研究述評分析過程中,古英語文學對歐洲史詩傳統的繼承,是其中重要的組成部分。我們都知道,在公元前12世紀末,歐洲進入了荷馬時代,其經歷了從原始公社制向奴隸制過度的社會發展階段。“荷馬史詩”是歐洲文學史上最早的史詩作品,其中包括了《伊利昂紀》、《奧德修紀》。《伊利昂紀》主要描寫了特洛伊戰爭的故事,《奧德修紀》則主要描寫了希臘英雄奧德修在特洛伊戰爭后還鄉的故事。通過具體的研究資料發現,這兩部作品在歐洲史詩傳統的發展過程中,產生了重要的影響,成為后人研究歐洲同時期文化傳統發展的重要資料。
二、古英語文學對早期歐洲英雄主義文學傳統的繼承
為了更好的研究古英語文學的發展脈絡及過程,對古英語文學對早期歐洲英雄主義文學傳統的繼承方面的研究也是必不可少的一部分內容。通過對古希臘時期文化的研究,我們發現那一時期的歐洲人非常崇尚勇敢、堅持方面的英雄品質。英雄主義逐漸成為古希臘人所信奉的行為準則,也成為早期日耳曼民族崇尚的哲學之一。其次,很多歷史故事也充分證明了,古英語時期的文學繼承了早期歐洲英雄主義文學的傳統,也深刻的反映了當時人們的精神信仰和情感特征,甚至對整個時代的文化發展都產生了重要的意義。因此,在實際的文學研究中,研究古英語文學對早期歐洲英雄主義文學傳統的繼承影響非常重要。
三、古英語文學對歐洲基督教文學傳統的繼承
1.人文教育不強。
在語文學科教育方面,教師們普遍認為語文教育的人文教育不足,應該加強人文教育。現當代文學的兩個重要的研究點是人文和文本,在教學過程中要抓住這兩個點,使學生能夠提高自學能力,自覺的追求人性美和藝術美。學校應該從現當代文學的“人的文學”核心命題和高等教育“以人為本”的思想相互關聯,探討現代教育應該如何培養具有人文關懷和人文精神的優秀人才路徑。在文學教育中,應該重點突出文學性、淡化知識性。在2002年中國現當代文學研討會上,針對文學教育以文學審美教育為主還是以文學史的發展規律為主是主要討論的問題。眾多學者都認為現代文學教育都應該順應時代的邊發展和變革。應該樹立以素質教育為根本點,樹立正確的人文教育觀點,培養學生獨立學習的、獨立獲取知識的能力,促進學生獨立自主能力形成;重視實踐環節,提高學生的綜合素質,通過這些方面的研究和努力,培養出具有高文學修養的人才[1]。
2.不能適應教育大眾化的新形勢。
現階段很多大學的語文教育不能適應新形勢下的教育體制。多數學校仍然以教師的講授為主要的上課方式,以考試制度為衡量學生課程學習好壞的唯一標準。而任課教師一般會根據自己對課程的理解或者個人的興趣愛好以及考試任務,自行安排教學計劃,沒有規范性和科學性。這樣使得課堂氣氛不活躍,學生思維僵硬,沒有創新精神和自我學習的能力,不能適應教育大眾化的新形勢。另一方面,學生本身對于文學的學習也不是很具有熱情。當前,學生沒有足夠的時間和精力去研究文學原著,大部分時間都在進行上課、考核等[2]。目前學校對語文的教育,在教學觀念上,沒有對學生進行素質教育和強化基本技能訓練的明確認識,過多的重視教學的積累,這樣極大的限制了學生的思維。在教學計劃上,當代部分和現代部分比例分配不合理,在研究基礎課程時,對具有創新性和學術性的選修課沒有充分開發。在教學內容上沒有改變依托政治意識形態的基本框架,對文本分析不夠,所選教材雜亂無章,不能夠適應大學的教學要求。在教學手段和教學方法中,與當代科學技術現代化相比,有著明顯的差距。很多文學材料與有限課時的教學課程不能夠相適應,理論內容較多,學術性很強,學生理解學習難度很大。目前文學教育教材不合理、教學方法不完善、教學計劃不明確等問題嚴重限制了文學教育的發展[3]。
二、改進措施
對于現當代文學教育所面臨的問題,教育者們的意見比較統一。然而在改革思路和方法上則是各有千秋。盡管如此,還是具有一些代表性的改進措施:淡化基礎課淡化史的線索,突出文學作品與文學現象的分析、將文學感受和分析能力的培養放到重要的位置上、強調寫作、做好基礎教育課和專業選修課程的結合。除此之外,還有部分學者認為教師在教授歷史知識時,在明確的告之學生現在聽到的歷史只是在特定的環境下,個人對歷史的一種認識,要是現代性和后現代性之間不脫離時代背景,兩者之間保持一種張弛力。不能脫離現實生活、不能脫離現實語境。另外,在教學技巧方面,缺乏對大學語文課程的針對性教學,黃曼君等人的《文學教育改革的跨世紀建構—“20世紀中國文學”教學體系的闡發與運作》在課堂教學實踐基礎上的總結,為大學語文教育提供了依據[4]。
三、總結