• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 文學(xué)價值與功能的理解范文

        文學(xué)價值與功能的理解精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文學(xué)價值與功能的理解主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        文學(xué)價值與功能的理解

        第1篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        關(guān) 鍵 詞:語文;學(xué)科性質(zhì);育人功能

        作者簡介:劉巧利,中國教育科學(xué)研究院教育理論研究中心,副研究員

        語文作為母語教育,奠基著人的基本思維方式和核心價值觀,具有育情、明理、達意的整體育人功能,在國民教育體系中一直有著不可替代的重要性。但在實踐應(yīng)用中,并沒有發(fā)揮其應(yīng)有的育人功能。理解語文,理解語文的性質(zhì)、理解語文應(yīng)有的功能,是發(fā)揮語文育人功能的重要前提。

        一、語文課程所蘊含的獨特育人功能

        在現(xiàn)代國民教育體系中語文一直有著舉足輕重的作用。無論是國家的教育政策賦予語文的課時所代表的地位,還是基于語文本身性質(zhì)、語文教材教學(xué)熱烈的學(xué)術(shù)及非學(xué)術(shù)討論,都彰顯了語文有著無可替代的育人功能。那么,語文學(xué)科究竟是什么?它究竟有什么樣獨特的功能?它為什么會有如此獨特的功能?這些是我們理解、發(fā)揮語文獨特育人功能的前提。

        1.奠基著人的基本思維方式

        語文內(nèi)涵豐富。自現(xiàn)代以來,學(xué)界關(guān)于語文學(xué)科性質(zhì)的爭論就一直在持續(xù),較為有影響的論點就有工具性、人文性、思想性、實踐性、應(yīng)用性、兼容性……這些論爭從一個側(cè)面反映了語文極其豐富的內(nèi)涵,它的確在發(fā)揮著工具性、應(yīng)用的同時,又有很強的思想性、人文性。那么,這些豐富內(nèi)涵背后的更本質(zhì)性的東西是什么?換句話說,究竟是什么使得語文具有這樣豐富的內(nèi)涵?語文區(qū)別于其他學(xué)科的最核心的功能究竟是什么?

        我們會發(fā)現(xiàn),因為它是最重要的文化載體,和民族的文化精神緊密相連,它最核心的功能培育人的基本思維方式?,F(xiàn)代語言學(xué)的研究表明,語言和思維是人區(qū)別于動物的重要標志。恰如于漪老師所指出的,“語言文字是民族文化的地質(zhì)層,積淀著中華文化的精粹?!盵1]語言和思維有著密不可分的關(guān)系,學(xué)習(xí)一種語言就是學(xué)習(xí)一種思維方式,學(xué)習(xí)一種世界觀。從源頭上講語言文字是特定文明特定思維方式的結(jié)晶?!罢Z言和思想、情感是同時發(fā)生的,它不僅僅是載體,實則上它就是意識、思維、心靈、人格的組成部分。教學(xué)生語言,也就是同時在用人類的精神文明,用中華文化的乳汁哺育他們成長,提高他們對自然、對社會、對人生的認識?!盵2]語文教育因其語言性和言語性特征成為兒童發(fā)展不可替代的力量。如果說數(shù)學(xué)培育的是現(xiàn)代邏輯思維,語文則傳承著中華民族數(shù)千年的文化精髓、傳承著中華民族獨特的整體思維方式,培育著中華民族認同的根基。

        2.蘊藉著德性內(nèi)涵和豐富的價值內(nèi)容

        語文蘊藉著德性內(nèi)涵和豐富的價值內(nèi)容,價值觀教育是語文教育的原有之義。語文學(xué)科具有人文性特點,具有“成人”的價值和意義。語文教材經(jīng)嚴格的篩選、審定,蘊藉著德性內(nèi)涵,具有強烈的價值取向,蘊含著主流文化價值。語文教科書在學(xué)校教育中占據(jù)著重要地位,無論是我國還是世界上其他國家都是如此。在許多學(xué)校尤其是教學(xué)教育資源不那么豐富的農(nóng)村學(xué)校,教科書提供的教學(xué)資源要超過90%。也正因為如此,語文教材是中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承最具效力的載體,也是主流價值觀培育的基本途徑。我們知道,實現(xiàn)個體發(fā)展、個人的社會化及個人族群文化的認同選擇,核心基礎(chǔ)仍是共同價值觀。我國古代講求“文以載道”,優(yōu)秀的詩文作品無不滲透著家國情懷;教材所選的我國近現(xiàn)代以來的以及國外的作品,也都體現(xiàn)出了正面的價值追求。

        3.具有以育情為基礎(chǔ)的整體育人功能

        語文課具有育情的功能。好的語文課讓學(xué)生的情感得到豐富充盈,或者滿心歡喜,或者憂愁心傷,或者激情滿懷,或者義憤填膺……在不知不覺中,情感與認知,得到了升華,甚至體現(xiàn)在行動之中。李澤厚先生認為中華文化是情本體文化,語文課本所選擇的詩經(jīng)、左傳、史記、唐詩、宋詞、經(jīng)史子集等往往是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化最重要的載體。這些內(nèi)容滋養(yǎng)著孩子的情感。情感教育在兒童的發(fā)展中至關(guān)重要,從這個意義上說,人的本質(zhì)正是其情感的質(zhì)量及其表達。我們確信一個人的某種價值認同、遵循,乃至于形成人格,雖然需要以一定的認知為條件,但根本上是一個人情感變化、發(fā)展,包括內(nèi)在情感品質(zhì)與外在情感能力提升和增長的過程”。[3]

        語文課,因其本身獨特的育情、明理、達意的功能,使學(xué)生們能夠在提高語文素養(yǎng)的同時,得以在中華及人類優(yōu)秀文化滋養(yǎng)下知情意行得到發(fā)展。與專門的德育課程相比,語文課的育人,在發(fā)生機制上因其潤物細無聲而更具有彌漫性,在功能類型上因其豐富性更具有全面性,給人以真善美的奠基,形成著人的“人性”。在這個意義上,語文課具有著我國傳統(tǒng)意義上的教化功能,它更具有學(xué)生的主體性,并非是外界要改造“我”,而是我在人類優(yōu)秀文化之中,“感動了”“感悟了”,感受到了真善美,厭惡著假惡丑。

        二、語文育人功能發(fā)揮所面臨的困境

        語文教育的育人功能發(fā)揮一直面臨著不可回避的問題:學(xué)生的語文素養(yǎng)不高,教師的教法過死,學(xué)界對語文學(xué)科的性質(zhì)爭論向來激烈,社會對語文教材、教法的爭論一直就沒有停止過,什么能夠進入語文教材,語文究竟應(yīng)該怎么教,語文為什么總是牽動人心?這里固然有著課標、教材、教法、教師等方面各不相同的原因,但筆者認為語文教育所面臨的三大困境,是制約語文育人功能發(fā)揮的重要原因。

        困境之一是定位不清,負擔過重。語文的學(xué)科性質(zhì)長久以來就有爭論,各方也賦予了語文過重的負擔:人文主義者強調(diào)其人文性,實用主義者強調(diào)其工具性,各不相同。這一困境是有著明顯的歷史緣由的,它是語文由傳統(tǒng)的一統(tǒng)地位到現(xiàn)代分科教學(xué)轉(zhuǎn)變的必然結(jié)果。中國古代的教育主要就是“語文教育”,知識沒有分化,從蒙學(xué)到“大學(xué)”也是一脈相承的,工具性與人文性是有機地統(tǒng)一的,幾乎所有的知識都是由它來完成的。自現(xiàn)代學(xué)校興起,廢除讀經(jīng),代之語文,語文便處在了眾多力量的沖突之中。早在五四前后的中學(xué)中,“教員之中,被學(xué)生反對最烈,趕走最多的,便是國文教師。往往有一校之中,四五個國文教師全被學(xué)生趕走的。”正如王富仁教授所指出的那樣,現(xiàn)代語文教育面臨著由“大語文”向“小語文”的轉(zhuǎn)變。[4]語文教材任何一種微小變化,都牽動著各方敏感的神經(jīng)。語文課程所承擔的多重功能,我國各地在文化傳統(tǒng)資源上的差異,使得教材的選編異常難以令人滿意。語文教材在工具性和人文性之間的不平衡,也使得語文育人功能發(fā)揮大受詬病,有研究者認為百年語文教育的最大教訓(xùn)是把人文學(xué)科蛻變?yōu)楣ぞ邔W(xué)科,把育人功能單一化為語言技能訓(xùn)練,把兒童發(fā)展目標畸形化為政治社會化。語文作為母語教育所具有的思維培養(yǎng)、精神涵養(yǎng)功能難以發(fā)揮。

        困境之二是語文教師總體水平不高,難以充分發(fā)揮語文的作用。我國基礎(chǔ)教育階段約有200萬語文教師,能夠充分發(fā)揮語文的教育作用、學(xué)生們喜歡的教師是多少呢?有人估算是10萬人,這肯定不確切,但就社會對語文課堂的批評來看,高水平的語文老師恐怕是少數(shù)。這不僅和我國語文教師的培養(yǎng)、培訓(xùn)機制有關(guān)系,也和困境之一的學(xué)科性質(zhì)不清、考試評價機制大有關(guān)系。這些綜合地導(dǎo)致許多教師對語文本身的性質(zhì)、功能不能形成自己清晰的認識,不能夠?qū)⒄Z文專業(yè)知識、素養(yǎng)和教育學(xué)的理念有機結(jié)合,形成適宜、恰當?shù)慕虒W(xué)思想、教學(xué)設(shè)計,更不能夠形成良好的教學(xué)風(fēng)格。導(dǎo)致語文教學(xué)“少慢差費”,不能發(fā)揮語文的整體育人功能。

        困境之三是語文教學(xué)難以體現(xiàn)語文的應(yīng)有之義。多年來在很多學(xué)校形成了僵化的教學(xué)模式,幾千萬中小學(xué)生的語文課堂往往是:釋詞――分段――概括段落大意――歸納中心思想――總結(jié)寫作特點。幾十年間,我們許多人都是經(jīng)歷這樣的語文教育的。隨著新課改的推進,有些教學(xué)模式中好的東西也丟掉了,而三維課程目標在熱鬧的課堂表面下也沒有得到真正的實施。語文所本來具有的人文育人、情感育人、整體育人的特點淹沒于各種異化的教學(xué)之中。

        三、如何發(fā)揮語文獨特的育人功能?

        既然語文因其獨特的學(xué)科資源而有著獨特的育人功能,那么,怎樣才能更好地發(fā)揮語文的育人功能呢?筆者認為,教材、教師、教法三個方面最為重要。

        1.以教材為抓手:體現(xiàn)優(yōu)秀文化和兒童生活

        好的語文教材,是語文育人功能得以發(fā)揮的基礎(chǔ),是其源頭之水,具有其他讀物無法比擬的重要性。然而,從百年語文教科書的發(fā)展歷程看,語文教科書的質(zhì)量,受到各方面因素的制約,加之我國歷史悠久幅員遼闊,各地文化都不同,如何把普遍的人類優(yōu)秀文化和當?shù)氐奶厣幕Y(jié)合起來一直都在探索之中;在教育思想上,恰如葉瀾教授所說,作為學(xué)校根本價值的“育人”問題,作為發(fā)展成長的主體――學(xué)生的需要問題,從學(xué)科的設(shè)置之始到教學(xué)大綱和教科書的編寫為止,都沒有真正進入作為設(shè)置者和編制者的心中。明晰語文學(xué)科的性質(zhì)、完善語文教材的編寫,把優(yōu)秀文化的核心要素與兒童發(fā)展的規(guī)律結(jié)合起來,針對當下的問題,在保有以往注重價值觀等傳統(tǒng)優(yōu)點外,關(guān)照學(xué)生生活需要、與學(xué)生的生活經(jīng)驗、生命歷程相聯(lián)結(jié),尤為重要。

        2.以教師為主導(dǎo):發(fā)揮其育人的關(guān)鍵作用

        在中小學(xué)階段,教師具有著無可爭議的主導(dǎo)地位。一個孩子喜歡一門課,往往是因為任課老師,一個孩子討厭一門課,也往往是因為該任課老師。語文獨特的育人功能能否發(fā)揮,教師起著關(guān)鍵作用。語文教師對語文學(xué)科、語文教學(xué)的功能、使命、價值能不能有自覺的認識,并體現(xiàn)在教學(xué)設(shè)計、教學(xué)實際過程之中,是語文能不能實現(xiàn)其獨特育人功能的重要因素。

        語文是文化的重要載體,這一性質(zhì)也給語文教師帶來了深層次的挑戰(zhàn)。在當今的知識經(jīng)濟社會,了解孩子所處的文化,語文教師必須成為一個終身學(xué)習(xí)者、成為終身學(xué)習(xí)的典范。一位擁有文學(xué)博士學(xué)位的朋友曾經(jīng)很沮喪地告訴我:中職的語文課簡直是沒法兒上了!學(xué)生們和她聊“海明威”,她特高興地講了一番,沒想到這些學(xué)生大笑,說他們談的是選秀節(jié)目的亞軍“海鳴威”。經(jīng)濟全球化深入發(fā)展,信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)突飛猛進,各種思想文化交流交融交鋒更加頻繁,學(xué)生成長環(huán)境發(fā)生深刻變化。青少年學(xué)生思想意識更加自主,價值追求更加多樣,個性特點更加鮮明。學(xué)生的文字性信息、知識主要來源于教科書的時代已然一去不復(fù)返了。每一次時代的變化,語文教師面臨的挑戰(zhàn)都是最多的。語文教師發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)者的作用,是發(fā)揮語文育人功能的重要保障。

        第2篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        關(guān)鍵詞:新課程 高中語文 教學(xué) 德育功能 對策

        所謂的德育就是思想品德教育,高中階段的德育是學(xué)生成長成熟的一個必經(jīng)階段,是學(xué)生樹立正確價值觀念、道德情操的關(guān)鍵時期,對其日后的發(fā)展有著重要的意義。新課程標準將德育放在首位,并將其作為中學(xué)階段教學(xué)的主要內(nèi)容。語文教學(xué)以知識教育為主,而語文知識蘊含著深厚的人文因素、道德精神,對德育有很大的幫助,為此,需要充分發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能。本人結(jié)合自身的經(jīng)驗,闡述發(fā)揮語文教學(xué)德育功能的意義,并提出對策。

        一、發(fā)揮語文教學(xué)德育功能的意義

        為了對語文教學(xué)德育功能進行研究,需要明確發(fā)揮語文教學(xué)德育功能的意義,具體來說,主要包括如下幾點:

        1.促進德育工作開展

        高中是德育開展最為緊要的階段,面臨高考以及未來的學(xué)業(yè)、職業(yè)發(fā)展,學(xué)生需要樹立遠大理想,培養(yǎng)良好習(xí)慣,養(yǎng)成堅定的意志品質(zhì),勇于開拓進取,保持樂觀向上的精神。而語文教學(xué)蘊含著豐富的人文精神,名家作品、時代散文、詩詞歌賦等都凝聚著中華民族文化的精髓,而這也是德育開展的重要感性資料,從這個角度來看,以語文教材為藍本,全方位、多角度發(fā)揮語文德育功能,是切實提高德育工作水平,促進德育工作開展的客觀需要。

        2.完善德育手段

        立志成才、明禮誠信、愛國守法、尊老愛幼等基本道德準則,是高中德育的重要內(nèi)容,但是在實際的德育工作中,理論教育為主,致使教育抽象化、工具化,難以切實提高學(xué)生的思想道德水平。而語文學(xué)科具有感性化的特點,富有思辨色彩,通過語文的學(xué)習(xí),能夠完善德育手段,提升德育實際效果。

        3.肩負語文教學(xué)使命

        語文教學(xué)并非只是簡單的學(xué)科學(xué)習(xí),中華民族文化太多的“密碼”蘊含其中,不但傳授知識,還傳承文化。語文教學(xué)既是一個鍛煉學(xué)生能力、豐富學(xué)生知識的過程,也是一個育人的過程。在應(yīng)試教育和升學(xué)高考的嚴峻背景下,語文教學(xué)功利化色彩較為濃重,知識和技能教學(xué)目標成為主要目標,而在情感教育、價值培養(yǎng)等方面并不是十分到位。為此,發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能,是語文教學(xué)應(yīng)該肩負的重要使命,是傳承中華民族優(yōu)秀文化,培養(yǎng)新時期社會主義建設(shè)人才的客觀要求。

        二、新課程發(fā)揮語文教學(xué)德育功能的對策

        通過上述分析,我們對語文教學(xué)德育功能的發(fā)揮有了進一步的認識,需要提出發(fā)揮德育功能的對策。具體來說,可以采取如下措施:

        1.巧妙融入愛國主義教育

        學(xué)校德育的重要內(nèi)容就是愛國主義教育,教師要充分利用語文課堂教學(xué),積極傳遞正能量,讓學(xué)生心中愛國的種子滋長發(fā)芽。在正式學(xué)習(xí)文本之前,教師要善用作者簡介這個環(huán)節(jié),融入愛國主義教育元素,諸如在教授《祝福》正文之前,教師就可以把魯迅棄醫(yī)從文之路對學(xué)生進行簡短的介紹,并將其以文學(xué)解放民眾的愛國之情與學(xué)生們分享,從而激發(fā)學(xué)生們的愛國之情。語文教材中有諸多描繪大好河山的寫景抒情片段,這些文字描繪了山川的秀美,反復(fù)誦讀這樣的文章,能夠陶冶學(xué)生的心性,凈化學(xué)生的心靈,使其滿懷自豪感。語文教材中涉及到諸多的中華文明,不但包括藝術(shù)、繪畫、建筑,還包括雕刻、印刷等,我國對人類文明做出的貢獻可圈可點,文明史十分耀眼,教師可以設(shè)置問答、討論、分享等環(huán)節(jié),使學(xué)生加強對祖國燦爛文明的了解,這樣也可以使其心生驕傲。

        2.靈活滲透思想品德教育

        德育內(nèi)容在很大程度和語文教學(xué)的內(nèi)容重合,兩者都建立在中華民族道德文化的基礎(chǔ)之上,只不過語文教材包羅更廣,著重于文章的審美、知識的傳授,而德育則將思想品德教育、價值教育、習(xí)慣培養(yǎng)等作為重點。語文教材內(nèi)容豐富,教師要善于挖掘教材的思想教育因素,對學(xué)生進行深刻的思想品德教育。具體來說,可以從如下幾個方面著手:其一,善用富于感情的語言,語文教學(xué)帶有很強的感性色彩,為了達到教化人心的目的,教師要用有感情的語言教學(xué),在傳遞知識的同時,將感情傳遞給學(xué)生,讓學(xué)生對教學(xué)中講述的情感能夠感同身受,激發(fā)其學(xué)習(xí)語文的熱情,這樣不但一方面可以提高學(xué)生的語文素養(yǎng),另一方面也可以加強其對思想道德品質(zhì)的理解。諸如在講授《紀念劉和珍君》的時候,教師就可以以飽滿的感情,將主人公的優(yōu)秀品質(zhì)立體展現(xiàn)在學(xué)生面前,使學(xué)生加深對生命意義的思考。其二,善用言傳身教,教師是學(xué)生學(xué)習(xí)的榜樣,對學(xué)生思想道德品質(zhì)的養(yǎng)成有著直接影響。新課程下,教師和學(xué)生是平等的,師生之間應(yīng)該互相尊重。教師課堂教學(xué)態(tài)度要和藹,采用鼓勵型教學(xué)策略,多對學(xué)生加以表揚,委婉地表達自己的批評,呵護學(xué)生的自尊心;在課堂上要考慮學(xué)生的學(xué)習(xí)需要,關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)情緒,及時調(diào)整自身的教學(xué)策略;建立和諧的師生關(guān)系,尊重學(xué)生的人格、思想,多以道理辨是非,而不是單純的懲罰。只有通過言傳身教,才能讓學(xué)生學(xué)會尊重人、尊重自己,學(xué)會接人待物,與人相處,學(xué)生的思想品質(zhì)才得以鞏固提高。其三,嚴格約束自身行為,教師要善于規(guī)范自己的行為,正所謂其身不正,其令不行。教師在課堂上弘揚的思想道德精神,自己要親身實踐,諸如孝敬父母、樹立遠大理想等,只有通過身體力行,才能提升對學(xué)生的培養(yǎng)效果。

        3.合理選用道德教育方法

        思想道德教育,在語文教學(xué)中有著廣泛的接合面,要取得預(yù)期效果,還需要選擇合理的教育方法。具體來說,要采取如下方法:其一,情感共鳴法。情感是沒有界限的,人的情感是相互感染的,情景體驗、情感分享等都會促進學(xué)生對思想道德品質(zhì)的理解。在教學(xué)過程中,教師要把握文章的主旨感情,并以學(xué)生可以接受的方式傳遞給學(xué)生,激起學(xué)生情感共鳴,使學(xué)生深入文章描述的情境,加深對價值、情懷、思想的理解,從而達到育人目的。其二,委婉突破法。思想認識、政治立場等問題,在語文教學(xué)中勢必會涉及,如果平鋪直敘地從政治角度、思想角度解讀文章,不但喪失了語文教學(xué)的藝術(shù)性和美感,還會讓學(xué)生產(chǎn)生抵觸情緒,為了讓學(xué)生心悅誠服,教師要善于抓住突破口,加強對文章深層的挖掘,尋找和思想教育內(nèi)容聯(lián)系的點,以此深入,切不可全面大論政治、思想,應(yīng)該不露痕跡、不著聲色,如此才能將思想教育滲透其中。其三,組合教學(xué)法。語文教學(xué)的形式多樣,為了發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能,教師可以采取多種教學(xué)形式,諸如口頭作文、演講比賽、課外閱讀等,通過活潑的氣氛,能夠使學(xué)生加深對思想道德品質(zhì)的領(lǐng)悟。教師要善于從語言表達入手,將作品的思想內(nèi)涵挖掘出來,解讀深層次內(nèi)涵,并對其加以精彩、到位的點評,逐層深入、步步為營,如此才能更好地將思想道德教育與語文教學(xué)融合,使學(xué)生從中受到啟迪。

        4.著力提升教師德育素質(zhì)

        要教會學(xué)生如何為人處世、求真求善,教師就需要具備過硬的道德素質(zhì)、業(yè)務(wù)素質(zhì)。為此,應(yīng)該采取如下措施:其一,加強職業(yè)道德建設(shè),制定完善的績效管理制度,提高教師育人的積極性,激發(fā)其聰明才智;其二,堅持學(xué)生主體地位,以人為本的理念是新課程的重要支撐,教師要能夠換位思考,站在學(xué)生的角度了解其需要,考慮怎么對其進行思想道德教育,只有這樣,才能不斷提升教師的德育素質(zhì);其三,提高教師業(yè)務(wù)素質(zhì),學(xué)校要組織教師進行培訓(xùn),接受最新的理論和實踐內(nèi)容,明確語文教學(xué)的發(fā)展方向,開展創(chuàng)新型教學(xué),寓德育于語文教學(xué)中,發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能。

        5.注重加強德育實效

        新課程標準豐富了語文教材的綜合性,其涉及的內(nèi)容更為廣泛,為此,語文教學(xué)的德育功能要發(fā)揮出來,就需要植根教材,采取有針對性的德育方法,只有這樣才能取得理想的效果。為此,可以采取如下措施:其一,尋找準確切入點,為了在語文教學(xué)中融入更多德育內(nèi)容,就需要結(jié)合當前的國情,選擇那些名言警句,由此深入,諸如“生于憂患,死于安樂”、“長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟滄?!钡?,通過這樣的佳句深入,非但不會覺得生硬,反而會帶給學(xué)生很大的啟發(fā)。其二,注重自我教育,為了發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能,就需要調(diào)動學(xué)生進行自我教育,培養(yǎng)學(xué)生獨立自主學(xué)習(xí)能力,辯證地接受語文知識,汲取其中的營養(yǎng),學(xué)會生活、學(xué)會合作,提升學(xué)生自我教育能力,只有這樣才能促進學(xué)生的終身發(fā)展。

        三、總結(jié)

        語文教學(xué)有深厚的文化積淀,是中華民族傳統(tǒng)文化傳承的重要途徑,蘊含了大量傳統(tǒng)故事、名言警句,具有很強的德育功能。而在語文教學(xué)中,如何將德育功能發(fā)揮出來成為擺在我們面前的一個難題。發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能不僅是促進德育工作、豐富德育手段的客觀需求,同時也是語文教學(xué)育人使命的重要承載。高中階段對學(xué)生至關(guān)重要,德育工作效果的好壞直接關(guān)系到學(xué)生學(xué)習(xí)成績的好壞、未來發(fā)展的前途,只有進一步提升高中德育效果,才能深化新課程改革,使學(xué)生獲得更好更全面地發(fā)展。而語文教學(xué)擁有豐富的人文資源,與德育具有內(nèi)在的一致性,發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能是必然的選擇。本文對發(fā)揮高中語文教學(xué)德育功能的意義進行了分析,在此基礎(chǔ)上提出了新課程下發(fā)揮語文教學(xué)德育功能的對策。

        參考文獻:

        [1] 凌希明.多種閱讀訓(xùn)練法發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能.文學(xué)教育(中),2010(1)

        [2] 凌希明.發(fā)揮語文教學(xué)的德育功能.文學(xué)教育(中),2010(2)

        [3] 趙霞.談?wù)Z文教學(xué)的德育功能.職教論壇,2002(2)

        第3篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        益最大化的文化產(chǎn)品。對于引進的影片來說,片名就是影片的商標,是影片的廣告,它所起的作用是影片在海外市場獲得商業(yè)成功的必不可少的重要一環(huán)。“功能目的論”認為“翻譯目的決定實現(xiàn)譯文預(yù)期功能的翻譯策略和方法?!彪m然目的論是否適用于文學(xué)翻譯還有爭議,但筆者認為它對于電影名翻譯這種目的性較強的翻譯領(lǐng)域無疑具有指導(dǎo)意義。

        關(guān)鍵詞:功能目的論 電影片名翻譯 商業(yè)價值

        一、引言

        20世紀80年代德國兩位著名理論家賴斯(Katherina Reiss)和弗米爾(Hans J.Vermeer)“功能目的論”(Skopos theory)的提出,給世界上研究翻譯的學(xué)者們提供了一個嶄新的思路,為一些違反某些現(xiàn)在翻譯標準但卻經(jīng)實際檢驗十分成功的翻譯實踐提供了理論依據(jù)。“功能目的論”的核心概念為翻譯目的,“翻譯目的決定實現(xiàn)譯文預(yù)期功能的翻譯策略和方法?!痹摾碚撌狗g的研究跨越了語言層次,突破性地把翻譯放在行為理論和跨文化交際的框架中進行討論,提出翻譯行為并不是單純的語際轉(zhuǎn)換,它更是譯者目的的實現(xiàn)。對電影名的翻譯而言,其目的決不能僅僅局限于翻譯行為本身,不能停留在實現(xiàn)電影名藝術(shù)性、文學(xué)性、概括性等普通價值層次上,而應(yīng)力求實現(xiàn)電影名的翻譯在電影產(chǎn)業(yè)化操作中巨大的商業(yè)宣傳價值。雖然目的論是否適用于文學(xué)翻譯還有爭議,但它對于電影名翻譯這種目的性較強的翻譯領(lǐng)域無疑具有指導(dǎo)意義。

        二、功能目的論

        “功能目的論”是20世紀70年代德國譯論家Hans J. Vermeer發(fā)展起來的翻譯理論模式,“Skopos”為希臘語,意為“意圖”、“目的”、“功能”。功能派翻譯理論的創(chuàng)始人為德國Katharina Reiss。她在1971年出版的《翻譯批評的可能性與局限》一書中,以等值理論為基礎(chǔ),提出理想的翻譯應(yīng)該使譯文和原文在概念內(nèi)容、語言形式和“交際功能”上實現(xiàn)對等,但她又指出翻譯實踐中又存在例外,即有時由于“翻譯要求”的某些特殊需要,譯文與原文的功能特征可能不一致,在這種情況下,功能考慮比等值標準更重要。

        1984年Vermeer在與Reiss合著的“Groundwork for a General Theory of Translation”一書中以行為理論為基礎(chǔ),正式提出Skopos theory,其核心概念為翻譯目的,“翻譯目的決定實現(xiàn)譯文預(yù)期功能的翻譯策略和方法”,這是目的論中的“目的法則”,也是最高法則。而決定翻譯目的的重要因素之一是譯文受眾,即處于某種文化背景中,擁有特定知識結(jié)構(gòu),特殊期待和交際需要的譯文接受者。Reiss功能翻譯論是以原文為中心的,而在Vermeer“目的論”中原文被降到了次要地位,“源語文本已不是譯者的首要依據(jù),源語文本只是譯者在翻譯前需獲得的諸多信息的一種”。在對翻譯概念的界定方面,目的論以行為理論和跨文化交際理論為理論基礎(chǔ),認為翻譯并不是簡單地以原文本為基礎(chǔ)的符號轉(zhuǎn)換,而是一種為實現(xiàn)信息的跨文化、跨語言交際而進行的復(fù)雜行為。Vermeer認為翻譯就是“在目標背景中為目標環(huán)境下的目標目的和目標受眾制作一種文本。”

        三、功能目的論指導(dǎo)下的電影片名翻譯的策略及方法

        目的論認為翻譯是一種跨文化交際行為,翻譯行為所要達到的目的決定了翻譯所應(yīng)采取的策略和方法。電影名翻譯的目的是為了在實現(xiàn)電影名一般價值的基礎(chǔ)上更好地發(fā)揮其商業(yè)價值,所以,任何一種能達到此目的的翻譯方法都可以被采納。電影片名常見翻譯方法有以下幾種:

        1.直譯法。電影片名的直譯是根據(jù)原語和譯語的語言特點、修辭特點,力圖再現(xiàn)原語片名的內(nèi)容和形式。當原語與目的語能夠在功能上達成一致時,這不失為一種簡單而又行之有效的翻譯方法,如:“Anna and The King”《安娜與國王》,“True Lies”《真實的謊言》,“Dance with Wolves”《與狼共舞》,國產(chǎn)影片《英雄》“Heroes”,《秋菊打官司》“Qiuju Goes to Court”,《一聲嘆息》“A Sigh”等。

        2.意譯法。電影片名過分直譯會讓人覺得晦澀難懂,從而降低觀賞欲望。為了使觀眾真正理解原片名的內(nèi)涵,譯者采用意譯方式,通過增詞、轉(zhuǎn)類、擴展等手段以實現(xiàn)片名的信息、文化及審美價值?!癟he Interpreter”《翻譯風(fēng)波》,“Speed”《生死時速》,“Just Married”《新婚告急》,《尋槍》“The Missing Gun”,《城南舊事》“Old Days in Southern Beijing”等就是運用意譯法的成功范例。

        3.直意結(jié)合法。這種譯法介乎直譯和意譯之間,既保留了原名的一些成分,又加上了一些內(nèi)容概括。美國1939年拍攝的電影Waterloo Bridge講述的是一個哀婉動人的愛情故事:1914年,第一次世界大戰(zhàn)期間,在英國倫敦的一次空襲警報中,年輕的上尉軍官羅依•克勞寧與芭蕾舞演員瑪拉相遇于滑鐵盧橋上,他們一見如故,很快墜人情網(wǎng)。然而,由于戰(zhàn)爭有情人終未能成為眷屬。最后女主人公在滑鐵盧橋上葬身于車輪之下,香消玉隕?!痘陻嗨{橋》的譯名既保留了原片名中的“橋”(Bridge),又考慮到內(nèi)容是愛情悲劇,加上“魂斷”二字,可謂恰如其分。該譯名不但避免了直譯為《滑鐵盧橋》引起的歧義,而且,譯名也很雅,“魂斷”二字“頗具文學(xué)意境”;另外,譯者變通借用了具有我國民族文化特色的藍橋相會的傳說,使之更易為我國觀眾所接受,精彩的片名與精彩的內(nèi)容使這部影片在我國長映不衰。

        4.創(chuàng)造性編譯法。在直譯、意譯均不能恰如其分地體現(xiàn)原片的內(nèi)容甚至失去原片的韻味和特色時,譯者會以原片為基礎(chǔ),進行創(chuàng)造性地改編翻譯。有一部美國校園生活片,片名叫Mr.Holland’s Opus。影片講述了一位平凡的音樂教師賀蘭先生的故事。賀蘭先生在教學(xué)崗位上兢兢業(yè)業(yè)地干了30年,他“不富有,也不出名,但他的成就超過了名和利”,他所在學(xué)校的每個學(xué)生都受過他的影響,他就是交響樂團的指揮,每一個學(xué)生都是他的音符,每一個學(xué)生都是他的作品(opus)。片名直譯應(yīng)該是《賀蘭先生的作品》,現(xiàn)在譯為《春風(fēng)化雨》,譯名比原名有更深刻的主題意義,展示了影片看似平凡實際上不平凡的故事,讓觀眾去體會一個教師水滴石穿、春風(fēng)化雨的人格魅力。這個譯名的妙處還在于它寓意深刻,得影片之神髓,讓觀眾產(chǎn)生美好的聯(lián)想?!按猴L(fēng)化雨”指適宜于草木生長的風(fēng)雨,常用于比喻良好的教育??吹竭@個譯名,中國觀眾很容易聯(lián)想起古典詩詞名句“潤物細無聲”,還會聯(lián)想到“園丁”,從而對影片中的老師肅然起敬。同時.美妙的譯名也像一件藝術(shù)精品,給人以美的藝術(shù)享受。

        四、結(jié)束語

        目的論認為翻譯是一種行為,一種跨文化的交際行為。目的論遵循的首要法則是目的法則,譯文的交際目的才是最重要的。對于目前電影名的翻譯來說,我們應(yīng)在實現(xiàn)其藝術(shù)價值等一般性價值的基礎(chǔ)上,力求實現(xiàn)它的商業(yè)價值,即在保留電影名一般特征的基礎(chǔ)上,盡量發(fā)揮其廣告宣傳的作用,提高其市場營銷的效率。但是,強調(diào)電影名翻譯的商業(yè)價值,一定是在保留電影名藝術(shù)、文化、審美等價值的基礎(chǔ)之上,切不可為盲目追求商業(yè)價值而丟棄藝術(shù)的結(jié)晶、文化的瑰寶及語言的獨特魅力。

        參考文獻:

        [1]龍千紅:《英語電影片名佳譯賞析―兼談電影翻譯對譯者的要求》,《西安外國語學(xué)院學(xué)報》,2003.9。

        第4篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        一、從文學(xué)批評標準到批評價值觀的話語轉(zhuǎn)換

        在人類的文學(xué)活動中,文學(xué)批評與文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)接受是相伴而生的,也是相互作用而發(fā)展的。每當有文學(xué)作品創(chuàng)作出來,人們在閱讀理解和接受的過程中,就往往會對文學(xué)作品或文學(xué)現(xiàn)象加以品評議論,因而就形成“文學(xué)批評”,如果在此基礎(chǔ)上再對文學(xué)做進一步深入的規(guī)律性的研究,那么就成為專門的“文學(xué)研究”。也許可以說,通常所謂“文學(xué)研究”,不過是“文學(xué)批評”的延伸和深化而已。因此應(yīng)當說,在整個文學(xué)活動系統(tǒng)中,文學(xué)批評具有不可忽視的重要地位和意義。按加拿大批評家諾斯羅普·弗賴的說法,所謂文學(xué)活動,就是“文學(xué)”和對文學(xué)的研究即批評兩個部分,通常所謂“學(xué)習(xí)文學(xué)”是不可能的事;人們不過是在用某種方式來了解它,而所能直接學(xué)習(xí)的,其實是文學(xué)批評。同樣,我們在教文學(xué)時所感到的困難也是來自這樣的事實:文學(xué)是不能教的,所能直接教的只是文學(xué)批評。①而在文學(xué)批評或文學(xué)研究中,最重要的應(yīng)當說是文學(xué)評價,即對文學(xué)現(xiàn)象和作家作品做出一定的價值評判。而要進行文學(xué)評價,就必然會自覺不自覺地依據(jù)一定的價值尺度,或者說根源于一定的文學(xué)價值觀念。

        在過去較長的一個歷史時期內(nèi),這種文學(xué)批評所依據(jù)的價值尺度,通常被稱之為“批評標準”。新時期以來,在改革開放的時代背景下,當代文學(xué)批評一方面打破過去的僵化模式,突破既有的批評觀念,甚至也不再使用“批評標準”這樣的概念,唯恐這個概念所關(guān)聯(lián)著的批評觀念以及作為“標準”的這種“剛性”力量繼續(xù)發(fā)揮作用,妨礙文學(xué)批評的變革解放;另一方面,當代文學(xué)批評不斷走向開放多元的變革發(fā)展,尤其是在20世紀80年代中期“文學(xué)批評方法論”熱潮之后,從文學(xué)批評方法到批評觀念、批評話語等,都不斷花樣翻新,文學(xué)批評的功能也更多轉(zhuǎn)向了描述、闡釋及私語式言說。由此帶來的問題則是文學(xué)評價即價值評判功能日益弱化,與此相關(guān)的便是文學(xué)批評的價值立場嚴重缺失以及價值尺度或價值觀念的迷亂,這也許是當今文學(xué)批評中存在的最突出、也最值得關(guān)注的問題。

        當然,價值觀的缺失與迷亂,也許并不僅僅是文學(xué)批評領(lǐng)域存在的問題,在當今整個文化領(lǐng)域可能

        收稿日期:2013—02—22

        *基金項目:國家社會科學(xué)基金項目《文學(xué)批評中的價值觀問題》(05bzw012)研究成果。

        作者簡介:賴大仁,男,文學(xué)博士,江西師范大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,兼任湖北師范學(xué)院文學(xué)院“楚天學(xué)者計劃”主講教授(南昌330022)。

        都程度不同地存在。正是面對這一現(xiàn)實狀況,針對所存在的問題,云杉在題為《對繁榮發(fā)展中國特色社會主義文化的思考》的文章中,特別強調(diào)了價值觀在文化建設(shè)中的核心和靈魂作用:

        文化的靈魂是什么,就是凝結(jié)在文化之中、決定著文化質(zhì)的規(guī)定和方向的最深層的要素,就是核心價值觀。有什么樣的價值觀,就有什么樣的文化立場、文化取向、文化選擇。講軟實力、文化力,從根本上取決于核心價值觀的生命力、凝聚力。歷史和現(xiàn)實反復(fù)表明,如果沒有這個最核心的東西,一種文化就立不起來、強不起來,一個民族就沒有賴以維系的精神紐帶,一個國家就沒有統(tǒng)一的意志和共同的行動。②

        從文學(xué)批評本身的特性與功能而言,價值觀具有價值評判的特性,因而在整個文學(xué)活動中能起到價值引領(lǐng)的作用。正因為如此,文學(xué)批評站在什么樣的價值立場,秉持什么樣的價值觀念,就成為特別值得關(guān)注的問題。如果說過去所使用的“批評標準”概念,由于歷史的原因如今已不大使用,但文學(xué)批評的價值評判問題依然存在。我們未必要固守在“批評標準”的范圍內(nèi)討論問題,也許可以適當進行話語轉(zhuǎn)換,比如轉(zhuǎn)換為文學(xué)批評的價值觀念問題來進行探討。

        所謂文學(xué)批評的價值觀,是指在文學(xué)批評活動中,在對文學(xué)的意義闡釋與評價中所體現(xiàn)出來的種種價值觀念,如審美價值觀、社會歷史價值觀、人文(或人學(xué))價值觀以及各種文化價值觀,等等。通常文學(xué)批評以文學(xué)創(chuàng)作及其成果為基礎(chǔ),反過來也會在相當?shù)囊饬x上對文學(xué)創(chuàng)作起引導(dǎo)和促進的作用。實際上,文學(xué)創(chuàng)作本身就是一種價值創(chuàng)造活動,其中包含著作者在文學(xué)創(chuàng)作過程中的價值選擇與價值創(chuàng)造,比如對所反映的社會歷史、所描寫的人生人性等的認識評價態(tài)度。也就是說,作品中必然包含著作者的社會歷史價值觀、道德觀、人生觀、人性觀、審美觀,等等。作為文學(xué)批評,在它的各種功能中,應(yīng)當說最核心的是意義闡釋與評價,其中也必然要涉及到對作品所反映的社會歷史生活、所描寫的人生命運、所表現(xiàn)的人性善惡等加以認識評價,因而也就不能不表現(xiàn)出評論者自身的價值觀。如果說作家有什么樣的價值觀,就會決定他選擇寫什么題材,而且決定他會怎么寫,那么批評家具有什么樣的價值觀,也會決定他對文學(xué)作品或文學(xué)現(xiàn)象做出什么樣的評價;而這種評價反過來又會對文學(xué)創(chuàng)作起到引導(dǎo)和促進的作用,因此,文學(xué)批評中的價值觀問題,值得特別關(guān)注和重視。

        然而,如上所述,在我國過去特定的社會歷史條件下,并沒有對文學(xué)批評中的價值觀問題引起應(yīng)有的關(guān)注。過去的文學(xué)批評理論,關(guān)注的重心僅在于“批評標準”,而且又是限定在“政治標準”和“藝術(shù)標準”,即便是后來把“政治標準”轉(zhuǎn)換成為比較寬泛的“思想性標準”,也仍然有很大的局限性,并不能真正涵括文學(xué)中豐富的價值內(nèi)涵。改革開放之后,文學(xué)批評發(fā)生了很大的變化,但在較長時期里,人們關(guān)注的似乎主要是批評方法與批評模式的變革方面,對于文學(xué)批評的價值觀念方面的問題,則并未進行較為全面系統(tǒng)的重新探討。比如在文學(xué)批評的理論觀念方面,受后現(xiàn)代主義文化思潮和解構(gòu)主義觀念的影響,在打破過去比較僵化的批評模式及其批評標準的觀念之后,應(yīng)有的與時俱進的文學(xué)批評的價值觀念系統(tǒng)似乎并未建立起來;在文學(xué)批評實踐方面,意義闡釋與評價功能也往往被弱化乃至消解。由此便帶來當代文學(xué)批評的疲軟與某種程度的價值失范現(xiàn)象?,F(xiàn)在看來,文學(xué)批評中的價值觀及其對文學(xué)的意義闡釋與評價,仍然會在相當大的程度上影響當代文學(xué)的精神價值取向,并由此而對社會生活中人們的人生觀、價值觀產(chǎn)生影響。正因為如此,就有必要從理論與實踐的結(jié)合上,全面系統(tǒng)地梳理和研究當代文學(xué)批評的價值觀問題,從而為建構(gòu)當今的文學(xué)評價體系和價值觀念提供理論參照。

        二、文學(xué)批評價值觀的形成及其當代嬗變

        文學(xué)批評的價值觀問題,根源于文學(xué)批評的基本功能。盡管文學(xué)批評實際上有多方面的功能,如描述功能、闡釋功能,等等,但文學(xué)批評最基本、也是最重要的功能,應(yīng)當是文學(xué)評價或評判功能,即對文學(xué)對象做出應(yīng)有的價值判斷與意義分析,這應(yīng)當說不言而喻。當然,在文學(xué)批評實踐中,它究竟實現(xiàn)什么樣的功能,起到什么樣的作用,卻又往往取決于文學(xué)批評主體的角色定位、批評立場與價值取向。然而不管怎樣,只要文學(xué)批評不喪失自己的本質(zhì)特性,就總歸要在一定程度上表現(xiàn)出文學(xué)評價的特性與功能。而一旦要進行文學(xué)評價,無疑就要涉及到據(jù)以進行評價的價值尺度或價值標準問題。從表面上看,文學(xué)批評的價值尺度或價值標準好像具有某種客觀性和普遍性,似乎可以進行某種理論化的規(guī)定和表述,然而實際上,在這種表象的背后,隱含著頗為復(fù)雜的內(nèi)在關(guān)系,值得深入思考和探討。

        馬克思在談到對真理的探討問題時說過:“同一個對象在不同的個人身上會獲得不同的反映,并使自己的各個不同方面變成同樣多的不同的精神性質(zhì);如果我們撇開一切主觀的東西即上述情況不談,難道對象的性質(zhì)不應(yīng)當對探討發(fā)生一些哪怕是最微小的影響嗎?不僅探討的結(jié)果應(yīng)當是合乎真理的,而且得出結(jié)果的途徑也應(yīng)當是合乎真理的。對真理的探討本身應(yīng)當是真實的,真實的探討就是擴展了的真理,這種真理的各個分散環(huán)節(jié)在結(jié)果中是相互結(jié)合的。難道探討的方式不應(yīng)當隨著對象而改變嗎?”③本文由收集整理在馬克思看來,對真理的探討關(guān)涉兩個方面的因素:一方面是探討者的主觀因素,即不同個人身上不同的精神性質(zhì);另一個方面則是客觀對象的性質(zhì),要使探討的結(jié)果與事物本身的性質(zhì)相一致,那么探討的途徑就必然要受到事物本身性質(zhì)的制約,如果不遵循客觀事物本身性質(zhì)的要求,就無法達到探討真理的目的。文學(xué)批評的價值評判也是同樣的道理。就文學(xué)批評的價值尺度或價值標準而言,也實際上關(guān)聯(lián)著這樣兩個方面的因素:一方面,是對作為批評對象的文學(xué)(主要是文學(xué)作品)本身價值內(nèi)涵的認識。進行文學(xué)批評的前提,或者說之所以需要進行文學(xué)評價,是因為文學(xué)當中包含著價值內(nèi)涵,它實際上會對人們的價值觀產(chǎn)生影響作用。文學(xué)當中所包含的價值究竟具有怎樣的特性以及文學(xué)價值又是怎樣生成與實現(xiàn)的,都有必要認識清楚。因為只有認清了文學(xué)本身的價值特性,才能使文學(xué)批評的價值標準及其價值評判契合文學(xué)本身的規(guī)律和要求。另一方面,則是文學(xué)批評主體的價值觀念,盡管文學(xué)批評的對象即文學(xué)作品的因素是確定的,但文學(xué)批評主體的價值觀不同,也會導(dǎo)致不同的評價結(jié)果。文學(xué)批評所涉及的主要價值觀念,包括審美價值觀、社會歷史價值觀、人性價值觀、道德價值觀、文化價值觀以及關(guān)于真善美的價值觀念等,由此構(gòu)成了文學(xué)批評的價值觀念系統(tǒng)。

        新時期以來文學(xué)批評的變革發(fā)展,是與這個時代社會生活的變革發(fā)展以及當代文學(xué)的變革發(fā)展密切相關(guān)的;同樣,當代文學(xué)批評的價值觀問題,也不是孤立的,而是與這個時代社會的價值觀念嬗變以及文學(xué)創(chuàng)新發(fā)展所帶來的價值觀變化相關(guān)聯(lián)的。

        首先是當代社會變革發(fā)展中反映出來的價值觀問題。當代社會是越來越走向開放性與多元化的變革發(fā)展,從經(jīng)濟發(fā)展到社會生活形態(tài),從人們的生活方式到思想觀念,包括人們的人生觀與價值觀等,也都越來越多樣化,使整個社會顯得豐富多彩充滿生機活力。在一個開放多元的社會,人們的價值觀念多樣化是正常的,但同時我們也應(yīng)當看到,一個真正文明和諧的社會,還是應(yīng)當有社會價值觀的共同基礎(chǔ),有這個社會所應(yīng)當倡導(dǎo)的主導(dǎo)性價值觀,有關(guān)于是非、善惡、美丑的基本價值評判尺度,甚至有必要倡導(dǎo)核心價值體系的建設(shè)。然而從現(xiàn)實狀況來看,新時期以來社會價值觀的嬗變過程中存在著諸多價值觀念紊亂的現(xiàn)象,而這種社會價值觀念紊亂,則又與文學(xué)和文學(xué)批評中的價值觀形成互動影響,因此值得引起我們的關(guān)注。

        其次是在當代文學(xué)實踐的變革發(fā)展中反映出來的價值觀問題。文學(xué)是社會生活的反映,一方面,豐富多彩的社會生活,包括如上所說的多樣化的社會價值觀念,也會以各種形態(tài)在文學(xué)中反映出來;另一方面,作家在生活實踐中也必然受到社會價值觀念的影響,會形成作為創(chuàng)作主體的價值觀念,從而決定作家對所反映的社會生活抱什么樣的態(tài)度,給予什么樣的審美判斷與評價,形成什么樣的審美價值取向。從當代文學(xué)變革發(fā)展的總體情況來看,應(yīng)當說也是呈現(xiàn)出開放性、多樣化的發(fā)展趨向,顯示出前所未有的生機與活力。從文學(xué)所反映出來的價值觀念或價值取向來看,既有充分表現(xiàn)時代精神和民族精神的值得肯定的積極方面,也存在著精神價值缺失或?qū)徝纼r值迷亂等種種情況,也同樣值得加以關(guān)注。

        當代文學(xué)批評正是在這樣的時代背景和現(xiàn)實條件下變革發(fā)展的,它經(jīng)歷了破除過去比較僵化的批評觀念與模式,引入西方現(xiàn)代文學(xué)批評觀念與方法,然后尋求在當代社會文化語境中轉(zhuǎn)型發(fā)展的曲折歷程。在這個過程中,當代文學(xué)批評的價值觀念也不斷發(fā)生嬗變。這種價值觀嬗變,一方面受到如上所說的社會價值觀嬗變的影響,同時也與當代文學(xué)創(chuàng)作實踐中的價值觀變化形成互動影響;另一方面,當代文學(xué)批評自身也力求實現(xiàn)觀念與方法的大變革。于是我們看到,在當代文學(xué)批評的變革轉(zhuǎn)型中,既有對應(yīng)有的批評價值立場的堅守,也有求新求變或茫然困惑中出現(xiàn)的種種問題,如文學(xué)批評的價值評判弱化及其功能性缺失問題,過于倡導(dǎo)相對主義批評價值觀所帶來的價值多元主義、價值虛無主義問題,過于強調(diào)文學(xué)批評個人化所帶來的批評主體性弱化及批評倫理缺失問題,還有文學(xué)批評價值觀念中的非歷史化、非道德化、非理性化問題,等等。如上所說,當代文學(xué)和文學(xué)批評中的價值觀問題,并不僅僅是文學(xué)自身的問題,它與現(xiàn)實生活中人們的價值觀和價值行為之間,與社會生活的變革發(fā)展之間,已經(jīng)構(gòu)成了一種相互影響和彼此互動的關(guān)系,因此就有必要將以上幾個方面的價值觀問題相互關(guān)聯(lián)起來加以研究探討。

        三、當代文學(xué)批評價值觀的主要問題評析

        首先,對于當代文學(xué)批評價值觀命題中一些主要問題的探討,一方面關(guān)聯(lián)著對其理論內(nèi)涵的理解,關(guān)乎我們應(yīng)當堅守的價值理念;另一方面也關(guān)涉對于當代文學(xué)及文學(xué)批評中的價值觀念的評析,關(guān)乎對于當代文學(xué)實踐的價值導(dǎo)向,因而有必要把文學(xué)批評的價值觀問題與當代文學(xué)藝術(shù)實踐聯(lián)系起來討論。其次,就某種價值觀念當中所包含的一些具體問題而言,也需要放到當代文學(xué)批評視野中來加以觀照。比如社會歷史觀當中所涉及到的文學(xué)反映歷史生活,包括一般歷史題材、革命歷史題材創(chuàng)作的觀念問題;文學(xué)反映現(xiàn)實生活,包括文學(xué)描寫社會矛盾、文藝大眾化與表現(xiàn)人民性的觀念問題;審美觀當中所涉及到的文學(xué)審美理想與審美娛樂價值觀的問題;文化觀當中所涉及到的大眾文化批評、生態(tài)文化批評以及經(jīng)典文化價值觀的問題等。這些問題都各自具有一定的理論與實踐意義,因此需要納入到當代文學(xué)批評的視野當中來進行價值觀念的具體探討。最后,在對當代文學(xué)批評價值觀的某些具體問題的探討中,也需要把理論批評與實際批評結(jié)合起來,將對文學(xué)批評價值觀的認識思考,應(yīng)用到對某些文學(xué)或文化現(xiàn)象的評論分析中去。如在人性觀的探討中,對一些文藝作品中所表現(xiàn)的人性觀加以評析;在文化觀的探討中,對一些大眾娛樂文化現(xiàn)象的價值觀進行評析等。這樣也許可以使文學(xué)批評價值觀問題的研究探討,既從文學(xué)批評實踐中來,也回到文學(xué)批評實踐中去,從而實現(xiàn)理論批評與實際批評的交織互動。

        從當今文學(xué)批評理論和批評實踐的現(xiàn)實情況來看,當代文學(xué)批評價值觀中尤為值得關(guān)注的問題主要有以下四個方面。

        其一,當代文學(xué)批評的審美觀問題。我們既有必要繼續(xù)重視文學(xué)“審美形式”方面的價值,更需要從人學(xué)思想出發(fā),著眼于人與文學(xué)的審美關(guān)系,來理解文學(xué)的審美特性與意義價值:一是審美具有令人愉悅的特性與價值;二是審美具有令人解放的特性與價值;三是審美具有使人超越的特性與價值。當代文學(xué)及文學(xué)批評理應(yīng)具有這樣一種“人學(xué)”視野及其審美價值觀。然而從實際情況來看,恰恰是自覺不自覺地陷入了文學(xué)審美觀念上的誤區(qū):一是“文學(xué)審美本性論”,將“審美”視為文學(xué)的本原特性或唯一本質(zhì),除此之外不承認文學(xué)還有別的什么特性與功能,這并無益于文學(xué)觀念的撥亂反正;二是“審美論”,將審美學(xué)意義上的感性解放,悄然替換成了生物學(xué)意義上的感官欲望的放縱,人的精神美感下降為動物式的官能,導(dǎo)致審美精神滑落,使文學(xué)審美活動中的感性與理性重新失去平衡,帶來審美乃至人性的異化;三是“審美日常生活化”的觀念,積極方面是使文藝從圣壇回歸民間,從精英回歸大眾,從藝術(shù)回歸生活,而另一方面也可能使文藝審美在大眾化、世俗性的潮流中不斷降低藝術(shù)審美水準,消解真正的藝術(shù)審美精神;四是“審美娛樂化”觀念,將審美等同于娛樂,過于強化文學(xué)的審美娛樂功能而排斥其他方面的功能,導(dǎo)致當前文學(xué)的“過度娛樂化”、非理性化、低俗化和媚俗化,導(dǎo)致文藝審美精神的失落。這是當代文學(xué)及文學(xué)批評的審美觀中最值得關(guān)注的問題。

        其二,當代文學(xué)批評的社會歷史觀問題。按照文學(xué)批評的“歷史觀點”,要求洞察人物事件所關(guān)聯(lián)著的那些歷史條件和現(xiàn)實關(guān)系,把握人物事件所處的歷史潮流,從歷史的必然要求與現(xiàn)實可能性之間的關(guān)系中,對人物事件做出正確而深刻的分析評價。就其中所包含的價值內(nèi)涵而言,要求富有“歷史理性”精神,即對文學(xué)作品所反映的社會歷史生活及人物事件做出正確的理解與評價,起到推動社會變革進步和人性解放的歷史作用,從而體現(xiàn)歷史進步的價值觀。然而某些文學(xué)批評有意無意地弱化“歷史觀點”,宣揚“新歷史主義”或后現(xiàn)代性的社會歷史觀,如歷史即偶然無規(guī)律,歷史即想象虛構(gòu)無真實,歷史即爭斗無是非,歷史即人性的表演或展示無善惡,歷史即游戲無意義以及英雄史觀、帝王史觀,等等。這些所謂“新歷史主義”觀念,實際上放棄和消解了“歷史理性”和歷史進步的價值觀,其結(jié)果只會帶來文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評中社會歷史觀的混亂,這個問題的確值得引起足夠的重視。

        其三,當代文學(xué)批評中的人性觀問題。在當代文學(xué)批評的價值觀念體系中,建立人性價值觀的維度是必要的,但仍需要堅守“歷史人道主義”的人學(xué)觀:一是人性本質(zhì)觀方面的歷史主義,始終從人的社會實踐及歷史進程來理解人性,而不是抽象地想象和假設(shè)某種確定不變的人性;二是人性價值觀方面的人道主義,對人性的扭曲和異化現(xiàn)象堅守歷史的批判立場,始終以“合乎人性的生活”、人的解放和自由全面發(fā)展作為價值理念。無論是文學(xué)創(chuàng)作中對人性的描寫與表現(xiàn),還是文學(xué)批評對文學(xué)作品的闡釋與評價,都應(yīng)當堅守這個原則。但在當代文學(xué)及文學(xué)批評中,也有人有意無意地張揚人性即“性”,人性即“欲”,人性即“情”,人性即“樂”等價值觀念,形成了一種很有害的價值導(dǎo)向。當今究竟應(yīng)當如何理解人性,建構(gòu)什么樣的人性價值觀,既關(guān)乎當代文學(xué)的健康審美價值導(dǎo)向,更關(guān)乎當代人性的健全發(fā)展,因而值得引起足夠的關(guān)注。

        其四,當代文學(xué)批評的文化觀問題。在當今文化轉(zhuǎn)向和西方“文化批評”觀念的影響下,當代文學(xué)批評愈益成為一種文化批評,因而就有文化價值觀的問題,即站在什么樣的文化立場和秉持什么樣的文化價值觀來進行文學(xué)批評的問題。從當代文學(xué)批評的現(xiàn)實來看,顯然存在著經(jīng)典文化價值觀與大眾文化價值觀的沖突。面對當今文藝大眾化的現(xiàn)實,我們更需要在吸取各種理論資源的基礎(chǔ)上,尋求對大眾文化的積極肯定與批判反思兩個方面的視界融合,找到一種比較辯證的價值立場:一是充分看到和肯定大眾文化中所蘊含的民主性價值訴求,防止站在精英文化立場貶抑大眾文化;二是不能喪失文化(文學(xué))批評的理性批判立場,應(yīng)充分看到大眾文化中的消極方面,如庸俗化、低俗化、媚俗化等,對此給予必要的批判抵制;三是應(yīng)當確立這樣的價值理念,即任何文化都應(yīng)當有利于增強人的主體性和自主性,有必要警惕大眾文化重新造成對人的主體性、自主性的淹沒和消解。當代文化(文學(xué))批評應(yīng)當堅持應(yīng)有的價值理念,形成良好的價值導(dǎo)向。

        四、當代文學(xué)批評價值觀的建構(gòu)問題

        如前所說,當代文學(xué)批評的價值觀問題并不是孤立的,而是與當代社會的價值觀念嬗變密切相關(guān)的。這種價值觀念的嬗變既根源于當代社會生活的變革發(fā)展,同時也受到當今時代愈益突出的后現(xiàn)代文化語境的深刻影響。西方現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義文化思潮,隨著我國新時期改革開放而同時傳輸進來,對我國當代文化的變革發(fā)展,包括當代文學(xué)與文學(xué)批評的變革發(fā)展,都發(fā)生了不容忽視的影響。尤其是20世紀90年代以來,在全球化和我國市場經(jīng)濟改革的背景下,后現(xiàn)代文化思潮的影響顯得更為突出。后現(xiàn)代主義的一些基本理論觀念,如解構(gòu)主義的哲學(xué)立場,多元主義與相對主義的文化觀念,多極化與多向性的思維方式,世俗化與時尚化的價值取向等等,都在相當程度上對我國當代文化產(chǎn)生了不可低估的影響,它不僅影響到當代大眾文化形態(tài),甚至滲透到人們的日常生活實踐之中。反過來,社會現(xiàn)實中具有某些后現(xiàn)代特性的生活態(tài)度與價值觀念,也會自覺不自覺地影響理論家的學(xué)術(shù)思想,影響文學(xué)家和批評家的價值觀念與藝術(shù)傾向以及各種當代文化形態(tài)的價值取向,彼此交織互動,形成當今時代后現(xiàn)代主義的整體氛圍,成為當代中國多元融合的文化語境中不可忽視的重要組成部分。當代文學(xué)與文學(xué)批評觀念的變革,尤其是價值觀念方面反映出來的種種問題,無不受到各種后現(xiàn)代文化觀念的影響,無不與這種后現(xiàn)代文化語境的作用相關(guān)。我們將當代文學(xué)及批評的價值觀問題放到這種當代文化語境中來觀照,就可以看出這種后現(xiàn)代性價值觀念或價值取向的某些特點。比如從當代文學(xué)批評的整體情況來看,一元中心主義的文學(xué)觀念(包括價值觀念)可以說已被解構(gòu),人們對文學(xué)本質(zhì)特性及價值功能的認識,愈來愈趨向開放性和多元化,從社會意識形態(tài)觀到審美觀、文化觀,等等,都已形成從多視角、多維度進行研究與評論的新格局。這一方面使當代文學(xué)批評充滿活力,但另一方面也帶來了某些多元混雜迷亂的新問題。正是從這個意義上說,當代文學(xué)批評的進一步變革拓展,并不僅僅是一個解構(gòu)與尋求多元發(fā)展的問題,更有一個從批評形態(tài)到價值觀念的重新建構(gòu)問題,其中仍有不少問題值得進一步深入探討。

        建設(shè)中國特色社會主義的基本國情,決定了我國的文化發(fā)展不可能走后現(xiàn)代主義的道路,而是需要走向自覺的文化建設(shè)。在此背景下,當代文學(xué)和文學(xué)批評,也不可能總是在后現(xiàn)代性的軌道上滑行,而是有必要逐漸克服前一時期轉(zhuǎn)型發(fā)展所帶來的“轉(zhuǎn)型期綜合癥”,如浮躁、盲從、唯“風(fēng)”是轉(zhuǎn)、唯“新”是從、多元混雜等現(xiàn)象,從而自我超越走向積極建構(gòu),這是當代文學(xué)和文學(xué)批評進一步發(fā)展的必然要求。鑒于歷史的經(jīng)驗教訓(xùn),當代文學(xué)批評要在已經(jīng)形成的多元探索局面的基礎(chǔ)上重新建構(gòu),比較可行的可能還是走“主導(dǎo)多元、綜合創(chuàng)新”的道路。這就意味著,當今文學(xué)批評形態(tài)的建構(gòu),一方面理應(yīng)包含“多元建構(gòu)”的含義,即任何一種文學(xué)批評的探索,都應(yīng)當從渾沌走向明晰,從混雜走向有序,從零散走向系統(tǒng)整合,逐漸形成一個由文學(xué)批評觀念、方法、范式、話語構(gòu)成的完整系統(tǒng),這樣才談得上成為“多元”中的一元。而另一方面,當今所謂建構(gòu)的主要任務(wù),恐怕還在于“主導(dǎo)形態(tài)”的建構(gòu),即建構(gòu)當今時代最需要提倡、也最需要發(fā)展的文學(xué)批評形態(tài)。而在當代文學(xué)批評形態(tài)的重構(gòu)中,最重要和最關(guān)鍵的,仍然是文學(xué)批評的價值立場與價值觀念的建構(gòu)問題。這實際上又包括兩個方面:一是文學(xué)批評自身的價值功能問題,即文學(xué)批評究竟何為?我們認為,當代文學(xué)批評最根本的特性與功能仍然是價值評判。在充分開放多元的當下社會,通過文學(xué)批評進行審美價值評判與價值選擇,使之形成良好的審美精神價值導(dǎo)向,顯得尤其重要。二是文學(xué)批評當中的價值取向與價值評判問題,即文學(xué)批評如何才能有效和有為?文學(xué)批評要對文學(xué)現(xiàn)象及文學(xué)作品進行評價分析,必然有一個站在什么樣的價值立場、以什么樣的價值觀念來進行評析的問題,如果缺失了應(yīng)有的價值取向與價值評判,就很難說這種文學(xué)批評是有效和有為的。因此,當代文學(xué)批評形態(tài)的重構(gòu),最終還是要落到文學(xué)價值觀念的建構(gòu)上來。

        第5篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        摘要:功能翻譯學(xué)從譯文的功能角度來解釋翻譯過程,并認為翻譯目的影響翻譯策略。文學(xué)翻譯最基本的目的有語義目的和交際目的兩類,在文學(xué)翻譯過程中,翻譯目的不同,所采取的翻譯策略也不同,所以不同譯本對目標讀者造成的影響也截然不同。本文從功能翻譯學(xué)視角,對《紅樓夢》兩個譯本中的詩歌翻譯進行對比分析,具體探討不同譯文功能影響下采取的不同翻譯策略。

        關(guān)鍵詞:功能翻譯學(xué);《紅樓夢》

        [中圖分類號]:H159 [文獻標識碼]:A

        [文章編號]:1002-2139(2012)-04-0139-02

        1、引言

        20世紀70年代,功能翻譯學(xué)派在德國開始形成,其主要代表人物是提出文本類型學(xué)說的凱瑟琳娜?萊斯(Katharina Reiss),提出功能主義翻譯目的論的漢斯?弗米爾(Hans Vermeer),主張翻譯交際學(xué)說的賈斯塔?霍茨?曼塔里(Justa Holz-Maenttaeri),以及功能翻譯學(xué)派的集大成者克里斯汀娜?諾德(Christiane Nord)(張美芳,2006)。與傳統(tǒng)翻譯研究方法相比,他們反其道而行之,從譯文的功能角度(Skopos)來解釋翻譯過程,并認為目的---功能直接影響了翻譯策略,并由此影響了最終的譯本。

        2、理論背景

        諾德(2001)指出,文學(xué)翻譯的最基本的目的可以分為語義目的和交際目的兩類,其中語義目的包括文本闡釋和文化解讀,交際目的指的是文本功能和效果。譯者在翻譯文學(xué)文本時,可以根據(jù)具體的翻譯目的作出主觀性選擇,或順應(yīng),或刪減,或改寫,或顛覆。(Nord,2001)。這些手段都直接體現(xiàn)了譯本功能和翻譯目的對譯者翻譯策略的影響。

        由于譯本的產(chǎn)生背景與預(yù)期功能的不同,不同的譯本之間差異很大,其譯者在翻譯時發(fā)揮了各自的主體性。本文所選取的素材正是《紅樓夢》中的詩歌翻譯,而文學(xué)翻譯中最能體現(xiàn)翻譯目的對翻譯策略影響的就是詩歌的翻譯,不同背景的譯者在不同翻譯目的下產(chǎn)生的譯本是截然不同的。

        3、譯文功能對翻譯策略的影響與制約

        在文學(xué)翻譯中為了實現(xiàn)不同的翻譯目的,譯者要調(diào)動各種能力、采用不同策略來解決翻譯中的種種困難。因此,不管是“譯什么”還是“怎么譯”,其實都體現(xiàn)了譯文功能對于翻譯策略的影響與制約。但在翻譯過程中,翻譯目的卻遠不止一個。由于不同譯者的文化意識、人文素養(yǎng)、價值心理和審美情趣等各有差異,譯者對譯文功能的理解也是不同的,也就導(dǎo)致了導(dǎo)致翻譯策略的不同。

        本論文所選用的兩個《紅樓夢》的譯本是The Story of the Stone和A Dream of Red Mansions。其譯者分別為為著名漢學(xué)家霍克斯(David Hawkes)和其女婿閔福德(John Minford)與我國著名翻譯家楊憲益(中)、戴乃迭(英)夫婦。此兩本譯本是迄今為止最權(quán)威,影響最廣泛的不同譯本 。

        3.1、楊譯本“紅詩”

        A Dream of Red Mansions由我國著名翻譯家楊憲益(中)、戴乃迭(英)夫婦翻譯,于1978― 1980年由外文出版社(北京)分三卷出版。此譯本問世于我國改革開放初期,目的是為了向世界介紹中國文學(xué)典籍,因此承擔了文化傳播的功能。因此在翻譯策略上,譯者忠實于原作者,基本上完整地再現(xiàn)了原文的精神實質(zhì)和藝術(shù)內(nèi)涵。在處理文化差異時主要采取異化的翻譯策略。

        例: 楊譯:

        寒塘渡鶴影,A stork’s shadow flit across the chilly pool.

        冷月葬花魂。 The poet’s spirit is buried in cold moonlight.

        這次對詩實際上是在預(yù)言今后兩人今后的命運,即史湘云會像“渡鶴”一樣孤獨的漂泊,無依無靠,林黛玉會像她當年埋葬的那些落花一樣香消玉殞。這兩句詩描繪出了一副凄凄瀝瀝的畫面。在翻譯這首詩時,楊譯本在較大程度上尊重了原文,較好的從意義上再現(xiàn)了原詩的精神實質(zhì)和藝術(shù)內(nèi)涵。全詩整體采用“異化”的翻譯手法,用詞精準貼切。

        “紅詩”還具有較強的敘事性特色,這些敘事被用來提點全文梗概,揭示人物命運,暗示情節(jié)發(fā)展等。由于“紅詩”中隱含了這些信息,這就使得“紅詩”富于內(nèi)涵意義。為了讓目的語讀者了解較好的理解“紅詩”的特點,翻譯的重點在于內(nèi)涵而不在于詩歌字面意義。

        例:楊譯:

        慣養(yǎng)嬌生笑你癡, Fool, to care for this tender child,

        菱花空對雪嘶嘶;An image in the mirror, snow melting away.

        好防佳節(jié)元宵后, Beware what will follow the Lantern Feast,

        便是煙消火滅時。 The vanishing like smoke when the fire burns out.

        譯文中,楊氏夫婦為了翻譯原詩的內(nèi)涵,用了this tender child來言明判詞的所指,但這個詞在原詩中對應(yīng)的確是“你”。譯者用了“child”表示嬌生慣養(yǎng)的生活是小時候的生活,而不是現(xiàn)在;“菱花”是英蓮的代指,由于直譯不能傳達出其中的隱喻,譯者直接就用了An image來代指英蓮。全詩基本忠實于原文,譯本它不但準確地傳達出了對英蓮難逃慘死命運的預(yù)言,還傳達了原作中“雪化”、“火滅煙消”的悲慘意象,使譯文讀者能準確理解“紅詩”的內(nèi)涵和特點。

        3.2、霍譯本“紅詩”

        《紅樓夢》的另一個全譯本The Story of the Stone?;艨怂褂昧?0年的時間,翻譯了前80回,分別在1973、1977、1980年出版了英文版《紅樓夢》分冊,最后四十回,由霍克斯的女婿漢學(xué)家閔福德完成?;艨怂故侵麧h學(xué)家,對中國文化有著極其深刻的造詣?;糇g本主要是從外國人的角度來了解中國文化,譯本主要起到在文化鑒賞的功能,差異上主要采取歸化的翻譯手法。

        例: 霍譯:

        寒塘渡鶴影,A stork’s dark shape crosses the cold, bright water

        冷月葬花魂。Where, moon-embalmed, a dead muse lies in state.

        霍譯并沒有完全忠實于原作者,僅在意境上與原詩相似,較多地采用了歸化翻譯。“花魂”直接翻譯成了具有希臘神話人物的名字muse(繆斯),因為林黛玉曾經(jīng)有過“葬花”的行為。而在希臘神話里,奧菲斯死后,正是繆斯收集和埋葬了奧菲斯殘破的尸體,而且繆斯代表著女性的一切,她會彈琴,寫詩,作畫,這與曹雪芹筆下的林黛玉的形象有著驚人的相似。這樣替換式的翻譯使得即使不懂中國文化的西方人也能鑒賞中國文化。

        例:楊譯:

        慣養(yǎng)嬌生笑你癡,F(xiàn)ond man, your pampered child to cherish so

        菱花空對雪嘶嘶; That caltrop-glass which shines on melting snow!

        好防佳節(jié)元宵后,Beware the high feast of the fifteenth day,

        便是煙消火滅時。When all in smoke and fire shall pass away!

        在翻譯本詩時,霍譯同樣與原詩出現(xiàn)了較大的偏離。霍譯在翻譯“慣養(yǎng)嬌生”時,用了pampered和cherish兩個詞語,用“溺愛”替換掉了原詩中的“慣養(yǎng)嬌生”內(nèi)涵。為了讓英語讀者準確理解“元宵節(jié)”(the Lantern Feast)一詞,用準確時間the high feast of the fifteenth day來翻譯,使西方讀者能夠較為清晰的理解中國文化。

        3、結(jié)語

        譯文功能對于“紅詩”英譯策略起著至關(guān)重要的作用。一方面,它制約著譯者對原文的闡釋,分別導(dǎo)致了以原文作者為中心的譯本與譯文讀者為中心的譯本;另一方面,譯文功能的實現(xiàn)反作用于譯者,成為評價譯本成功與否的關(guān)鍵。因此,以譯本功能為導(dǎo)向研究“紅詩”英譯策略不僅能夠指導(dǎo)翻譯實踐,更能夠用于評價譯本。

        參考文獻:

        [1]、Cao Xueqin. A Dream of Red Mansion[M].trans. Yang Hsienyi & Gladys Yang. Beijing: ForeignLanguage Press, 1999.

        [2]、――. The Story of the Stone[M].trans. David Hawkes. London: Penguin, 1973

        [3]、Nord, Christiane. 譯有所為---功能翻譯理論闡釋[M]. 張美芳譯. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2005.

        [4]、――. Translating as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

        [5]、Reiss, Katharina.Text Types, Translation Types and Translation Assessment [J], Journal of Linguistics, 1989.

        [6]、――. Translation Criticism―The potentials & Limitations[M]. Shanghai: shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

        第6篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        摘要::功能翻譯理論視角依據(jù)民歌翻譯行為發(fā)生的起始端與接受端的差異,將民歌翻譯分為語內(nèi)翻譯、語際翻譯和跨符號翻譯三大類型。而民歌翻譯行為的這種類型三分法與功能翻譯三大原則有著密切關(guān)系。

        關(guān)鍵詞:功能翻譯理論 民歌語內(nèi)翻譯 民歌語際翻譯 民歌跨符號翻譯

        中圖分類號:H059 文獻標識碼:A

        一 功能翻譯理論三原則

        功能翻譯理論三大原則是目的原則、一致原則和忠實原則。

        翻譯目的論中的核心術(shù)語是“skopos”(目的)。目的論認為翻譯行為的首要決定因素是翻譯行為之目的,即意向性。它預(yù)設(shè)了兩個前提:自由意志及多種可能的行為選擇。

        翻譯目的論的最高準則是目的原則:翻譯行為由目的決定,目的決定手段。每個文本的產(chǎn)生都有其特定的目的,并為這一目的服務(wù)。目的原則可表述如下:翻譯應(yīng)采用這樣一種模式,這種模式能夠使翻譯行為或翻譯文本在特定情境中充分發(fā)揮其功能。在這特定語境中,這種翻譯行為往往以需要這種翻譯行為的人所期盼的行為方式發(fā)揮其功能。

        目的論認為,翻譯行為的可行性不取決于原語文化,而取決于譯入語文化。然而,原語文化也是翻譯行為的一個構(gòu)成要素,故明確這三點要特別注意:文本的意義或功不是對文本語言的簡單解讀,它遠遠超越了文本語言符號本身;文本的意義或功能因讀者才有價值,是為讀者服務(wù)的;不同讀者對同一文本的解讀是不同的;讀者往往基于自己的興趣與價值取向選擇文本意義或功能的關(guān)注點。

        對此,漢威爾對翻譯行為提出了一致原則和忠實原則。一致原則是指譯文應(yīng)能為譯入語受眾所理解、所接受,應(yīng)合符譯入語文化與情境要求。翻譯交際行為只有為譯入語受眾所接受,成為譯入語文化的一個組成部分,才是真正成功的翻譯。

        漢威爾把譯文與原文本間的對應(yīng)關(guān)系稱為“忠實原則”,因為譯文就是關(guān)于原語信息源的信息源,它們之間有著不可分割的關(guān)聯(lián)。忠實原則在于原文本與譯文之間,其表現(xiàn)形式取決于兩個要素:譯者對原文本的理解與翻譯目的。如新聞的翻譯要求最大程度地忠實于原文,直譯可體現(xiàn)忠實原則。

        目的原則、一致原則與忠實原則不是并行關(guān)系,而是處于等級關(guān)系中。忠實原則要服從于一致原則,而這兩者又同時服從于目的原則。若目的原則要求文本功能的變化而與一致原則或忠實原則相沖突,則后兩者不再發(fā)生作用,要讓位于目的原則。諾德特別指出,目的原則不但適用于宏觀層面,在微觀層面也一統(tǒng)天下。

        二 功能翻譯視角下的民歌翻譯類型

        在功能翻譯理論視域中,民歌翻譯被界定為一種有目的的行為。這種有目的的行為涉及語言、音樂藝術(shù)乃至舞蹈等不同學(xué)科和不同領(lǐng)域。民歌翻譯涉及兩種雙向變換的目的行為:一是從一種語言素材變換到另一種語言素材的目的行為;二是從一種語言素材變換到藝術(shù)形象等非語言素材的目的行為。民歌翻譯行為發(fā)生的起始端與接受端的差異可為民歌翻譯的類型定位提供參考。

        而依據(jù)翻譯行為發(fā)生的起始端與接受端的差異對翻譯行為進行分類的這一做法,雅克布遜有過經(jīng)典論述。他把翻譯分類為三種:語內(nèi)翻譯、語際翻譯和跨符號翻譯。語內(nèi)翻譯是指用相同語言對一特定語言材料進行復(fù)寫的過程;語際翻譯是指用一種語言把另一種語言的語言材料復(fù)寫過來的過程,這是真正意義上的翻譯;跨符號翻譯是指將語言材料變換成非語言材料的過程,如將語言材料變?yōu)樗囆g(shù)形象或音樂旋律的變換過程是跨符號翻譯。

        雅克布遜的翻譯三分法涉及多種不同學(xué)科與不同話語,給人耳目一新的感覺。這種翻譯三分法可以為民歌翻譯提供直接指導(dǎo),原因有三:一是民歌翻譯既有同種語言內(nèi)不同方言之間的語言素材之間的變換過程,又涉及不同語言之間民歌語言材料的解讀、復(fù)寫過程;二是民歌的獨特音樂價值對民歌翻譯提出了特殊要求,要求民歌翻譯既要考慮一般翻譯的要求,又要考慮民歌音樂美學(xué)價值的有效遷移;三是民歌翻譯行為起始端與接受端的多元構(gòu)成使民歌翻譯行為涉及了從語言到旋律或舞蹈的變換過程。雅克布遜翻譯三分法中跨符號翻譯為民歌翻譯中音樂價值的保留提供了方向。

        據(jù)此,民歌翻譯行為可分為民歌語內(nèi)翻譯、民歌語際翻譯和民歌跨符號翻譯。民歌語內(nèi)翻譯是指在同一語系中不同方言之間將一種方言的民歌語言材料變?yōu)榱硪环N方言的語言素材的復(fù)寫過程,如將廣西壯族民歌譯成普通話,或?qū)㈥儽泵窀枳g成普通話,屬于民歌語內(nèi)翻譯。事實上,所有將本語系內(nèi)的方言民歌譯成該語系內(nèi)標準語的翻譯和同語系內(nèi)任何兩種方言之間的民歌翻譯行為都是民歌語內(nèi)翻譯。在英國文學(xué)史上,彭斯就是將英格蘭民歌形成英語,成功進行語內(nèi)民歌翻譯行為的例子。在國內(nèi),依古壯自抄本整理翻譯出版的《布洛陀經(jīng)詩》和《壯族麼經(jīng)布洛陀影印譯注》(8卷本),也是成功的大規(guī)模語內(nèi)民歌翻譯行為。

        語際民歌翻譯是指在不同語系之間,將一種語言的民歌語言材料變?yōu)榱硪徽Z系某種語言材料的復(fù)寫過程,如將英語民歌或日語民歌譯成漢語,或把中國民歌譯成英文都是語際翻譯。中國民歌語際翻譯事業(yè)發(fā)展經(jīng)歷了三個階段,取得了輝煌的成就,積累了豐富的經(jīng)驗,但民歌語際翻譯作為一門獨立的學(xué)科目前尚不具備成立的條件。第一階段肇始于清末民初,最早譯介到中國的歌曲有:1908年葉中冷翻譯的美國《飛渡鳩迦》,佚名翻譯的法國《馬賽曲》,20世紀20年代馬君武翻譯的德國《迷娘之歌》和劉半農(nóng)翻譯的愛爾蘭民歌《最后的玫瑰》;第二階段始于20世紀五六十年代,大量俄羅斯民歌被翻譯傳唱,其代表人物有薛范先生;第三階段以改革開放為始點,許多英美、日本及其他國家的民歌先后被譯介到中國。這些都是我國民歌語際翻譯行為的實例。我國民歌語際翻譯行為特點是輸入性民歌語際翻譯行為與中國民歌的輸出性民歌語際翻譯行為之間嚴重不平衡,“二者呈完全不對等的逆差態(tài)勢”。

        民歌跨符號翻譯情況比較特殊且較為復(fù)雜,既有語內(nèi)跨符號翻譯,又有語際符號翻譯。目前民歌跨符號翻譯行為不少,但這些行為往往是自發(fā)性的,關(guān)于這方面的研究比較少,有待學(xué)者們的開拓。

        三 功能翻譯理論三原則對民歌翻譯類型的指導(dǎo)作用

        翻譯目的是民歌翻譯行為的主導(dǎo)原則,對民歌三種翻譯行為都有決定性的指導(dǎo)作用。民歌翻譯目的既可以是傳播民歌聽覺藝術(shù)的行為,也可能是把民歌語言素材作為文學(xué)文本來對待,還可以把民歌作為變換成舞蹈素材的來源對待。民歌翻譯文本對目標語境的適應(yīng)則由翻譯目的和翻入語終端形式?jīng)Q定,要求民歌譯本使讀者理解并接受,并在目的語文化以及使用譯文的交際環(huán)境中有意義。民歌翻譯的一致原則對民歌語內(nèi)翻譯要求較高。而忠實原則在民歌翻譯中則體現(xiàn)出相當?shù)撵`活性,有時要求較高,有時則相對讓位。忠實原則就是通常所說的譯文忠實性,民歌翻譯忠實的程度取決于民歌翻譯的目的和譯者對原文的理解。

        翻譯目的決定了民歌語內(nèi)翻譯行為的全過程。如果把民歌作為一門聽覺藝術(shù),即為唱而翻譯的民歌語內(nèi)翻譯就主要應(yīng)考慮通過唱和聽來接受和欣賞,而為了履行民歌譯本最為基本的交際功能,“切唱”和“切聽”就成為民歌翻譯這一交際行為成功的兩大標準。對唱者來說,民歌譯文要切唱;對于聽者來說,民歌譯文則要切聽。根據(jù)目的論的首要原則,任何翻譯行為都是由它的目的決定的,也就是說目的決定方法,切唱和切聽自然也就成為了民歌翻譯的兩大首要標準。

        如果把民歌語言素材作為文學(xué)文本來對待,則無論是民歌語內(nèi)翻譯還是民歌語際翻譯都會凸顯忠實原則與一致原則,尤其是忠實原則要求較高。這一目的要求民歌語內(nèi)翻譯和語際翻譯加強忠實原則對民歌翻譯行為的指導(dǎo)作用,聚焦于原語民歌的文本本體意義,而翻譯策略應(yīng)以異化為首選。

        翻譯目的對民歌跨符號翻譯同樣有主導(dǎo)性指導(dǎo)作用。將民歌素材變換成舞蹈的民歌跨符號翻譯行為本身就是目的,這就決定了這種翻譯行為要充分凸顯一致原則的指導(dǎo)作用。這種跨符號的民歌翻譯目前發(fā)生在語內(nèi)居多,如民俗文化旅游景點的即景表演就常有民歌語內(nèi)跨符號翻譯行為的發(fā)生,云南昆明的民族村表演、廣西賀州黃姚古鎮(zhèn)的表演都是這種民歌語內(nèi)跨符號翻譯行為的范式。

        譯文必須符合一致原則是功能翻譯理論的必然要求,也就是說,譯文必須在其被接受的交際環(huán)境中有一定的意義。歌曲翻譯也應(yīng)該遵循這一原則,這就是民歌翻譯的一致原則:切境。譯文要切境就意味著一個譯本必須盡量向目的語境靠近,因為只有受眾認為譯本所發(fā)送的信息符合他們的文化語境,他們才會樂于接受譯本,這種交流才算成功,這時歸化翻譯策略就成了民歌翻譯的首選。民歌語內(nèi)翻譯與民歌語際翻譯中文化研究翻譯與文學(xué)翻譯可在忠實原則指導(dǎo)下采用歸化翻譯策略。

        最后,由于民歌翻譯是將原語民歌所提供的信息用語言素材或其他形式再現(xiàn)出來,也就不可避免地和原語民歌文本有著某種特定聯(lián)系,從而形成了功能翻譯理論的另外一個原則:忠實原則。這個原則要求在不違反前面兩個原則的基礎(chǔ)上,民歌譯文應(yīng)盡可能地忠實于民歌原文。因為民歌總是借用某種風(fēng)格來表達某種感情、傳達某些內(nèi)容,因而對于民歌而言,這種忠實就應(yīng)該是基于情感、風(fēng)格和內(nèi)容意義上的,所以除了前面兩個原則外,民歌翻譯還要求遵循忠實原則,實現(xiàn)民歌翻譯的切情、切味、切意三種功能標準。

        下面我們看看一些具體譯例:

        例1:《腳夫調(diào)》

        原文:不知道咱娃兒喲干些什么?

        譯文:I wanna know what our kids are doin’?

        例2:《下太原》

        原文:奴的哥哥備馬要下太原。

        譯文:My love is gonna ride for Taiyuan.

        原文:不叫你下太原。

        譯文:cause I don’t wanna let you go.

        例3:《這么好的妹子見不上面》

        原文:三疙瘩瘩(的)石頭石頭(哎)哎兩(呀么)兩疙瘩瘩磚。

        譯文:What sort of stones and what sort of bricks.

        以上陜北民歌的特點是,這些語言都是勞動大眾的日常語言,隨口唱來,流暢、質(zhì)樸、自然,不加任何雕琢。而譯文中也采取了英美普通大眾日常交際中使用的非正式口語體,以期通過另一種形式再現(xiàn)原歌應(yīng)有的語言特色和風(fēng)貌。這樣的翻譯處理策略不僅保留了原文的口語化色彩,而且不生搬硬扯、不顛三倒四以求所謂的押韻,朗朗上口,容易入樂演唱,具有語言特有的自然韻律美。人民大眾的語言就要用人民大眾的語言來翻譯,這對民歌語際翻譯行為尤為重要,事關(guān)中國民歌能否以另一種語言形式走向世界歌壇,從而改變民歌語際翻譯輸入與輸出的不平衡態(tài)勢。

        四 結(jié)語

        民歌翻譯行為類型的定位意義在于讓譯者明了自己所從事的工作的性質(zhì)、范圍、對象及其原則,從而更好地把握翻譯中的策略選擇。翻譯策略選擇的適當與否直接影響民歌翻譯行為成功與否及民歌翻譯根本目的的最終實現(xiàn)。民歌翻譯行為的這種類型三分法與功能翻譯三大原則:目的原則、一致原則和忠實原則有著密切關(guān)系。民歌翻譯行為的三分類型是民歌類型學(xué)的首創(chuàng),而功能翻譯理論三大原則對民歌翻譯三大類型的不同指導(dǎo)功能的探討當然也是學(xué)界首試。

        參考文獻:

        [1] 華有杰:《功能翻譯理論架構(gòu)綜述論》,《作家》(下半月),2011年第4期。

        [2] Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained.[M] Xang Hai:Shanghai Foreign Language Education Press.2001.P29.

        [3] Edwin Gentzler.Contemporary Translation Theories.[M] Xang Hai:Shanghai Foreign Language Education Press.2004.P1.

        [4] 緱斌:《論民歌翻譯的學(xué)科定位、歷史現(xiàn)狀及其策略》,《西安音樂學(xué)院學(xué)報》,2009年第4期。

        第7篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        總的來看,經(jīng)過改革開放30年來文藝批評自身的不斷變革發(fā)展,有些問題已經(jīng)基本解決,比如文藝批評的方法模式已不再單一,批評家究竟借鑒采用什么樣的批評方法與批評話語,都已經(jīng)不是問題,只要切合批評對象的特點和解讀需要,能對文藝現(xiàn)象進行獨到深刻的闡釋評析,就是有效的批評方法。再如文藝批評的視角與言說方式也已不再受到局限,批評家是主要站在社會公共立場,偏重于社會化批評,還是基于主體自我的視角,偏重于個體化的闡釋評論,也都完全取決于自己的選擇定位,只要能切入文藝實際說明問題富于啟示意義,就能得到人們的歡迎。還有文藝批評的價值取向,在開放多元的時代條件下,即便有所倡導(dǎo),也實際上不可能有什么強制規(guī)定,仍然取決于批評家的認識理解與主體選擇??傊?,當代文藝批評已經(jīng)獲得充分的自由解放,文藝批評的外部環(huán)境條件已經(jīng)發(fā)生根本性改變。在這種現(xiàn)實情況下,當下文藝批評日益凸顯出來的,我以為主要是文藝批評主體性方面的問題,特別是文藝批評倫理問題。

        所謂文藝批評倫理,是指批評主體從事文藝批評活動所持守的道德準則、職業(yè)操守與主體人格精神等等。提出文藝批評倫理問題的理由和根據(jù)也許在于:從文藝批評的本質(zhì)特性來看,它是一種對文藝現(xiàn)象及其文藝作品進行認識闡釋與價值評判的活動,這就決定了文藝批評本質(zhì)上不是面向自我的自說自話,而是面向社會、面向他人的一種社會化活動。姑且不論社會化批評本來就需要站在社會公共立場言說評判,并力圖對社會公眾、社會生活產(chǎn)生影響,即便是所謂個體化批評,實際上也不可能完全是個人圈子里的自說自話,必然要關(guān)涉到對作家作品的評說和對讀者社會的影響,因而脫離不了社會性。正如一切社會化活動如政治、經(jīng)濟、法律等都無不包含倫理關(guān)系(如經(jīng)濟倫理、政治倫理、法制倫理等)一樣,文藝批評活動同樣包含著一定的倫理道德關(guān)系,因此就必然帶來批評倫理問題。在當今文藝批評狀況紛紜復(fù)雜的情況下,批評倫理問題便更加凸顯出來了。

        在我看來,當今文藝批評倫理問題主要涉及以下幾個方面。

        一是當代文藝批評“何為”的問題。這不僅關(guān)乎對文藝批評價值功能的理解,更是一個批評倫理問題。如上所說,文藝批評的特質(zhì)在于,它是對文藝現(xiàn)象及其文藝作品的認識闡釋與價值評判活動,之所以需要這種闡釋評判,是因為它有助于深化人們對文藝的認識理解,使文藝活動本身成為更加自由自覺的活動,也使文藝在整個社會價值體系的建構(gòu)及其社會文明進步中起到積極的作用。在具體的文藝批評活動中,通常需要面對這樣兩個方面的關(guān)系:一方面,文藝批評具有很強的個體獨立性,它需要批評家有自主自由的主體精神,有才識獨具的學(xué)識修養(yǎng),有異乎常人的專業(yè)眼光和敏銳的審美判斷力,從而對文藝現(xiàn)象和作家作品有獨到的認識見解與闡釋評析,形成個性化的批評風(fēng)格,顯示出獨特的評論價值;而另一方面,文藝批評又具有很強的社會公共性,它要面對所評論的對象即文藝家,要面對文藝作品的接受者即廣大讀者觀眾,批評家對文藝現(xiàn)象和文藝作品進行闡釋分析與價值評判,必然要對他人和社會產(chǎn)生影響。從前一個方面而言,批評家固然可以把文藝批評作為自己批評個性、才情、智慧的自我表現(xiàn),追求自我精神寄托、修身養(yǎng)性與價值實現(xiàn);而從后一個方面來看,文藝批評就不能過于“為己”,即不能過于從自我出發(fā),只為個人興趣愛好精神寄托,或只為張揚個性露才揚己,而是有必要為他人和社會著想,考慮對文藝創(chuàng)作、讀者接受以及社會文化價值導(dǎo)向所可能產(chǎn)生的影響作用,具有基本的道義良知,承擔起應(yīng)有的社會責任。強調(diào)文藝批評的個體獨立性及“自為”性,并不意味著可以不承擔社會責任,這兩個方面應(yīng)當是有機統(tǒng)一的。然而現(xiàn)在的問題是,一些文藝批評把兩者的關(guān)系扭曲了。如果說過去的社會化乃至政治化批評過于強化政治評判,只把文藝批評當階級斗爭思想斗爭的工具,既排斥了文藝本身的豐富意義,也壓抑了文藝批評的獨立性,造成了文藝批評的普遍僵化,那么作為對這種現(xiàn)象的逆反,一個時期以來某些文藝批評似乎又走向了另一個極端。有些人極力否認文藝批評的社會性,一味強調(diào)文藝批評的個體獨立性和自為性,宣稱“我所評論的只是我”,文藝批評不過是評論者的自我表現(xiàn)或智力游戲而已,與社會和他人無關(guān)。由此帶來的則是當下文藝批評愈益偏重描述闡釋而回避價值評判,愈益回避消解社會責任而向個人化、私語化的偏向發(fā)展。這顯然是對文藝批評本質(zhì)特性的扭曲,也是有悖于應(yīng)有的批評倫理的。

        二是如何對待文藝批評對象的問題。創(chuàng)作者與評論者的關(guān)系,是文藝批評需要面對的基本倫理關(guān)系,也是歷來容易引發(fā)矛盾爭議的問題。從文藝批評倫理的意義而言,我以為最根本的是如何處理文藝批評的原則與寬容的關(guān)系。一方面,文藝批評的本質(zhì)特性在于它是對文藝的認識評判活動,這樣它就不能沒有基本的原則立場,不能沒有起碼的價值觀念,不能沒有關(guān)于是非、善惡、美丑的評判標準,不能喪失價值評判的功能,不能放棄理應(yīng)擔當?shù)纳鐣熑?。尤其是在當今文藝?chuàng)作充分開放多元容易引起價值迷亂的情況下,文藝批評更有責任堅守應(yīng)有的原則立場,堅持社會普遍公認的價值準則,堅持用先進文化價值觀引領(lǐng)文藝實踐。對于那些挑戰(zhàn)基本道德與審美準則,褻瀆人性與藝術(shù)的極其低俗惡俗的現(xiàn)象,理應(yīng)進行批判抵制,從而凈化文藝環(huán)境。這是對文藝家和讀者負責,也是對藝術(shù)和社會負責。而另一方面,在堅守基本價值立場的前提下,在藝術(shù)審美的意義上,則有必要倡導(dǎo)“文藝上的寬容”。文藝家的創(chuàng)作如同耕種“自己的園地”,往往依個人的修養(yǎng)、個性、才情而自由創(chuàng)造,這樣才有文藝園地的豐富多彩。倘若拿了批評上的大道理去強迫統(tǒng)一,這樣文藝就不能成為文藝了,所以寬容是文藝發(fā)達的必要條件。不過這種寬容,應(yīng)是秉持批評家應(yīng)有的審美理想與職業(yè)道德,基于對文藝事業(yè)的真誠熱愛和最大善意,對文藝家的藝術(shù)獨創(chuàng)與審美追求給予充分的理解尊重,以平等的對話交流和熱情的鼓勵引導(dǎo),促進文藝事業(yè)的健康發(fā)展。這是一種理性的寬容,而不是庸俗的迎合與遷就。在對藝術(shù)和社會負責的立場上,寬容與原則也應(yīng)當是有機統(tǒng)一的。然而從現(xiàn)實情況看,這種關(guān)系也發(fā)生了一定程度的扭曲。鑒于對過去動輒上綱上線扣帽子打棍子式批評的畏懼與嫌棄,如今人們更希望批評的寬容。然而在一些人那里,一旦強調(diào)“寬容”,便似乎可以不要原則,可以不負責任地曲意逢迎和隨波逐流,無原則底線地迎合遷就與退讓放縱,這就將使文藝批評的價值喪失殆盡。而從另一方面看,如今有一種時尚叫“酷評”,貌似鐵面無私,卻僅憑個人意氣和主觀好惡,隨意褒貶任意撻伐,讓人感受到的只是某種偏執(zhí)、蠻橫與霸道,缺乏對批評對象的善意理解和理性寬容,這同樣不是應(yīng)有的批評道德,同樣為人們所反感和鄙棄。

        第8篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        摘要:博大精深的武術(shù)文化是想要獲得更好的發(fā)展,其教育價值的傳承在武術(shù)文化的發(fā)展中有著重要的意義。文章通過對武術(shù)文化價值的釋義、教育功能的分析,提出武術(shù)文化教育功能傳承的重要性以及傳承的具體內(nèi)容和著重點。

        關(guān)鍵詞:武術(shù)文化;教育功能;傳承

        武術(shù)文化要想得到好的傳承和發(fā)展,就應(yīng)著眼與本土文化教育這個主陣地,把學(xué)校教育作為武術(shù)文化傳承的根基。是兩億多的青少年兒童了解中國武術(shù)文化,接受中國武術(shù)文化。因此武術(shù)文化的傳承在學(xué)校教育中有著重要的現(xiàn)實意義。

        1 武術(shù)文化釋義

        作為典型的東方文化的武術(shù)文化,處處滲透著東方人的哲學(xué)觀念與審美理想,是現(xiàn)代人所追求的人和自然和諧統(tǒng)一的理念的典范。武術(shù)文化作為一種文化術(shù)語,與武術(shù)相比,既相互統(tǒng)一,有各有側(cè)重。武術(shù)更側(cè)重于現(xiàn)實存在的技術(shù)形態(tài),而武術(shù)文化的更側(cè)重于非技術(shù)的那一部分,注重的則是藝術(shù)審美、價值功能等方面的內(nèi)容。武術(shù)文化自武術(shù)發(fā)源之始就根深蒂固的根植在了中國傳統(tǒng)文化的土壤之中。中國武術(shù)文化的獨特的特性是立于世界文化之林的關(guān)鍵所在,以致武術(shù)文化已成為中國文化的標志和國家形象的一種符號。鑒于武術(shù)文化內(nèi)容的豐富的內(nèi)涵,我們可以從廣義的和狹義的兩個角度來認識。廣義上的武術(shù)文化可以認為是文化中關(guān)于武術(shù)的所有,例如:影視中的武術(shù)、學(xué)校教育中的武術(shù)、文學(xué)中的武術(shù)等。而狹義上的武術(shù)文化則是指那些源流有序、風(fēng)格獨特、拳理明晰、自成體系的傳統(tǒng)武術(shù)流派的傳承制度、武德要求等內(nèi)容。

        2 武術(shù)文化教育的功能

        武術(shù)作為文化教育的一種手段,具有十分獨特和突出的教育功能。武術(shù)文化的理論教育,不僅可以培養(yǎng)和提高學(xué)生的文化修養(yǎng),而且有助于學(xué)生的思想道德品質(zhì)的提高。武術(shù)文化的實踐教育則可以增強學(xué)生體質(zhì),開發(fā)學(xué)生智力。武術(shù)文化的體驗鍛煉則有助于學(xué)生各項綜合素質(zhì)能力的提高,對學(xué)生的健康成長以及更好地適應(yīng)社會有重要意義。武術(shù)學(xué)習(xí)是一種技德雙修的過程――技術(shù)的練習(xí)過程也是武術(shù)文化的一種訓(xùn)練過程,在技術(shù)的練習(xí)過程中有助于學(xué)生正確的道德觀和人生觀的形成,是學(xué)生從中領(lǐng)悟到中國武術(shù)文化“天人合一”的思想精髓,養(yǎng)成堅持不懈、持之以恒的頑強的毅力。

        3 武術(shù)文化教育功能的傳承

        3.1 武術(shù)文化教育功能傳承的意義

        當代武術(shù)的純理論與純技術(shù)兩級分化的趨勢越來越嚴重,把武術(shù)割裂成連個部分,2007年的第十屆第五次上海市政協(xié)會議上,邱丕相針對這個現(xiàn)象提出中小學(xué)武術(shù)課程的開展不適用與武術(shù)對高、新、美、難的追求,中小學(xué)武術(shù)的開展應(yīng)著眼于促進身體健康成長的運動,并通過武術(shù)練習(xí)培養(yǎng)學(xué)生堅持不懈的精神品質(zhì),以及對中國傳統(tǒng)文化和民族精神的學(xué)習(xí)。被西方競技體育思想影響的競技武術(shù),把傳統(tǒng)的中國武術(shù)中內(nèi)涵豐富的武術(shù)文化給拋棄了,以至于這種被體操化了的競技武術(shù)失去了原有的教育價值,也因此沒有什么傳承和發(fā)揚傳統(tǒng)的武術(shù)文化之說。因此,對武術(shù)中武術(shù)文化教育的傳承研究,對進一步推動武術(shù)走向世界,更好的發(fā)展有著十分重要的意義。

        3.2 武術(shù)文化教育功能傳承的內(nèi)容

        對傳統(tǒng)美學(xué)的傳承。中國傳統(tǒng)的名族文化中對美的闡釋在武術(shù)中得到了傳神的表達和描述。在武術(shù)教學(xué)過程中,對武術(shù)美學(xué)的傳承也不容忽視,而且傳承方式有很多,如借助古典文學(xué)藝術(shù)中的文學(xué)表達手段或者是武術(shù)著作中對武術(shù)的經(jīng)典描述,調(diào)動學(xué)生豐富的想象力,是學(xué)生從中體會出武術(shù)之美,從而提高學(xué)生的審美能力。

        對傳統(tǒng)哲學(xué)的傳承。中國武術(shù)傳統(tǒng)文化中“天人合一”的思想精髓在太極拳中得到了印證,又如國家統(tǒng)一推行的二十四式簡化太極拳中就包含著求陰陽思辨、求靜的思維。通過對太極拳的學(xué)習(xí),可以把原本抽象的哲學(xué)內(nèi)涵通過具體的太極拳動作生動的演繹出來,人體通過練習(xí)太極拳動作套路,不僅可以使身體更加強健,而且可以從中學(xué)到相關(guān)的武術(shù)文化知識,更重要的是有助于更加深刻的了解到中國傳統(tǒng)哲學(xué)中對辯證法的理解和領(lǐng)悟。

        對傳統(tǒng)道德禮儀的傳承。道德禮儀在武術(shù)中表現(xiàn)為武德,武德也是武術(shù)文化中重要的組成部分,包括:武技精、武風(fēng)良、武境美、武志堅、武旨正、武禮謙、武紀嚴、武德高、武儀端、武學(xué)勤等十個基本內(nèi)容。通過對武德的學(xué)習(xí),可以使學(xué)生了解傳統(tǒng)文化中關(guān)于道德禮儀的內(nèi)容,也從而激發(fā)學(xué)生對傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)興趣以及激發(fā)學(xué)生的民族精神。

        3.3 武術(shù)文化教育功能傳承的著重點

        教育理論的轉(zhuǎn)變。在世界文化大融合的今天,中國傳統(tǒng)文化隨之淡化,中國武術(shù)想要在世界上其他國家和地區(qū)的更好的傳播,武術(shù)教育理念必然要做出一些是影視界發(fā)展潮流的改變,而這些改變在吸收西方外來思想中好的一部分的同時還要繼承和發(fā)揚傳統(tǒng)文化中的精髓,實現(xiàn)以健康第一為理念,傳授武術(shù)技術(shù)與武術(shù)文化相結(jié)合的中國武術(shù)。在國內(nèi),國家教育主管部門應(yīng)把武術(shù)課程設(shè)置為適用于各年齡階段學(xué)生學(xué)習(xí)的必修課。并制定一些相關(guān)的規(guī)章制度,以確保武術(shù)在學(xué)校中更好地開展,另外,還應(yīng)準們培養(yǎng)一批高素質(zhì)的武術(shù)教師,這些教師不僅要有高水平的武術(shù)技術(shù),更應(yīng)對傳統(tǒng)的武術(shù)文化有深刻的理解,這樣對武術(shù)文化教育的傳承有著至關(guān)重要的作用。在重視武術(shù)人才培養(yǎng)的同時,必須加強對武術(shù)場地、器材等硬件設(shè)施的建設(shè)和投入,以確保武術(shù)文化教育的順利進行。武術(shù)器材和武術(shù)服裝等也具有豐富的文化內(nèi)涵,體現(xiàn)在不同武術(shù)套路風(fēng)格對武術(shù)器材又不一樣的講究,不同風(fēng)格的武術(shù)套路,所選擇的武術(shù)服裝的款式、色彩也不盡相同,這些都為武術(shù)堵塞的審美價值增添了不少色彩。

        注重武術(shù)課堂教學(xué)。注重武術(shù)課堂教學(xué)首先體現(xiàn)在所安排的武術(shù)課的課時上,要增加武術(shù)課的課時數(shù)。如果課時一定的情況下,就應(yīng)該考慮選擇更具有武術(shù)代表性的學(xué)習(xí)內(nèi)容進行授課。學(xué)習(xí)內(nèi)容的選擇和安排應(yīng)適合學(xué)生現(xiàn)階段的身心發(fā)展的需要,對學(xué)生的身心發(fā)展有一定的促進作用。是學(xué)生在參與武術(shù)運動的同時,了解傳統(tǒng)的武術(shù)文化內(nèi)涵。例如,在中小學(xué)的武術(shù)教學(xué)中加強武德等內(nèi)容的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生對傳統(tǒng)武術(shù)文化乃至中國傳統(tǒng)的民族文化的認同感。在高校中則要致力于弘揚傳統(tǒng)文化的美德,培養(yǎng)民族精神和愛國精神,并通過對武術(shù)技術(shù)的學(xué)習(xí)或參加舉辦的武術(shù)比賽展現(xiàn)出來。

        4 小結(jié)

        在全球化背景下的今天,武術(shù)文化內(nèi)涵逐漸被細化淡化的現(xiàn)象對無數(shù)的生存和發(fā)展提出了嚴峻的挑戰(zhàn)。而武術(shù)作為一種優(yōu)秀的傳統(tǒng)民族體育項目,在今后的發(fā)展中加強對武術(shù)文化教育的傳承,把中國武術(shù)的獨特性保留下來是是武術(shù)走向世界的關(guān)鍵所在。因此深入了解武術(shù)文化內(nèi)涵,加強對武術(shù)文化教育的傳承,走本土化與國際化相結(jié)合的道路,全面深入的開展武術(shù)文化保護工作,實現(xiàn)武術(shù)文化的傳承和發(fā)展。

        參考文獻:

        [1] 金紅梅.武術(shù)文化傳播在高校德育過程中的獨特功能[J].教育探索,2007(4):10212.

        [2] 溫力.中國武術(shù)概論[M].北京:人民體育出版社,2005.

        第9篇:文學(xué)價值與功能的理解范文

        理性來自拉丁語,在希臘文獻中能找到與“理性”意思相似的詞。廣義的理性,意指與感覺相對立的意識功能,除了清醒思考外,還有對思想作高度整合功能,以及支配行為功能,除了邏輯和推理外,還包括直覺??档碌睦硇灾敢环N更高和以無條件綜合為特征的思想功能,目標是上升到無限,以求最高統(tǒng)一和整體性,在實踐的方面,理性成為一種以最高原則來規(guī)定和要求行為的內(nèi)在絕對律令。廣義的理性把人包容在他要理解的整體世界中,隸屬于整個世界,不以世界主宰自居;狹義理性,把人和世界分開,以主體身份對世界。馬爾庫塞將理性的內(nèi)涵歸納為五個方面:一是主體與客體相互聯(lián)系的中介;二是人們借以控制自然和社會滿足各種需要的能力;三是一種通過抽象來獲得普遍規(guī)律的能力;四是自我思維主體借以超越現(xiàn)實的能力;五是按照自然科學(xué)模式形成個人和社會生活的傾向[1]。這五個內(nèi)涵事從“主體”和“人”出發(fā),強調(diào)理性的主體性和工具性。文學(xué)理性從認知角度看,文學(xué)用特有方法行使其批判功能,這種批判常以幽默方式進行;文學(xué)提供局限的和具體的知識;文學(xué)理性的作用是隨機地處理不可言說的沖動與語言操作之間微妙的創(chuàng)造性的關(guān)系。文學(xué)理性從道德實踐角度看,作家通過提供有關(guān)道德理想,不是可操作的社會改革方案,道德理想深刻影響著人們現(xiàn)實行為。柏拉圖認為,其所處時代的文學(xué)是感性的與膚淺的和墮落的,夠不上理性而被逐出理想國[2]。亞里士多德溝通理念與實在,賦予詩歌以必然和可然,而使文學(xué)具有理性的尊嚴。雪萊指出詩人是人間未經(jīng)承認的立法者。

        二、高職語文教學(xué)呼喚文學(xué)理性

        高職語文教學(xué)需要理性啟蒙話語。高職生的特殊性在于直接面對就業(yè),所學(xué)知識的工具性功利性較突出,必須要在短時間具備一定人文素養(yǎng)。文學(xué)的理性塑造要害之一是啟蒙。高爾泰賦予文學(xué)以人的解放重任,認為歷史上所有傳世不朽偉大文學(xué)藝術(shù)作品,都是人道主義作品,是以其人道主義力量來震撼人心的;文學(xué)之美的價值和藝術(shù)價值從屬于更宏觀價值,即以人的解放程度為標志之社會進步[3]。文學(xué)的非理性以合法性,抨擊對個人感性生命壓抑,“反封建”就是一個響亮口號,因為人們發(fā)現(xiàn)和反對對個人生命和情感蔑視及壓制。賦予或重視文學(xué)情感性,是客觀可接受的。文學(xué)中個人意識的覺醒,自我意識成熟度高,主體的審美、藝術(shù)活動就越高,而個人心靈自由就是理性的自由。這種理性對高職生的感染和熏陶是無形和效果顯著的。高職語文教學(xué)需要思辨理性。高職生如果單純傾向于就業(yè)和打工,思辨能力與抽象能力必然缺失,語文教學(xué)在這方面大有可為。思辨理性是十八世紀以來認識論哲學(xué)的基本關(guān)注點。事實表明,思辨理性是近代以來提供思想合法性的有效途徑。當代文學(xué)理性研究突出表現(xiàn)在于比過去更重視敘說圓滿性;更重視對古希臘和先秦以來重要思想資料;更加注重對思辨理性的合理涉及。高職語文教學(xué)需要提升高職生的審美性。審美性在當代中國文學(xué)語境中具有重要而熱烈的作用。審美被現(xiàn)代人用于對生活的證明與敘述,甚至能代替宗教或道德。西方倡導(dǎo)審美優(yōu)先,個人感覺被賦予合法性和基礎(chǔ)性,個人可通過審美來寄托自己精神。審美或文學(xué)的審美性,確認文學(xué)的感性性質(zhì),為文學(xué)擺脫政治提供理由。有學(xué)者把文學(xué)的大類歸結(jié)為審美性,如報告文學(xué)是否屬于文學(xué),在于它是否具有審美性,報告文學(xué)中是否表現(xiàn)出來理性的審美,審美性成為正面價值標志。審美性在語文教學(xué)別有號召力,在于它既有中國傳統(tǒng)人文精神淵源,又與中國現(xiàn)代社會以來美育救國思想相共鳴。高職語文教學(xué)需要培養(yǎng)高職生的精神自律性和職業(yè)專業(yè)性。自主性(自律性)是當代學(xué)生是否具備現(xiàn)代性的基本標志之一。人的精神世界解體,首先分解為科學(xué)、道德與藝術(shù)三個自律領(lǐng)域,隨后又在每一領(lǐng)域逐項分類,形成無數(shù)專業(yè)領(lǐng)域,每一領(lǐng)域有其自律系統(tǒng),并形成專家對文化權(quán)威。一般認為,包括詩歌在內(nèi)的文學(xué),對學(xué)生的作用在于,詩性出自語言的一種特殊用法,把對應(yīng)原則從選擇軸心反射到組合軸心,突出詩本身的材質(zhì)(語音)可能性與專業(yè)性。上世紀八十年代早期開始出現(xiàn)的“朦朧詩”,凸現(xiàn)詩歌自身審美價值,強調(diào)詩人個人直覺,以前所未有的言語結(jié)構(gòu)組成新的形象和可作多種解釋的情感方式。它使那一代的學(xué)生強烈意識到語言的作用和音節(jié)的作用,對依賴于再現(xiàn)對象的觀念產(chǎn)生質(zhì)疑,與詩的詩性相遭遇。文學(xué)對學(xué)生精神陶冶而言,不僅標志一種特性,而且也標志一種高級精神活動,這種精神能極大地滿足學(xué)生今后成長的價值取向;尤其是今后學(xué)生步入社會后對自己領(lǐng)域以外的文化和政治無能為力時,如果有一個純屬文學(xué)的領(lǐng)域,屬于學(xué)生學(xué)習(xí)和研究的自由領(lǐng)地,外人不至于干涉。

        三、高職語文教學(xué)的文學(xué)理性塑造功能

        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            石家庄市| 镇原县| 巴林右旗| 花莲县| 麻栗坡县| 黑河市| 龙井市| 马鞍山市| 搜索| 曲沃县| 汨罗市| 乌拉特中旗| 乌拉特前旗| 太和县| 巫山县| 九江市| 仙居县| 舟曲县| 清镇市| 乌兰浩特市| 得荣县| 上高县| SHOW| 平度市| 遵化市| 浠水县| 青浦区| 新昌县| 四会市| 滨州市| 孟州市| 壶关县| 翁牛特旗| 梁平县| 名山县| 凤城市| 洛扎县| 平乐县| 泗水县| 太仆寺旗| 英吉沙县| http://444 http://444 http://444