前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西交際禮儀文化差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)學(xué)習(xí),語(yǔ)言,文化差異
在語(yǔ)言、文化、跨文化交際三者的關(guān)系中,語(yǔ)言反映文化,文化影響語(yǔ)言的使用和發(fā)展。在以一種語(yǔ)言為媒介的跨文化交際中,交際者應(yīng)遵守該語(yǔ)言的文化語(yǔ)用規(guī)則。但不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)一種語(yǔ)言在各種困素的作用下被廣泛傳播到本土以外、為眾多其他地域的人們使用時(shí),語(yǔ)言與文化之間會(huì)呈現(xiàn)出一種頗為復(fù)雜的關(guān)系,而在以該語(yǔ)言為媒介所進(jìn)行的跨文化交際中,交際雙方遵守的語(yǔ)言使用規(guī)則也可能會(huì)有所不同。在交際過(guò)程中,交際雙方都有一種強(qiáng)烈的愿望:希望交際成功。但愿望與現(xiàn)實(shí)往往存在距離。隨著全球化的加速,參與跨文化交際的人越來(lái)越多,在跨文化交際過(guò)程中,交際受挫或失敗,產(chǎn)生誤解,甚至引起關(guān)系惡化的情況時(shí)有發(fā)生。很多人把這一點(diǎn)歸結(jié)為語(yǔ)言不通。語(yǔ)言是交際的工具,語(yǔ)言不通,交際很容易產(chǎn)生障礙,但很多情況下,交際受阻或失敗不是由語(yǔ)言引起。以英語(yǔ)學(xué)習(xí)為例,有不少英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在具備相當(dāng)?shù)穆?tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能后,卻不能用英語(yǔ)有效地表達(dá)思想進(jìn)行交際,對(duì)于這樣的學(xué)習(xí)者,與其說(shuō)他們的交際存在語(yǔ)言障礙,不如說(shuō)是存在與交際對(duì)方的文化障礙。文化是語(yǔ)言所承載的內(nèi)容,語(yǔ)言和文化互為作用,兩者關(guān)系十分密切。語(yǔ)言和文化受到各國(guó)不同發(fā)展歷史、地理環(huán)境影響。盡管由于全球化的加速,各國(guó)間的距離已經(jīng)縮短,但各種民族文化之間的差異卻依然存在。只有了解、理解和尊重這些差異,培養(yǎng)跨文化意識(shí),我們才能跟世界其他地區(qū)的人們有效地進(jìn)行交際。
一、文化差異和語(yǔ)言差異
語(yǔ)言的不同層次和相當(dāng)層次的語(yǔ)言單位具有不同的文化蘊(yùn)含內(nèi)容。了解文化差異造成的英漢語(yǔ)言差異,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有效進(jìn)行跨文化交際的前提。詞是語(yǔ)言中蘊(yùn)含文化的核心。文化差異造成詞匯語(yǔ)義理解障礙從而影響交際的例子非常常見(jiàn),因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者要了解文化差異造成的語(yǔ)言差異首先要了解文化差異對(duì)英漢詞匯的影響。文化差異對(duì)英漢詞匯的影響表現(xiàn)為以下幾種形式:
1.英漢文化部分重合導(dǎo)致詞匯語(yǔ)義部分重疊。英漢文化中都有的實(shí)體,漢語(yǔ)加以明確區(qū)分,英語(yǔ)中可能不加區(qū)分。這種情況首先體現(xiàn)在概念詞上。論文大全,語(yǔ)言。論文大全,語(yǔ)言。英漢語(yǔ)言中的親屬稱(chēng)謂就是一個(gè)典型的例子。以“uncle”為例,英語(yǔ)中父母雙方的同輩男性親戚均用“uncle”表示,但uncle在漢語(yǔ)中可細(xì)分為伯、叔、舅、姑父、姨父、表叔等,不了解中國(guó)文化的西方人對(duì)這些細(xì)致區(qū)分的親屬關(guān)系肯定束手無(wú)策。同樣,漢語(yǔ)中不加區(qū)分的實(shí)體在英語(yǔ)中會(huì)明確區(qū)分的也比比皆是。論文大全,語(yǔ)言。如漢語(yǔ)中“駱駝”一個(gè)詞,它相當(dāng)于英語(yǔ)中的camel,可細(xì)分為dromedary(單峰駱駝)和Bactrian camel(雙峰駱駝)。漢語(yǔ)中一般只用“公”和“母”(或“雌”和“雄”)二字來(lái)區(qū)分動(dòng)物的性別,而英語(yǔ)中則往往各有單獨(dú)名稱(chēng),小動(dòng)物也另有名稱(chēng)。如英語(yǔ)中公馬、母馬和幼馬分別為stallion、mare和foal。
2.英漢文化空缺導(dǎo)致詞匯空缺。以別的語(yǔ)言為參照,任何一種自然語(yǔ)言的詞匯中都可能出現(xiàn)“詞匯空缺”現(xiàn)象。所謂空缺 (文化上) ,是指有些表達(dá)方式為一國(guó)所獨(dú)有而別國(guó)沒(méi)有。如“冰糖葫蘆”一詞英語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞匯,只能意譯為candied haws on a stick;又如“Mr. Potato Head”中文中直譯為“土豆頭先生”,如果不知道它是美國(guó)的一種深入人心的流行玩具,跨文化交際者勢(shì)必不能理解這一詞的意思。這種詞語(yǔ)使用上的空缺現(xiàn)象在英漢語(yǔ)言中非常普遍,而其在英語(yǔ)和漢語(yǔ)的諺語(yǔ)、成語(yǔ)中所呈現(xiàn)出來(lái)的文化差異尤為突出。如漢語(yǔ)中的諺語(yǔ)“夏練三伏,冬練三九”,激勵(lì)人們堅(jiān)持鍛煉身體。英語(yǔ)中沒(méi)有“三伏”和“三九”的對(duì)應(yīng)詞,如果你對(duì)外國(guó)人說(shuō) three fu 和 threenine,相信聽(tīng)的人會(huì)莫名其妙。此時(shí)譯成英語(yǔ)要對(duì)其意義加以解釋?zhuān)鏘n summer keep exercising during the hottestdays;In winter do the same thing during thecoldest weather。
3.英漢文化沖突造成詞義沖突。所謂文化沖突,有兩種情況:①有些表達(dá)方式,一種語(yǔ)言有另一語(yǔ)言也有,但涵義相反或意義相差甚遠(yuǎn)。如英漢語(yǔ)言中都有“個(gè)人主義”這一詞,英語(yǔ)“individualism”在美國(guó)人眼里是個(gè)人的獨(dú)立自主,它體現(xiàn)了美國(guó)強(qiáng)調(diào)的個(gè)人奮斗、努力進(jìn)取的價(jià)值觀,是褒義的。而中國(guó)人眼中,“個(gè)人主義”是“集體主義”的反義詞,有自私自利、唯利是圖的意思,是貶義的;同樣詞語(yǔ)貌合神離的例子枚不勝舉, 如“pull one’ s leg”不是中文中的“拖后腿”而是指“開(kāi)玩笑”;“drop a brick”不是指“拋磚引玉”而是指“說(shuō)話闖禍”。②含義相同但在兩種語(yǔ)言表達(dá)方式上不同甚至相反。論文大全,語(yǔ)言。如中文“紅”與“綠”或“白”相對(duì),而中文中表示嫉妒的“紅眼病”英語(yǔ)中是“green-eyed”,如果用“red-eyed” 則是指把眼圈哭紅的意思;“酒肉朋友”英文是“a fair-weather friend”,這跟中國(guó)人朋友見(jiàn)面少不了吃吃喝喝,英國(guó)人見(jiàn)面喜歡談天氣的文化差異不無(wú)關(guān)系;中國(guó)是農(nóng)業(yè)國(guó)家,很多習(xí)語(yǔ)都與農(nóng)相關(guān),如“留得青山在,不怕沒(méi)柴燒”、“瓜田李下”等,英國(guó)是島國(guó),所以很多習(xí)語(yǔ)與航海相關(guān),如“put one’s oar in”、“walk the plank”等,“樹(shù)倒猢猻散”英文中譯為“ratsdesert a sinking”足見(jiàn)兩國(guó)的文化特色。
二、培養(yǎng)跨文化意識(shí)
1.培養(yǎng)正確的文化態(tài)度
文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,又是一種歷史現(xiàn)象,是人民通過(guò)創(chuàng)造活動(dòng)形成并隨歷史發(fā)展而變化的產(chǎn)物。中西方文化由于各自人類(lèi)文明進(jìn)程不同。論文大全,語(yǔ)言。所處的地理環(huán)境不同,所持的哲學(xué)觀不同。因而也存在著很大的差異.眾所周知,中國(guó)文化以人本為主體,崇尚勤勞、謙虛、謹(jǐn)慎的美德;西方文化則以物本為主體,崇尚個(gè)體性、開(kāi)放性、創(chuàng)造性的文化傳統(tǒng)。中西文化本質(zhì)差異使中西方人們的生活大有不同,包括感情表達(dá)方式,解決問(wèn)題的方法,行為方式等等。而這些無(wú)不對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生影響。因此。培養(yǎng)文化敏感性.即英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在深刻理解本族文化的基礎(chǔ)上具備對(duì)異國(guó)文化的觀察、理解和反映能力應(yīng)被視為實(shí)現(xiàn)跨文化交際能力的第一步。學(xué)習(xí)者對(duì)本族文化和異國(guó)文化要有正確的認(rèn)識(shí),擯棄民族主義,消除文化偏見(jiàn)的文化相對(duì)主義態(tài)度——即文化只有差異,而沒(méi)有好壞之分。只有基于正確的文化態(tài)度,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中才能真正察覺(jué)到與本族文化有明顯差異并可能發(fā)生文化沖突的異國(guó)文化特征,才能理性地理解與本族文化有明顯差異的異國(guó)文化特征,才能在交際中真正理解對(duì)方的所作所為,解決文化沖突,實(shí)現(xiàn)有效交際。
2.選擇蘊(yùn)涵豐富文化內(nèi)容的學(xué)習(xí)材料
蘊(yùn)涵豐富文化內(nèi)容的語(yǔ)言材料是進(jìn)行文化滲透的重要途徑。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在選教材時(shí)應(yīng)有意識(shí)地多選取一些出自英美國(guó)家的原文材料,旨在使自己通過(guò)大量接觸,潛移默化地培養(yǎng)跨文化意識(shí)。教材應(yīng)具備以下幾個(gè)特點(diǎn):(1)代表性。通過(guò)對(duì)語(yǔ)言和文化的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者在理解不同的生活方式和價(jià)值觀的同時(shí),發(fā)展了合作能力。因此,在選擇教材時(shí)要注意選擇那些有代表性的主流文化,觸及西方文化本質(zhì),反映西方文化深層內(nèi)涵的內(nèi)容。例如西方的社會(huì)制度、哲學(xué)流派、經(jīng)濟(jì)理論、思想及價(jià)值觀等等,這些內(nèi)容有助于學(xué)習(xí)者自己去分析,去探討,加深對(duì)西方社會(huì)的認(rèn)識(shí)。得出自己的結(jié)論,最終達(dá)到跨文化能力的提高,自身素質(zhì)的完善以及人生觀、價(jià)值觀的成熟。(2)多元性。語(yǔ)言材料從類(lèi)型上應(yīng)包括己方文化、異域文化和跨文化的范疇。一味強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中異域文化的導(dǎo)入和異性文化的差異、矛盾、和沖突,相對(duì)忽視中西不同文化間的相互滲透、影響、與融合,以及外語(yǔ)使用中本族文化的意義,也會(huì)使得跨文化交際陷入一定的局限性。為了加強(qiáng)學(xué)習(xí)者的主體文化意識(shí),教材在選取上應(yīng)當(dāng)適當(dāng)引入中國(guó)文化.語(yǔ)言材料應(yīng)按不同角度來(lái)構(gòu)建,對(duì)同一問(wèn)題,可以用跨文化的角度來(lái)闡釋。通過(guò)對(duì)己方、異域文化的認(rèn)識(shí),在中西方文化的沖突中,達(dá)到對(duì)己方文化的再認(rèn)識(shí),對(duì)異域文化的真正理解.從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際。(3)趣味性。教材不僅要符合學(xué)習(xí)者的知識(shí)水平和認(rèn)知水平,還要盡可能通過(guò)提供趣味性較強(qiáng)的內(nèi)容和活動(dòng),激發(fā)學(xué)習(xí)者自我的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。
3.充分運(yùn)用各種媒介,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化
音樂(lè)、電影、電視、多媒體課件等都是文化溝通的橋梁。一方面它們可以提供最新最生動(dòng)的語(yǔ)言和文化信息;另一方面,有助于學(xué)習(xí)者對(duì)文化有直觀的了解,留下深刻印象。學(xué)習(xí)者可以收集一些有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的資料和圖片,了解外國(guó)藝術(shù)、歷史政治、風(fēng)土人情;運(yùn)用英語(yǔ)電影、電視等學(xué)習(xí)資源給自己直觀的感受,使自己對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際使用耳濡目染,進(jìn)一步增進(jìn)文化知識(shí)的積累。電影、電視是了解西方社會(huì)的有效手段,反映不同歷史時(shí)期的故事片可以提供豐富的材料,使學(xué)習(xí)者對(duì)不同時(shí)期的社會(huì)習(xí)俗、衣著、建筑有所了解。通過(guò)電影、電視,學(xué)習(xí)者還可以觀察人們的舉止、表情非語(yǔ)言交際手段。這對(duì)語(yǔ)言能力的培養(yǎng)也是很有裨益的。此外,互聯(lián)網(wǎng)也是輔助英語(yǔ)學(xué)習(xí)的有效手段。現(xiàn)在越來(lái)越普及的網(wǎng)絡(luò)給學(xué)習(xí)者了解和學(xué)習(xí)西方社會(huì)文化提供了非常便利的窗口。西方眾多文化機(jī)構(gòu)、語(yǔ)言機(jī)構(gòu)、政府機(jī)構(gòu)、科研機(jī)構(gòu)以及大學(xué)等都建立了自己的網(wǎng)頁(yè)。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可利用互聯(lián)網(wǎng)與世界各國(guó)使用英語(yǔ)的人們進(jìn)行交流,創(chuàng)造真實(shí)的跨文化交際氛圍。總之,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)調(diào)動(dòng)一切可用的資源體驗(yàn)、感受跨文化交際。
語(yǔ)言是文化的載體,它既反映文化,也受文化的影響。論文大全,語(yǔ)言。因此,學(xué)習(xí)語(yǔ)言不僅限于學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,目標(biāo)語(yǔ)的文化知識(shí)也應(yīng)是學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容。文化因素始終存在于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的背后,即使優(yōu)秀的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者其交際能力也會(huì)因文化原因受到限制。因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)培養(yǎng)自己對(duì)異國(guó)文化的敏銳感覺(jué)能力、對(duì)語(yǔ)言文化差異的正確理解能力,從而培養(yǎng)出真正的跨文化交際能力,使自己成為既有語(yǔ)言知識(shí)又有交際應(yīng)用能力的復(fù)合型人才。
[參考文獻(xiàn)]
[1]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[2]謝金良.西方文學(xué)典故詞典[M]. 中國(guó)展望出版社,1986.
[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[4]林紀(jì)誠(chéng).語(yǔ)言與文化綜論[C]. 語(yǔ)言與文化,1998.
在跨文化交際下中西方文化差異沖突是多方面的,筆者簡(jiǎn)述比較常見(jiàn)的幾個(gè)方面。
(一)價(jià)值觀方面。在跨文化交際的過(guò)程中,價(jià)值觀念方面的差異表現(xiàn)的是比較明顯的。西方人比較理性,更強(qiáng)調(diào)邏輯思維能力,他們把理性分析作為認(rèn)知事物的主要方式,注重邏輯性。而東方人往往更加感性,東方人的思維模式體現(xiàn)為直覺(jué)性,認(rèn)知事物往往依據(jù)事實(shí)感受。西方人尊崇的是個(gè)性發(fā)展,這從西方學(xué)校的教學(xué)方式中就可發(fā)現(xiàn),他們提倡的是人生價(jià)值與自我個(gè)性成正比。而東方人更強(qiáng)調(diào)群體性,從我們國(guó)家的方針政策中就可看出,對(duì)人的培養(yǎng)是從整個(gè)國(guó)家和民族的利益出發(fā),尤其重視人的群體價(jià)值和道德中的奉獻(xiàn)品德。
(二)對(duì)隱私的態(tài)度。想必在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中我們都學(xué)習(xí)過(guò)西方詢(xún)問(wèn)女士年齡是一件非常不禮貌的事情,而在東方來(lái)說(shuō)這根本不是問(wèn)題,這就體現(xiàn)出東西方文化中對(duì)隱私態(tài)度的差異。東方人隱私觀念不強(qiáng),極其愿意和親朋好友傾訴自己的幸福與苦悶。而西方人則極其重視個(gè)人隱私,注重營(yíng)造個(gè)人空間,不愿意和別人提及,更不希望有人干預(yù)。
(三)待客文化。東方人總是大擺筵席,有時(shí)甚至?xí)院染频亩嗌賮?lái)衡量關(guān)系的親密程度,在飯桌上,東方人往往相互敬酒,互相夾菜。而西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)人權(quán)益,他們絕不會(huì)勸友人做其為難的事,更不會(huì)相互夾菜或勸酒,而是隨客人意愿而為。
二、面對(duì)中西文化差異如何提高跨文化交際能力
通過(guò)上文中所提出的中西方文化差異幾方面的表現(xiàn),我們不難看出中西方國(guó)家在思維方式、宗教禮儀、文化習(xí)俗、生活方式等方面表現(xiàn)出的沖突成為阻礙跨文化交際能否順利進(jìn)行的關(guān)鍵。那么如何能有效順利的開(kāi)展跨文化交際呢?筆者認(rèn)為應(yīng)該從提高跨文化交際能力方面入手。
(一)提高非語(yǔ)言交際能力。在提高跨文化交際能力上,我們必須認(rèn)識(shí)到非語(yǔ)言交際能力的重要性。例如,西方人的交流善于使用眼神傳遞感情,因此他們往往用目光交流的時(shí)間較長(zhǎng),而東方人卻由于羞澀和禮儀問(wèn)題不會(huì)長(zhǎng)時(shí)間的直視交際對(duì)象,正是因?yàn)橐恍┲形鞣椒钦Z(yǔ)言方面的信息存在差異,所以可以在了解西方文化和行為習(xí)慣的基礎(chǔ)上,了解他們的交際方式中非語(yǔ)言的因素,提高跨文化交際成功率。
(二)提升語(yǔ)言綜合能力。要想提高跨文化交際能力,光有扎實(shí)的外語(yǔ)理論基礎(chǔ)或流利的口語(yǔ)能力都是片面的,要將這兩者相結(jié)合。既要了解某門(mén)語(yǔ)言的語(yǔ)法知識(shí)、語(yǔ)言發(fā)展歷史、語(yǔ)序習(xí)慣等加強(qiáng)非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng),又要提升語(yǔ)言技能,包括聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯的能力,作為口語(yǔ)交際的主要方式。
關(guān)鍵詞:文化差異導(dǎo)入 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 有效途徑
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào):1672-1578(2015)03-0026-02
1 基于文化差異導(dǎo)入下,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中西文化導(dǎo)入的必要性
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),中西方人民的聯(lián)系更加緊密。但是如果不理解交際雙方在語(yǔ)言知識(shí)、文化背景方面存在的差異性,會(huì)導(dǎo)致產(chǎn)生很多誤解。因此,作為一種全世界通用語(yǔ)言,英語(yǔ)變的更加重要,英語(yǔ)學(xué)習(xí)變得更加緊迫。在跨文化交際過(guò)程中,不同國(guó)家的人民如果缺乏對(duì)對(duì)方國(guó)家的文化背景的了解,只會(huì)講對(duì)方語(yǔ)言,那么溝通將不會(huì)順暢,因此,大學(xué)生英語(yǔ)引入中西方文化差異教學(xué)是十分必要的。
首先,語(yǔ)言是一種交際工具,語(yǔ)言離不開(kāi)文化單獨(dú)存在,語(yǔ)言是文化的載體。而文化是語(yǔ)言的基石,是依靠語(yǔ)言來(lái)傳播的,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基本目的是為了交際。因此,為了幫助學(xué)生提高交際能力,在大學(xué)英語(yǔ)課堂中導(dǎo)入文化知識(shí)是培養(yǎng)學(xué)生良好交際能力的過(guò)程。而為了提高學(xué)生對(duì)文化差異的適應(yīng)性,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,在教學(xué)過(guò)程中,教師注重文化知識(shí)的輸入,不但能夠提高學(xué)生的跨文化交際能力,還能培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)。
其次,英語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)不但包括單詞、短句,還包括詞組、句型以及語(yǔ)法等。在傳統(tǒng)的教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生一般都是用記筆記、背筆記等學(xué)習(xí)方法,比較枯燥,從而極其容易導(dǎo)致學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)失去了興趣。而文化導(dǎo)入能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,能夠有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教師在講解課文的時(shí)候,如果把相關(guān)的歷史、地理、價(jià)值觀念以及人文風(fēng)俗等背景知識(shí)介紹給學(xué)生,不但能激發(fā)學(xué)生的積極性和興趣,還能幫助學(xué)生更好的理解教學(xué)內(nèi)容,從而提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效果。
另外,在英語(yǔ)教學(xué)中融入中西方的文化知識(shí),將中西方文化精髓結(jié)合起來(lái),不但能夠開(kāi)闊學(xué)生的視野,為今后進(jìn)一步學(xué)習(xí)或者就業(yè)打下基礎(chǔ),還能拓展學(xué)生的思路,提高學(xué)生自身的綜合素質(zhì)和文化修養(yǎng)。因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入能夠使學(xué)生掌握了一種語(yǔ)言及其所承載的文化內(nèi)涵,掌握了一種技能,從而能夠幫助學(xué)生的自身發(fā)展。如:翻譯、接待、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)、對(duì)外貿(mào)易等只要與西方人交際有關(guān)的工作,學(xué)生都可以大膽的嘗試,從而在擇業(yè)的時(shí)候,拓展了學(xué)生的就業(yè)面。
2 基于中西方文化差異下,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中西文化導(dǎo)入的有效途徑
2.1以學(xué)生興趣為導(dǎo)向,拓寬教學(xué)渠道,改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式
目前,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師資源的稀缺和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱提出的要求之間產(chǎn)生了很大的矛盾。因此,《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》針對(duì)這個(gè)問(wèn)題,指出了:“由于我國(guó)可利用教育資源相對(duì)有限,高校大學(xué)生人數(shù)迅速增長(zhǎng)等原因,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,要改進(jìn)原來(lái)以教師講授為主的單一課堂教學(xué)模式,充分利用多媒體、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)發(fā)展所帶來(lái)的契機(jī),改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,采用新的教學(xué)模式”。英語(yǔ)教學(xué)的目的是使學(xué)習(xí)獲得結(jié)果,因此,為了改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,高校應(yīng)該拓寬教學(xué)渠道,以學(xué)生興趣為導(dǎo)向,普及多媒體應(yīng)用,以多媒體傳播西方文化為主,不斷的改進(jìn)課堂教學(xué)方法,幫助和引導(dǎo)學(xué)生端正學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和態(tài)度,給學(xué)生創(chuàng)造更多的語(yǔ)言實(shí)踐和交際機(jī)會(huì),從而提高學(xué)生學(xué)習(xí)的自覺(jué)性和主動(dòng)性。
在教學(xué)過(guò)程中,教師要開(kāi)設(shè)多種西方文化課程,如:經(jīng)濟(jì)、軍事、信仰、禮儀等方面,涉及面要有廣度,從多角度引導(dǎo)學(xué)生來(lái)學(xué)習(xí)西方文化,要有計(jì)劃性、階段性、重點(diǎn)性引導(dǎo)學(xué)生了解西方文化知識(shí)。如:鼓勵(lì)學(xué)生聽(tīng)一些英語(yǔ)廣播,看一些影視資料等。通過(guò)繞口令、猜謎語(yǔ)等方式引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ),并且?guī)ьI(lǐng)學(xué)生參加一些英語(yǔ)講座、小品演出等活動(dòng),從而為學(xué)生學(xué)習(xí)好語(yǔ)言打好文化基礎(chǔ),豐富學(xué)生的文化底蘊(yùn)。
2.2不斷提高教師的文化素質(zhì),加強(qiáng)教學(xué)之間的學(xué)術(shù)交流,提高師資隊(duì)伍的建設(shè)
為了豐富教學(xué)內(nèi)容,作為語(yǔ)言的傳播者和引導(dǎo)者,大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該不斷的提高自身的文化素質(zhì),具有系統(tǒng)性的教學(xué)理念和較高的教學(xué)素養(yǎng),才能努力完善自己的知識(shí)結(jié)構(gòu),才能在課堂上,把西方文化準(zhǔn)確的傳授給學(xué)生,才能基于文化差異下,因材施教,把中西文化導(dǎo)入到教學(xué)過(guò)程中。另外,大學(xué)英語(yǔ)教師要具有自己的特長(zhǎng)和優(yōu)勢(shì),才能全面提高大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。因此,為了加強(qiáng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,通過(guò)校與校之間的學(xué)術(shù)交流,交換引用中西文化差異教學(xué)意見(jiàn),不斷溝通大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),從而提高師資隊(duì)伍的建設(shè)。同時(shí),學(xué)校之間的學(xué)習(xí)交流,不但為學(xué)生搭建了學(xué)習(xí)的平臺(tái),還為教師提供了寶貴的交流平臺(tái),從而使師資隊(duì)伍建設(shè)得到了提高,使學(xué)生從中也感受到了學(xué)習(xí)跨文化交際的實(shí)用性和樂(lè)趣。
2.3重視英語(yǔ)語(yǔ)言的教學(xué),注重文化的導(dǎo)入,改革英語(yǔ)教學(xué)方法
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,傳統(tǒng)的教學(xué)模式只能讓學(xué)生片面的而理解某一個(gè)單詞、句子的含義。而引入中西文化差異教學(xué),是對(duì)學(xué)生加深學(xué)習(xí)語(yǔ)言的記憶,是能夠有效培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的能力,幫助學(xué)生理解和深化語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言結(jié)構(gòu),避免學(xué)生語(yǔ)言錯(cuò)誤,規(guī)范學(xué)生跨文化交際用語(yǔ)的有效途徑,因此,為了避免語(yǔ)言的錯(cuò)誤,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該重視英語(yǔ)的應(yīng)用技巧,也應(yīng)該注重文化的導(dǎo)入。近幾年來(lái),全國(guó)英語(yǔ)四、六級(jí)考試中,加強(qiáng)了考生對(duì)西方文化知識(shí)理解能力的考核,因此,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,為了準(zhǔn)確分析中西文化差異,要將西方文化和中方文化結(jié)合起來(lái),改革英語(yǔ)教學(xué)方法,加深對(duì)語(yǔ)言的掌握,加深對(duì)目標(biāo)英語(yǔ)的記憶,從而提高學(xué)生的口語(yǔ)能力。另外,在跨文化交際活動(dòng)中,交際語(yǔ)言體現(xiàn)在整個(gè)交際活動(dòng)之中,體現(xiàn)了一個(gè)人的文化內(nèi)涵,因此,要將中西文化差異教學(xué)的理論和方法引入課堂,必須要做到講話得體,恰如其分,才能引導(dǎo)學(xué)生正確的理解語(yǔ)言與文化內(nèi)在的豐富內(nèi)涵。同時(shí),隨著對(duì)西方文化了解的逐漸深入,不僅要讓學(xué)生掌握正確的語(yǔ)言形式,還要使學(xué)生避免由于語(yǔ)言形式不正確而講出不符合身份場(chǎng)合的話,從而幫助學(xué)生提高交際禮儀方面的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]劉思陽(yáng).任務(wù)型教學(xué)法應(yīng)用于英語(yǔ)精讀教學(xué)的研究與實(shí)踐[J]. 吉林化工學(xué)院學(xué)報(bào),2013(6).
文化差異背景下的商務(wù)禮儀:
1中西方的價(jià)值觀存在一定的差異
在西方國(guó)家中,其觀念多是以個(gè)人價(jià)值為主,個(gè)人價(jià)值的體現(xiàn)才是最終的人生價(jià)值,因此,在西方國(guó)家中,人們多是將自身利益放在最高位置,人們的信仰是以追求物質(zhì)和精神利益為主,崇尚權(quán)利和自由。而中國(guó)的價(jià)值觀則是以社會(huì)價(jià)值來(lái)體現(xiàn)個(gè)人價(jià)值,個(gè)人對(duì)社會(huì)的貢獻(xiàn)才能體現(xiàn)出個(gè)人的價(jià)值,這兩種截然不同的價(jià)值觀就導(dǎo)致了個(gè)人的思維方式的不同,思維決定了行動(dòng),所以,商務(wù)禮儀也存在著一定的差異。
2商務(wù)禮儀在空間上的差異
人們?cè)诮浑H中,身體間距離也是有著一定的差異的,在不同的國(guó)家,人們互相身體間保持的距離也說(shuō)明了一些問(wèn)題。例如,兩個(gè)人在在相互交談時(shí),英國(guó)人保持的身體間隔就較大;而大利人就比較靠近一些。因此,在進(jìn)行商務(wù)會(huì)談的時(shí),人們的空間觀的差異會(huì)影響到商業(yè)交際的和諧氛圍。
3商務(wù)禮儀中的語(yǔ)用習(xí)慣和行為習(xí)慣也存在一定的差異
關(guān)鍵詞: 禮儀 跨文化交際 禮儀文化教學(xué)
一、禮儀
禮儀是在人際交往中,以一定的約定俗成的程序方式表現(xiàn)律己敬人的過(guò)程,是一系列約束人際交往行為的社會(huì)規(guī)范,涉及交往、溝通、情商、穿著等內(nèi)容,以及語(yǔ)言和非語(yǔ)言交際規(guī)范。非語(yǔ)言禮儀包括手勢(shì)、姿勢(shì)、舉止等方面的規(guī)范。在語(yǔ)言交際時(shí),即使言辭在語(yǔ)音和語(yǔ)法上正確,但如果不符合社會(huì)交際慣例和規(guī)矩,也是失敗的交際。
從個(gè)人修養(yǎng)的角度來(lái)看,禮儀可以說(shuō)是一個(gè)人內(nèi)在修養(yǎng)和素質(zhì)的外在表現(xiàn)。從交際的角度來(lái)看,禮儀可以說(shuō)是人際交往中適用的一種藝術(shù)、一種交際方式,是約定俗成的示人以尊重、友好的習(xí)慣做法。它不僅反映一個(gè)人的交際技巧與應(yīng)變能力,而且體現(xiàn)一個(gè)人的氣質(zhì)風(fēng)度、閱歷見(jiàn)識(shí)和道德情操。講究禮儀對(duì)每個(gè)人的成功是至關(guān)重要的。
由于的不同,世界上信仰不同宗教的人們遵守的禮儀就不同。中華民族是傳承千年的偉大民族,幾千年來(lái)創(chuàng)造了燦爛的文化,形成了高尚的道德準(zhǔn)則、完整的禮儀規(guī)范,被世人稱(chēng)為“文明古國(guó),禮儀之邦”。在西方文化中,關(guān)于禮儀的記載源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在古希臘羅馬的詩(shī)歌典籍中,在柏拉圖、亞里士多德等哲人的著述中,都有關(guān)于禮儀的論述。法國(guó),作為西方社會(huì)的典型代表,同樣擁有燦爛的文明,與東方的中國(guó)遙相呼應(yīng)。然而,中法雙方的禮儀規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)是不同的,表現(xiàn)的形態(tài)也不同。
二、禮儀與跨文化交際
跨文化交際,指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際, 也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。交際,就意味著用語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá),而在語(yǔ)言表達(dá)過(guò)程中還有許多溝通上的問(wèn)題。
人際交往不能忽視禮儀。最初的禮儀接觸意味著友誼,避免誤會(huì)和沖突,這是在不同文化背景的人之間建立密切聯(lián)系的重要一步。例如,在同朋友分手或送別客人時(shí),中國(guó)人習(xí)慣說(shuō)“慢走”,如果與法國(guó)朋友也這么表達(dá),譯成“Allez tout doucement”,法國(guó)朋友則無(wú)法理解,心想我身體很好,為什么要“慢慢地走”呢?在這種場(chǎng)合,法國(guó)人則會(huì)說(shuō)“Bon retour”(一路平安)或“Merci de votre visite”(謝謝您的拜訪)。
由此可見(jiàn),語(yǔ)言符號(hào)只有在語(yǔ)境中才能生成意義,沒(méi)有恰當(dāng)語(yǔ)境的話語(yǔ)是失敗的交際。語(yǔ)言是人們?cè)谏鐣?huì)中進(jìn)行交際的工具,因此外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行交際的能力(即喬姆斯基所說(shuō)的linguistic performance及海姆斯提出的communicative competence),而不是訓(xùn)練學(xué)生僅僅掌握所學(xué)外語(yǔ)的語(yǔ)言形式(即喬姆斯基所說(shuō)的linguistic competence)。要學(xué)習(xí)法語(yǔ),就不得不了解法國(guó)的禮儀文化。如法國(guó)人崇尚個(gè)人自由,無(wú)論在言論上還是行動(dòng)中都要尊重個(gè)人自由,個(gè)人權(quán)利神圣不可侵犯。中國(guó)學(xué)生碰見(jiàn)法國(guó)外教時(shí),出于關(guān)心或好奇的目的,總喜歡問(wèn):“Ou allez-vous?”(您到哪里去呀?)“Avez-vous mangé?”(您吃過(guò)飯了嗎?)殊不知,這樣中國(guó)式的問(wèn)候會(huì)讓法國(guó)人覺(jué)得難以接受,他們會(huì)想:“他為什么要知道我去哪里?想跟蹤我?”“他是打算邀請(qǐng)我一起吃飯嗎?”結(jié)果,友好的問(wèn)候被誤解為對(duì)私人空間的侵犯。
三、禮儀文化教學(xué)策略
語(yǔ)言是交際的工具,是溝通文化的紐帶。在法語(yǔ)教學(xué)中,教師除了教授語(yǔ)法和語(yǔ)義之外,更應(yīng)該結(jié)合不同語(yǔ)境,加強(qiáng)對(duì)法國(guó)禮儀文化的滲透,讓學(xué)生在鮮活的社會(huì)交際中而非孤立的真空環(huán)境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言。
著名交際學(xué)者Gudyunst指出,有效的交際能力包括認(rèn)知能力、情感能力和行為能力?;窘浑H能力系統(tǒng)主要由交際個(gè)體為達(dá)到有效交際所應(yīng)掌握的包括語(yǔ)言能力在內(nèi)的、與社會(huì)或文化規(guī)范相關(guān)的交往能力所組成。其中的文化能力包括:(1)信息獲取的技能與方略;(2)處理不同的人際關(guān)系、承擔(dān)不同的社會(huì)身份、處理不同的情景的能力;(3)具備交際者所必備的素質(zhì),如自我調(diào)節(jié)、對(duì)文化差異高度敏感、對(duì)非語(yǔ)言行為有高度的意識(shí)性;(4)文化取向、價(jià)值觀念、世界觀、生活方式等有關(guān)知識(shí)的了解。
交際禮儀作為一個(gè)民族文化的重要標(biāo)志,具有歷史的繼承性,中法文化差異就很大。法國(guó)人強(qiáng)調(diào)自我,追求個(gè)性解放,人人號(hào)稱(chēng)是哲學(xué)家笛卡兒的信徒,“我思故我在”的個(gè)性在法國(guó)文化中十分重要。在這種價(jià)值觀念的支配下,法國(guó)人在語(yǔ)言表達(dá)上敢于強(qiáng)調(diào)個(gè)人的作用,以事實(shí)為依據(jù),認(rèn)為這便是禮貌的表現(xiàn)。而中國(guó)人深受儒家思想影響,價(jià)值觀取向是“和為貴”,非常重視人與人、人與自然的和諧統(tǒng)一,表現(xiàn)在交際禮儀中,中國(guó)人更強(qiáng)調(diào)群體的力量,甚至采取貶低自我、突出他人的語(yǔ)言表達(dá)方式以體現(xiàn)禮儀。如當(dāng)法國(guó)人稱(chēng)贊中國(guó)學(xué)生法語(yǔ)講得好,考試成績(jī)出色時(shí),中國(guó)學(xué)生深受中國(guó)文化的影響,喜歡說(shuō)“Mon fran ais est loin d’être parfait”(我的法語(yǔ)還差一些),“C’est gr ce à vous”(這都多虧了您)。老師應(yīng)該從這樣常見(jiàn)的場(chǎng)合入手,提醒學(xué)生在與法國(guó)人交流時(shí)要融入法國(guó)思維,要欣然接受他人的贊美,表示“Merci”(謝謝)就很得體了。
常見(jiàn)的交際場(chǎng)合還包括:?jiǎn)柡?;介紹與自我介紹;致謝;道歉;贊美;接受與拒絕;邀請(qǐng);贊成與反對(duì);祝愿;詢(xún)問(wèn),等等。在具體操作中老師應(yīng)適當(dāng)結(jié)合本國(guó)禮儀文化進(jìn)行比較,與學(xué)生展開(kāi)討論,通過(guò)中西文化間的反差及由此引發(fā)的誤會(huì)或矛盾,使學(xué)生加深印象并融會(huì)貫通,學(xué)會(huì)適應(yīng)、調(diào)整其言行,從而改善人際關(guān)系,順利進(jìn)行交際。
另外,不少高校都開(kāi)設(shè)了跨文化交際課,這有利于進(jìn)一步開(kāi)闊學(xué)生的視野。除了老師的講解和引導(dǎo)外,可以讓學(xué)生通過(guò)觀看法國(guó)短片,體會(huì)原汁原味的交際用語(yǔ)。同時(shí)比較兩種文化的亞語(yǔ)言、非語(yǔ)言交際手段,包括神態(tài)、姿勢(shì)、表情、身體距離等。為了激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)樂(lè)趣,老師可以讓學(xué)生模仿人物展開(kāi)情景對(duì)話,或者表演短劇,并且在表演之后讓其他人做出評(píng)論,由老師進(jìn)行適當(dāng)總結(jié),這樣能增強(qiáng)學(xué)生對(duì)法國(guó)禮儀的認(rèn)識(shí)。
四、結(jié)語(yǔ)
隨著跨國(guó)交際日益增多,中西方禮儀文化的差異愈發(fā)顯著,這種差異帶來(lái)的影響不容忽視。在教學(xué)中要充分重視禮儀文化教學(xué)、培養(yǎng)學(xué)生的文化適應(yīng)能力。當(dāng)然我們學(xué)習(xí)了解西方文化,也要從自身現(xiàn)實(shí)出發(fā),取其精華,去其糟粕,實(shí)現(xiàn)全球化大背景下的和諧與共榮。
參考文獻(xiàn):
[關(guān)鍵詞]文化差異 商務(wù)禮儀
[中圖分類(lèi)號(hào)]G04 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2012)08-0075-02
伴隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)建設(shè)的迅速發(fā)展,商務(wù)活動(dòng)在人們的日常生活中扮演著越來(lái)越重要的角色。如何才能有效提升商務(wù)禮儀活動(dòng)的價(jià)值,幫助人們適應(yīng)現(xiàn)代生活中的社交活動(dòng),是廣大民眾熱切關(guān)注的問(wèn)題。在長(zhǎng)期的商務(wù)實(shí)踐中,筆者發(fā)現(xiàn),文化背景的差異對(duì)商務(wù)禮儀發(fā)揮著巨大的影響力。本文擬從文化背景、價(jià)值觀體系兩個(gè)維度出發(fā),深入研究文化差異帶給商務(wù)禮儀活動(dòng)的影響。
一、商務(wù)禮儀與文化背景
“商務(wù)禮儀是人們?cè)谏虅?wù)活動(dòng)中長(zhǎng)期形成的慣用形式和行為規(guī)范。它在商務(wù)活動(dòng)中起著非常重要的不可替代的作用?!雹匐S著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,商務(wù)禮儀滲透到人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷?,并以其巨大的滲透力影響著人們的思維觀念。商務(wù)禮儀從發(fā)展到成熟經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歷程,其成熟的標(biāo)志正是較為穩(wěn)定的社會(huì)形態(tài)和文化背景的凝定。一部商務(wù)禮儀的發(fā)展史,可以視為各種禮儀規(guī)程生發(fā)、發(fā)展和演變的歷史。每當(dāng)一種得到普遍認(rèn)可的商務(wù)禮儀程序產(chǎn)生,我們的商務(wù)禮儀就向前推進(jìn)一步;每當(dāng)一種商務(wù)禮儀程序成熟,我們的商務(wù)禮儀知識(shí)就會(huì)有所豐富。正是在各種商務(wù)禮儀的不斷產(chǎn)生和成熟的過(guò)程中,我們的商務(wù)活動(dòng)得以有效開(kāi)展,為經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
探討文化差異對(duì)商務(wù)禮儀活動(dòng)產(chǎn)生的影響,必須從中國(guó)社會(huì)獨(dú)特的文化背景入手。眾所周知,中國(guó)是禮儀之邦,在長(zhǎng)達(dá)數(shù)千年的歷史發(fā)展中逐漸形成了自我的禮儀傳統(tǒng)。就中國(guó)的文化背景而言,“禮”是最為重要的特征?!岸Y在一定意義上可以理解為禮節(jié),在具體內(nèi)涵上是指中國(guó)古代的社會(huì)道德規(guī)范,在深層社會(huì)含義上是社會(huì)等級(jí)秩序的要求?!雹诘F(xiàn)代社會(huì)的商務(wù)活動(dòng)早已不局限在中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值體系中,它面臨著西方文明的沖擊,不同的國(guó)家、不同的民族、不同的的服務(wù)對(duì)象成為當(dāng)代商務(wù)禮儀活動(dòng)主角。這一事實(shí)告誡我們,針對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中存在的問(wèn)題,我們必須從兩個(gè)方面入手。就具體的商務(wù)禮儀活動(dòng)而言,文化背景的不同對(duì)其產(chǎn)生的影響主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面。
首先,人稱(chēng)模式的不同。在具體的商務(wù)活動(dòng)中,活動(dòng)雙方會(huì)面的第一步就是相互寒暄、問(wèn)候。如果對(duì)于對(duì)方的稱(chēng)呼方式以及待人接物的習(xí)慣未作充分的準(zhǔn)備工作,極有可能導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)陷入僵局。以中國(guó)文化背景與西方文化背景作為對(duì)比的雙方,我們可以看到:中國(guó)文化更為強(qiáng)調(diào)長(zhǎng)幼尊卑的秩序,同時(shí)對(duì)自身總是做一定程度的“貶抑”;而西方文化則突出對(duì)自我的肯定,不僅直呼其名而且常以昵稱(chēng)取代全名。其次,時(shí)間觀存在較大差異。中國(guó)文化崇尚輪回思想,西方人認(rèn)可線性思維。前者催生了中國(guó)人在商務(wù)活動(dòng)中拉長(zhǎng)周期的慣性思維,也培養(yǎng)了中國(guó)人在商務(wù)活動(dòng)中重視逐漸培養(yǎng)信仰的思維模式;后者則使西方人將是否信守承諾和接受事前約定列為重要的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),他們的商務(wù)活動(dòng)往往會(huì)作較早安排,并力求在有限的時(shí)間內(nèi)將相關(guān)問(wèn)題加以處理。因此,常見(jiàn)的情況是“在兩種不同的文化差異下,急于進(jìn)入談判正題的西方人顯示出的無(wú)奈和焦慮往往被中方誤認(rèn)為缺乏誠(chéng)意;而寒暄的中國(guó)人被認(rèn)為東拉西扯、不務(wù)正業(yè)。”③同時(shí),由于文化差異的影響,中西方的餐飲文化也存在著較大差異。中國(guó)人往往將餐桌視為商務(wù)活動(dòng)的延續(xù),并力求排場(chǎng),與西方人講究簡(jiǎn)約、節(jié)儉的商務(wù)宴會(huì)有較大差異。
僅從商務(wù)實(shí)踐活動(dòng)而言,文化背景因素對(duì)商務(wù)禮儀的影響是深遠(yuǎn)的,但也是不易被察覺(jué)的。在這樣一種狀況下,商務(wù)禮儀的演進(jìn)軌跡難以準(zhǔn)確勾勒。商務(wù)禮儀活動(dòng)的發(fā)生和發(fā)展被湮沒(méi)在習(xí)以為常的活動(dòng)中。商務(wù)禮儀的演進(jìn)和文化背景的關(guān)系自然也無(wú)法被我們完全揭示,但這并不意味著文化背景的因素不存在。對(duì)某一具體商務(wù)禮儀形式的研究已經(jīng)達(dá)到了較高的水平,怎樣在現(xiàn)實(shí)活動(dòng)中,從文化背景的角度來(lái)認(rèn)識(shí)商務(wù)禮儀活動(dòng)的發(fā)展過(guò)程,探討商務(wù)禮儀的發(fā)展規(guī)律,了解實(shí)際行動(dòng)中人的心理狀態(tài),評(píng)價(jià)各種商務(wù)禮儀活動(dòng)的現(xiàn)實(shí)意義和文化價(jià)值,還是一項(xiàng)值得繼續(xù)進(jìn)行下去的任務(wù)。
二、商務(wù)禮儀與價(jià)值觀體系
商務(wù)禮儀文化的差異主要源于世界上各不相同國(guó)家間的文化傳統(tǒng)的差異。自從泰勒提出了“文化”的定義后,“文化”就一直是學(xué)界的熱點(diǎn)問(wèn)題。我認(rèn)為西方學(xué)者弗·詹姆遜的觀點(diǎn)值得我們借鑒。他在《:文化與政治》一書(shū)中明確說(shuō)到:“所謂文化——即弱化的、世俗化的宗教形式——本身并非一種實(shí)質(zhì)或現(xiàn)象,它指的是一種客觀的海市蜃樓,源自至少兩個(gè)群體以上的關(guān)系。這就是說(shuō),任何一個(gè)群體都不可能獨(dú)自擁有一種文化:文化是一個(gè)群體接觸并觀察另一群體時(shí)所發(fā)現(xiàn)的氛圍?!雹軓倪@一觀點(diǎn)出發(fā),我們了解到文化差異的存在具有客觀的必然性。受其影響形成的中西方人的價(jià)值觀體系也對(duì)商務(wù)活動(dòng)的展開(kāi)產(chǎn)生著潛移默化的影響,應(yīng)該引起我們足夠的重視。
“西方的文化觀念中,個(gè)人價(jià)值是其人生價(jià)值的最終體現(xiàn),社會(huì)是圍繞著個(gè)人這個(gè)核心,推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步的動(dòng)力也是個(gè)人追求其自身利益的主觀能動(dòng)性?!雹菀虼?,在西方人的思維觀念中,個(gè)人的利益被置于最高的價(jià)值層面。而奠定西方現(xiàn)代文明基礎(chǔ)的“藍(lán)色”海洋文明更是以追逐利益最大化為其主要特征,受此影響西方人在商務(wù)活動(dòng)中較少表現(xiàn)出顧及整體利益的“犧牲”行為,而是將如何實(shí)現(xiàn)自我利益最大化視為最終目標(biāo)。與此相反的是中國(guó)傳統(tǒng)文化孕育的價(jià)值觀體系,作為源自“黃色”農(nóng)業(yè)文明的國(guó)度,中國(guó)人更為注重一定范圍內(nèi)集體的利益。這是因?yàn)?,在農(nóng)業(yè)文明的原始階段,個(gè)人的力量無(wú)法完成所有的農(nóng)業(yè)活動(dòng),個(gè)人必須依賴(lài)于集體的力量。而海洋文明則不同,他們可以將所有的希望寄托在一個(gè)偉大英雄的身上。價(jià)值觀體系的形成是一個(gè)漫長(zhǎng)而復(fù)雜的過(guò)程,受此影響孕育的中西方商務(wù)禮儀活動(dòng)也被烙上深深的文化印記。這里所謂的中西方價(jià)值觀體系的不同,不是一種邏輯上不同于當(dāng)代或不同于西方文明傳統(tǒng)的思維方式。其實(shí)質(zhì)在于源自不同文化背景的商務(wù)禮儀活動(dòng)準(zhǔn)則,使得中西方人考慮問(wèn)題的著眼點(diǎn)有所不同。
以中西方的宴會(huì)為例,中國(guó)人講求排場(chǎng),而西方人崇尚節(jié)儉。因此,在商務(wù)宴請(qǐng)中,中國(guó)的宴會(huì)往往是杯盤(pán)滿盞、西方的宴會(huì)則簡(jiǎn)約、大方為主;中國(guó)宴會(huì)重視等級(jí)高低,西方宴請(qǐng)強(qiáng)調(diào)女士?jī)?yōu)先。尤其是在商務(wù)禮儀活動(dòng)中,為增進(jìn)雙方的私人感情中國(guó)人更熱衷于勸酒,西方在追求隱私化的同時(shí)更多地表現(xiàn)為遷就于他人的情感訴求。這樣一些具體商務(wù)禮儀活動(dòng)中折射出中西方人價(jià)值觀念的差異,在商務(wù)禮儀的學(xué)習(xí)和實(shí)踐中必須尊重不同服務(wù)人群的習(xí)俗,給予符合他們價(jià)值訴求的禮儀安排。隨著我國(guó)改革開(kāi)放事業(yè)的進(jìn)一步深化,中西方的交流日趨緊密,我們必須正視中西方商務(wù)禮儀的差異性。只有真正落實(shí)了、平等交往,才能有效提升商務(wù)禮儀的社會(huì)價(jià)值。商務(wù)禮儀活動(dòng)中表現(xiàn)出來(lái)的文化差異不是一時(shí)一地的不同,而是源自文化機(jī)制的差異。在21世紀(jì)的傳媒時(shí)代,東西方文化交匯更加迅速,我們只有擺脫單向度的思維模式,才能在具體的商務(wù)實(shí)踐活動(dòng)中取得良好的成績(jī),這一切的取得依賴(lài)于我們正確解讀商務(wù)禮儀下的文化差異。
通過(guò)以上的分析,我們了解到文化差異對(duì)商務(wù)禮儀活動(dòng)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,也對(duì)我們理解和認(rèn)識(shí)商務(wù)禮儀活動(dòng)提供了參考。從跨文化的高度認(rèn)識(shí)商務(wù)禮儀活動(dòng)不僅是必須的、也是必要的,本文旨在為人們認(rèn)識(shí)商務(wù)禮儀背后的文化差異因素提供啟示意義。
注釋?zhuān)?/p>
①汪洪梅.禮儀在商務(wù)活動(dòng)中的作用分析[J].科技信息,2007(33):56.
②張榮翼.沖突與重構(gòu)[M].武漢大學(xué)出版社,2008年,第2頁(yè).
③張波.中西商務(wù)禮儀差異淺思[J].對(duì)外經(jīng)貿(mào)實(shí)物,2011(3):69.
④弗·詹姆遜.:文化與政治[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998年,第420頁(yè).
⑤王書(shū)柏.淺談商務(wù)禮儀與文化差異[J].時(shí)代金融,2012(6):321.
【參考文獻(xiàn)】
[1]金正昆.商務(wù)禮儀教程[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1998年.
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003年.
[3]李道魁.現(xiàn)代禮儀教程[M].成都:西南財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社,2005年.
論文摘要:商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)環(huán)境下既得懂專(zhuān)業(yè)知識(shí)又精通英語(yǔ),還要通曉商務(wù)知識(shí)及具有跨文化交際能力的復(fù)合型外語(yǔ)人才。本文從商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)面臨的挑戰(zhàn)和存在的問(wèn)題探討如何在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入商務(wù)文化,培養(yǎng)學(xué)生熟練掌握語(yǔ)言技能和跨文化交際能力,成為具備全球視野的高素質(zhì)公民。
隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放力度的不斷加大并成功加入WTO,英語(yǔ)學(xué)習(xí)已從單純的語(yǔ)言交流走向多元化,對(duì)既熟悉國(guó)際商務(wù)又熟練掌握英語(yǔ)的高級(jí)復(fù)合型人才的需求也越來(lái)越大。商務(wù)英語(yǔ)是目前高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)中較為熱門(mén)的專(zhuān)業(yè)方向,其最突出的特點(diǎn)是英語(yǔ)語(yǔ)言與商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的密切結(jié)合。
商務(wù)英語(yǔ)作為專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),蘊(yùn)含著豐富的商務(wù)文化,包括不同國(guó)家的商務(wù)傳統(tǒng)習(xí)俗,商務(wù)禮儀習(xí)慣等,使學(xué)生在掌握商務(wù)知識(shí)的同時(shí),也全面了解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景和社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣,這一特殊性決定了商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)定位在對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力及專(zhuān)業(yè)技能的培養(yǎng)上,以提高學(xué)生在商務(wù)環(huán)境下的跨文化交際能力,能熟練運(yùn)用外語(yǔ),熟悉國(guó)際事務(wù)、懂得并遵守國(guó)際慣例和國(guó)際禮儀,具備直接參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與合作的能力,有利于學(xué)生在多元化社會(huì)中發(fā)展。
1、跨越文化界溝
1.1 文化是人的生存環(huán)境。文化具有鮮明的民族特性,各國(guó)各民族文化都是經(jīng)過(guò)了一代又一代人的傳承、積淀,它們的形成都有著悠久的歷史淵源。文化是人的生存環(huán)境并帶有各自民族的特點(diǎn),是一種人們共享的社會(huì)模式。但是,每一種文化都不可避免地面臨著完善與發(fā)展的問(wèn)題,只有在相互尊重的基礎(chǔ)上,才能以平和的心態(tài)去審視、吸收另一個(gè)民族文化的精華。
語(yǔ)言是文化的一部分,語(yǔ)言闡述文化,并對(duì)文化起著重要作用。有些社會(huì)學(xué)家認(rèn)為,語(yǔ)言是文化的基石--沒(méi)有語(yǔ)言,就沒(méi)有文化;從另一個(gè)方面看,語(yǔ)言又受文化的影響,反映文化??梢哉f(shuō),語(yǔ)言可以折射出人們的生活環(huán)境及反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。顧嘉祖認(rèn)為:語(yǔ)言與文化互相影響,互相作用;理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言,語(yǔ)言反映著文化的內(nèi)涵、價(jià)值和精華。[1]
語(yǔ)言是人類(lèi)交際的核心因素,商務(wù)活動(dòng)是離不開(kāi)語(yǔ)言交流的,語(yǔ)言中豐富的文化內(nèi)涵,使商務(wù)活動(dòng)中的交際不單是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種跨文化現(xiàn)象。中西方的文化差異給中西方文化交際活動(dòng)帶來(lái)巨大的影響,呈現(xiàn)出不同的文化形態(tài),這種差異反映到語(yǔ)言層面上,就表現(xiàn)為語(yǔ)言差異。由于文化與語(yǔ)言的差異,任何跨文化交際都不能只從本國(guó)文化的接受心理去理解語(yǔ)言差異,而應(yīng)兼及文化差異。隨著商業(yè)經(jīng)濟(jì)的全球化,文化的多樣性在商務(wù)活動(dòng)中與日俱增,國(guó)際市場(chǎng)體現(xiàn)了文化的功能,在一定意義上對(duì)要開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng)者來(lái)說(shuō),必須重視合作管理工作中異文化語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和理解與這種語(yǔ)言密切相關(guān)的文化。
1.2 跨文化交際?!翱缥幕浑H”這個(gè)概念是從英文的“intercultural communication”翻譯過(guò)來(lái)的,它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。[2] 這個(gè)看似簡(jiǎn)單的定義卻蘊(yùn)含著豐富的內(nèi)涵,首先是文化和交際兩個(gè)基本概念本身內(nèi)容豐富;其次是文化幾乎滲透到人們生存環(huán)境的各個(gè)層面,交際作為一個(gè)語(yǔ)言和非語(yǔ)言使用過(guò)程涉及個(gè)人的生理和心理,認(rèn)識(shí)和感知以及社會(huì)文化環(huán)境,跨文化交際作為兩者的結(jié)合所研究的內(nèi)容也就更為豐富。
“跨文化交際已經(jīng)成為21世紀(jì)的時(shí)代特征,任何希望參加國(guó)際事務(wù)、國(guó)際合作和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)家、民族和機(jī)構(gòu)都無(wú)法回避這一時(shí)代所提出的挑戰(zhàn)。”[3]跨文化交際可以是國(guó)家之間、民族之間、個(gè)人之間的交際活動(dòng),其內(nèi)容也可以涉及政策、政治觀點(diǎn)、價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、禮貌、稱(chēng)謂等方面。
1.3 跨文化交際能力?!八^跨文化交際能力,是指和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力?!盵4]由于交際能力包括語(yǔ)法能力、社會(huì)語(yǔ)言能力、語(yǔ)篇能力和策略能力,而跨文化交際能力則是不同文化背景的人們超越本族語(yǔ)與非本族語(yǔ)之間相應(yīng)的具體文化的約束,了解不同文化環(huán)境中的思維方式和生活方式,在進(jìn)行跨文化學(xué)習(xí)與對(duì)比時(shí)能更準(zhǔn)確、深刻地認(rèn)識(shí)到本國(guó)文化與異國(guó)文化的異同,跨越文化界溝,開(kāi)拓視野,建立多元文化意識(shí)和跨文化交際能力。
2、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入商務(wù)文化
2.1 商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。英語(yǔ)是國(guó)際商務(wù)的通用語(yǔ)言,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)合格的商務(wù)人才,教師在教學(xué)中既要重視教學(xué)方法,又要注重學(xué)生文化能力的培養(yǎng),商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)不僅應(yīng)包括語(yǔ)言教學(xué),而且還應(yīng)該包括文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)環(huán)境下既得懂專(zhuān)業(yè)知識(shí)又精通英語(yǔ),還要通曉商務(wù)文化及具有跨文化交際能力的復(fù)合型外語(yǔ)人才。
2.2 商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與商務(wù)文化的導(dǎo)入。英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言,涵蓋了所有學(xué)科,孤立地為語(yǔ)言而學(xué)語(yǔ)言的方法已跟不上時(shí)代的步伐了,而商務(wù)英語(yǔ)最突出的特點(diǎn)是英語(yǔ)語(yǔ)言與商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的密切結(jié)合,這一特殊性決定了商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與商務(wù)文化的導(dǎo)入是密切相關(guān)的,是在了解非語(yǔ)言行為的文化差異、培養(yǎng)跨文化意思和增強(qiáng)跨文化交際能力有著獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。
商務(wù)文化是蘊(yùn)涵于整個(gè)社會(huì)的文化中,商務(wù)文化中的任何變化都會(huì)在社會(huì)文化中體現(xiàn)出來(lái),但商務(wù)文化并不涉及社會(huì)文化的每一個(gè)方面,它只包含對(duì)商務(wù)交易有用的部分。[5] 商務(wù)文化因素滲透在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)之中,并對(duì)其起到很重要的作用。能否跨越文化障礙,避免文化沖突,這是國(guó)際商務(wù)活動(dòng)能否順利開(kāi)展的關(guān)鍵。
在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入商務(wù)文化的日常教學(xué)中,教師在課堂上除了教授基本語(yǔ)言知識(shí)外,還應(yīng)適時(shí)、適度地導(dǎo)入相關(guān)的文化知識(shí),例如:向?qū)W生講解西方國(guó)家中稱(chēng)呼語(yǔ)、介紹、訪問(wèn)、宴請(qǐng)、告別等社會(huì)交往的文化因素,潛移默化中幫助學(xué)生提高語(yǔ)言運(yùn)用形式的正確性,重視語(yǔ)言應(yīng)用的得體性,從而逐步獲得跨文化的敏感性。這樣既做到不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交際文化的導(dǎo)入,使學(xué)生在掌握商務(wù)知識(shí)的同時(shí),也全面了解外國(guó)國(guó)家的文化背景和社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣,即可使文化的教學(xué)直接影響著語(yǔ)言的應(yīng)用及不斷加深理解和認(rèn)同的過(guò)程,也可直接影響著語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的--跨文化交際,從而使英語(yǔ)教學(xué)與實(shí)際應(yīng)用不致于脫節(jié),這是商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)成敗的關(guān)鍵。
3、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)
3.1 商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際能力的關(guān)系。商務(wù)英語(yǔ)是用于商務(wù)交際的一種文體,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)環(huán)境下的跨文化交際能力,使學(xué)生畢業(yè)后走向社會(huì)成為從事國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域的相關(guān)工作,與外商打交道,開(kāi)展商務(wù)活動(dòng)的現(xiàn)代企業(yè)人,這就使得商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)具有"跨文化"性質(zhì)。因此,在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,“要指導(dǎo)學(xué)生用英語(yǔ)思維的習(xí)慣。按照英語(yǔ)語(yǔ)言文化的要求進(jìn)行商務(wù)交際交往,也就是學(xué)會(huì)英語(yǔ)換位思考。經(jīng)驗(yàn)表明,我們應(yīng)結(jié)合語(yǔ)境,恰當(dāng)?shù)刈l詞造句,盡量避免因受漢語(yǔ)干擾而誤用與當(dāng)時(shí)情景不符的表達(dá)方式。同時(shí),我們要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際策略,促進(jìn)跨文化交流。”[6]這種教學(xué)活動(dòng)不僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是要培養(yǎng)現(xiàn)代企業(yè)人應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。鑒于此,跨文化交際能力的培養(yǎng)在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中占有重要地位。
3.2 商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程轉(zhuǎn)變成跨文化的交際過(guò)程。在全球化背景下,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)面臨著適應(yīng)全球化形勢(shì)新變化的挑戰(zhàn),借鑒“美國(guó)21世紀(jì)的外語(yǔ)教育目標(biāo)歸納一下即為5個(gè)以C開(kāi)頭的單詞,即communication(交際)、cultures(文化)、connections(貫連)、comparisons(比較)和communities(社區(qū));如果把這些目標(biāo)說(shuō)得再具體一些,那就是:運(yùn)用外語(yǔ)交際、體認(rèn)多元文化、貫連其他學(xué)科、比較語(yǔ)言文化特性、應(yīng)用于國(guó)內(nèi)外多元社區(qū),這5C的目標(biāo)都體現(xiàn)了文化理解的重要性?!盵7]所以,教師在做文化導(dǎo)入之前,必須要了解學(xué)生的知識(shí)水平,認(rèn)真應(yīng)對(duì)學(xué)生存在的獨(dú)立思考能力、創(chuàng)造想象力、判斷批判能力、實(shí)踐動(dòng)手能力等有所欠缺;文明禮儀修養(yǎng)尤其是與國(guó)際接軌的文明修養(yǎng)有所缺失等問(wèn)題,使得學(xué)生在商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中除了系統(tǒng)的學(xué)習(xí)語(yǔ)言外,還必須有機(jī)會(huì)的接觸該語(yǔ)言豐富的文化內(nèi)涵,還要注意引導(dǎo)學(xué)生克服"本民族文化至上"的觀念,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異能力的靈活性,在此基礎(chǔ)上,教師再幫助學(xué)生學(xué)會(huì)客觀評(píng)價(jià)自己或他人的跨文化意識(shí)及跨文化交際。
3.3 商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)不是培養(yǎng)跨文化交際能力的唯一途徑,但商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)完全可以將語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合,既提高學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,又培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,因此,筆者認(rèn)為在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)應(yīng)注重以下幾點(diǎn):
3.3.1 加強(qiáng)中西文化差異的比較。這是在教學(xué)中進(jìn)行隨文解說(shuō),注意寓教于樂(lè)的文化導(dǎo)入,將中西文化在稱(chēng)呼、招呼語(yǔ)、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,也直接影響著英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)。因此,教師必須在教學(xué)中注意社會(huì)文化背景知識(shí)的傳授,加強(qiáng)教師自身文化修養(yǎng),注重中西文化差異比較,向?qū)W生講述英漢常用語(yǔ)在語(yǔ)言形式和風(fēng)俗禮儀方面的差異。
3.3.2 夯實(shí)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和日常英語(yǔ)交際能力。這是因?yàn)槲覀兊慕逃纫囵B(yǎng)出會(huì)用外語(yǔ)表達(dá)外國(guó)的事物文化的學(xué)生,也應(yīng)會(huì)用外語(yǔ)來(lái)表達(dá)我國(guó)的事物、文化,向外國(guó)介紹中國(guó)的優(yōu)秀文化,以達(dá)到在對(duì)外交流中的平衡發(fā)展的學(xué)生。所以,通過(guò)以?xún)?nèi)容為基礎(chǔ)的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí),交際文化的傳授從日常生活的各個(gè)方面入手,才能使語(yǔ)言和文化學(xué)習(xí)真正情景化、語(yǔ)境化,提高學(xué)生鑒別與鑒賞異國(guó)文化的交際能力,同時(shí)加深其對(duì)本國(guó)文化的理解和認(rèn)識(shí)。
3.3.3 了解多種不同文化的特點(diǎn)和風(fēng)格提高跨文化交際能力。這是由于我國(guó)傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)在理論和認(rèn)識(shí)上的局限,在語(yǔ)言課上對(duì)文化因素的導(dǎo)人缺少自覺(jué)性、計(jì)劃性和系統(tǒng)性,把精力過(guò)多地傾注在語(yǔ)言形式上,而對(duì)文化問(wèn)題重視不足,使得學(xué)生對(duì)中西文化在傳統(tǒng)習(xí)慣、價(jià)值觀念、宗教信仰、思維方式及行為等方面的差異缺乏了解,跨文化交際能力普遍低下已成為不爭(zhēng)的事實(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入跨文化的內(nèi)容,經(jīng)過(guò)多渠道商務(wù)英語(yǔ)的視聽(tīng)接觸,可以接收大量的商務(wù)英語(yǔ)題材的材料,有利于學(xué)生打開(kāi)眼界、開(kāi)拓思路,提高學(xué)生的綜合素質(zhì),使其得到一定的藝術(shù)修養(yǎng)和中外文化精髓的熏陶,具備一種新的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言文化意識(shí),加深對(duì)于商務(wù)文化的敏感性,培養(yǎng)積極的商務(wù)文化意識(shí)及跨文化交際能力。
3.3.4 文化教學(xué)與語(yǔ)言交際實(shí)踐緊密結(jié)合跨越文化障礙。這是由于在與英語(yǔ)國(guó)家的商務(wù)交際過(guò)程中,卻因缺乏對(duì)中西方文化差異的認(rèn)識(shí)和了解,經(jīng)常下意識(shí)地以本民族的思維方式和文化習(xí)慣來(lái)進(jìn)行交際活動(dòng),頻頻出現(xiàn)語(yǔ)用錯(cuò)誤,或是誤解和沖突常常發(fā)生,使得人們對(duì)跨文化交際時(shí)常感到不安,在商務(wù)交際中語(yǔ)無(wú)倫次,局促不安,束手無(wú)策,或盡可能回避,因此失去體驗(yàn)跨文化交際實(shí)踐過(guò)程的機(jī)會(huì)。所以,教師在授課時(shí),通過(guò)對(duì)反映商務(wù)文化沖突的典型案例進(jìn)行分析、解釋?zhuān)⒔M織學(xué)生開(kāi)展討論,各抒己見(jiàn),讓他們扮演不同的角色,讓學(xué)員身臨其境,有時(shí)甚至有意讓小組之間展開(kāi)激烈的談判。這樣教師不再是知識(shí)的復(fù)述者,學(xué)生則從聽(tīng)講者轉(zhuǎn)變?yōu)閰⑴c者,從理論的接受者轉(zhuǎn)變?yōu)閷?shí)踐的創(chuàng)造者,能夠使學(xué)生跨越文化障礙,有利于提高學(xué)生的實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力,減少語(yǔ)用錯(cuò)誤,并增加對(duì)跨文化差異的感性認(rèn)識(shí)和興趣,培養(yǎng)商務(wù)交際中的跨文化交際能力。
隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放力度的不斷加大并成功加入WTO,面臨著一個(gè)知識(shí)經(jīng)濟(jì)的時(shí)代;一個(gè)全球經(jīng)濟(jì)趨于一體化的時(shí)代,對(duì)既熟悉國(guó)際商務(wù)又熟練掌握英語(yǔ),并具有國(guó)際視野和創(chuàng)新意識(shí)、能直接參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)和合作的國(guó)際通用型的高級(jí)復(fù)合型人才的需求也越來(lái)越大,跨文化交際能力已經(jīng)成為現(xiàn)代人才不可缺少的素質(zhì)。因此,在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中必須重視跨文化交際能力的培養(yǎng),按商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)設(shè)置跨文化教學(xué)課程及科目,使教學(xué)能更好的滲透文化知識(shí),符合與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)展要求,最終實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)。
參考文獻(xiàn)
[1] 顧嘉祖,《語(yǔ)言與文化》,[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1990
[2] 賈玉新,《跨文化交際學(xué)》[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1997
[3] 張紅玲,《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2007,P66
[4] 胡文仲, 《跨文化交際學(xué)概論》,[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1999
[5] 顧曰國(guó), 《跨文化交際》[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2000
關(guān)鍵詞:文明禮儀;英語(yǔ)教學(xué);滲透
語(yǔ)言學(xué)習(xí)離不開(kāi)文化背景。漢語(yǔ)與英語(yǔ)有著截然不同的文化背景,語(yǔ)言的運(yùn)用方式方法也不相同,因此,小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)時(shí)讓學(xué)生了解一些西方國(guó)家的文背景,能幫助他們很好地理解與運(yùn)用這門(mén)語(yǔ)言。如中西方在文明禮儀方面就有很大的差異,小學(xué)英語(yǔ)課本中有很多內(nèi)容涉及到此。我們英語(yǔ)教師有必要讓學(xué)生了解不同文化背景下的“文明禮儀”要求。
一、在英語(yǔ)教學(xué)中悄無(wú)聲息的滲透禮儀教育
在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)中,“禮貌原則”在跨文化交際中具有靈活性和多樣性。如:見(jiàn)面打招呼,中西方有著一定的差異性。在我們中國(guó)習(xí)慣于晚輩先向長(zhǎng)輩打招呼,學(xué)生先向老師打招呼。而在西方文化中,并不十分強(qiáng)調(diào)長(zhǎng)幼、尊卑,所以,長(zhǎng)輩也先向晚輩打招呼,老師也主動(dòng)向?qū)W生打招呼,我用這種打招呼方式在學(xué)生中間起到了禮貌的示范作用,反倒強(qiáng)化了我們國(guó)家的禮貌行為。比如:一開(kāi)始我每次見(jiàn)到我的學(xué)生,總是熱情地主動(dòng)地向?qū)W生問(wèn)好:Hello!/Good morning./How are you?學(xué)生一開(kāi)始很驚訝,因?yàn)樗麄円呀?jīng)習(xí)慣了先主動(dòng)向老師問(wèn)好,現(xiàn)在我成了全校唯一一個(gè)主動(dòng)向他們問(wèn)好的老師,這讓他們受寵若驚,一開(kāi)始不知怎樣用課堂上學(xué)過(guò)的語(yǔ)言進(jìn)行回答,時(shí)間久了,學(xué)生也就能夠很自然地應(yīng)答了,不僅如此,我發(fā)現(xiàn)我的示范起了作用,一學(xué)期以后,學(xué)生開(kāi)始主動(dòng)從遠(yuǎn)處跑到我跟前來(lái)用英語(yǔ)向我問(wèn)好了,看得出那種表情是發(fā)自?xún)?nèi)心而不是僅僅出于禮貌而禮貌,現(xiàn)在,我?guī)缀鯖](méi)有機(jī)會(huì)先張口了,總是學(xué)生在我還沒(méi)看見(jiàn)他時(shí),老遠(yuǎn)就親熱地喊了起來(lái):Hi!/Good morning,Miss Zhou.我的示范作用達(dá)到了潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的效果。在課堂上,我從未要求過(guò)學(xué)生必須主動(dòng)向我打招呼,也從未專(zhuān)門(mén)講解有關(guān)的禮儀常識(shí)。是我用實(shí)際行動(dòng)讓學(xué)生理解了什么是禮貌,而且讓學(xué)生不知不覺(jué)內(nèi)化到了自己的行動(dòng)中。
二、根據(jù)不同的話題進(jìn)行比較,滲透禮儀文化意識(shí)
新版四年級(jí)上冊(cè)第26課中,學(xué)生學(xué)習(xí)了父母給孩子送生日禮物的內(nèi)容。我采用情景表演的方式使學(xué)生了解了中西方文化中收到禮物時(shí)的不同表現(xiàn),并在表演中強(qiáng)化了學(xué)生學(xué)會(huì)用英語(yǔ)贊美禮物并表示感謝。如:當(dāng)面打開(kāi)禮物盒,看到禮物后說(shuō):Wow!It’s pretty!/Wow!It’s nice!/I love it very much.并且說(shuō):Thank you.這與我們中國(guó)人收到禮物時(shí)的禮節(jié)是不一樣的。因?yàn)樵谖覀冎袊?guó)收到禮物時(shí),一般要等到客人離開(kāi)后才能打開(kāi)看。
在教Family tree中,我?guī)椭鷮W(xué)生了解中西方稱(chēng)謂禮儀的差異,使其能正確地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際。在中國(guó)的稱(chēng)謂禮儀中,不能對(duì)父母輩直呼姓名,更不能以不禮貌言詞代稱(chēng),要用準(zhǔn)確的稱(chēng)呼,如:爸爸,奶奶,叔叔等。這些現(xiàn)代漢語(yǔ)中的親屬稱(chēng)謂極具有中國(guó)特色,這種稱(chēng)謂溫暖,親切,能有效地縮短交際者之間的距離。
而在西方則不然。西方人強(qiáng)調(diào)人人平等,無(wú)論長(zhǎng)幼都可直呼其名,以表親近。比如:為讓學(xué)生了解這種禮儀,我自己扮演一位七十歲的英國(guó)老太太,先讓學(xué)生按照我們中國(guó)的禮儀問(wèn)候我,果然學(xué)生大多喊:Old grandmother,我故意轉(zhuǎn)過(guò)身去,以表示我這個(gè)外國(guó)老太太生氣了,并做出顯示我還很年輕并不老的姿態(tài)。當(dāng)學(xué)生不知究竟該如何稱(chēng)呼我時(shí),我便趁機(jī)指導(dǎo)學(xué)生喊我Mary,我一聽(tīng)到學(xué)生喊出Mary,就立刻高興地轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)答應(yīng),以表示我這個(gè)英國(guó)老太太很喜歡學(xué)生直呼其名,使其感到自己和孩子們一樣年輕而富有活力。
三、使禮儀教育更貼近學(xué)生的日常生活
在教Clothes話題時(shí),教學(xué)生學(xué)習(xí)不同服裝的英語(yǔ)名稱(chēng)的同時(shí),也進(jìn)行穿著禮儀教育,如著裝整齊,樸素大方,按要求穿規(guī)定的校服,不穿奇裝異服,不穿背心、拖鞋、褲衩等進(jìn)教室,課堂上不敞衣、不脫鞋、不佩帶項(xiàng)鏈、耳環(huán)、戒指或手鐲等飾物。按要求修剪頭發(fā),做到儀表整潔,服飾自然得體,協(xié)調(diào)大方。
在學(xué)習(xí)Travel和Zoo的內(nèi)容時(shí),教學(xué)生掌握一些公共場(chǎng)所的勸告語(yǔ):如:Don’t leave litter(不要扔垃圾),Don’t pick the flowers(不要摘花),Don’t throw things at the animals(不要向動(dòng)物扔?xùn)|西)。然后讓學(xué)生自己制定一些公共場(chǎng)所如超市、圖書(shū)館、旅游景點(diǎn)等的一些制度,從而進(jìn)行公共禮儀教育。如在超市不要大呼小叫,不要隨意吃貨架上的食品,節(jié)假日人員較多時(shí)有秩序地離開(kāi),不要推搡;在圖書(shū)館、閱覽室要注意整潔,保持安靜,不亂丟垃圾,愛(ài)護(hù)公共財(cái)產(chǎn);在天池、天山野生動(dòng)物園等旅游景點(diǎn)要愛(ài)護(hù)旅游觀光區(qū)的公共建筑、設(shè)施、文物古跡等,不要亂寫(xiě)、亂畫(huà)、亂刻,不要隨地吐痰、隨地大小便,不要亂扔果皮和雜物而污染環(huán)境。
四、樹(shù)立榜樣,激感
摘 要:語(yǔ)言不僅僅是信息的傳遞工具,也是文化的載體。中西方國(guó)家因文化差異而持有不同的語(yǔ)言系統(tǒng),而不同的語(yǔ)言又傳遞著中西方國(guó)家特有的傳統(tǒng)文化。這種獨(dú)特的文化差異導(dǎo)致大學(xué)生形成了英語(yǔ)語(yǔ)言理解上的障礙。所以,教師要研究電大英語(yǔ)教學(xué)中的中西方文化差異,使大學(xué)生更好地熟悉和適應(yīng)英語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境和交流習(xí)慣,說(shuō)一口原汁原味的地道英語(yǔ)。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;中西方文化差異;英語(yǔ)教學(xué);電大
中圖分類(lèi)號(hào):G728.8;G724.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1008-3561(2017)18-0016-02
語(yǔ)言是人與人之間交流最重要的方式,同時(shí)也傳遞著獨(dú)有的文化內(nèi)涵。各種復(fù)雜因素的共同作用,比如歷史條件、地理環(huán)境以及社會(huì)環(huán)境等方面的差異,使中西方形成了不同的文化。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)往往過(guò)于重視語(yǔ)言方面的知識(shí),而忽視了中西方文化差異的教育,導(dǎo)致大學(xué)生將英語(yǔ)講成并不符合英語(yǔ)習(xí)慣用法的“中式英語(yǔ)”。這種脫離了文化背景和語(yǔ)言環(huán)境的英語(yǔ)很難真正達(dá)到溝通交流的目的。所以,要想W好英語(yǔ),教師就必須讓大學(xué)生了解英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言形成的文化背景,提高大學(xué)生的實(shí)際交際能力,使語(yǔ)言恰當(dāng)?shù)皿w,實(shí)現(xiàn)真正意義上的交流。
一、中西方文化差異在語(yǔ)言中的具體表現(xiàn)
(1)價(jià)值觀差異。價(jià)值觀差異使中西方形成了截然不同的語(yǔ)言表達(dá)方式:西方人個(gè)性張揚(yáng),中國(guó)人則謙虛恭謹(jǐn)。受西方人文思想的影響,西方人崇尚個(gè)性的自由和解放,注重人生價(jià)值、自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。在取得榮譽(yù)或者是實(shí)現(xiàn)自己的人生目標(biāo)時(shí),他們會(huì)非常開(kāi)心地與人分享并期望獲得所有人的祝福。他們甚至?xí)d奮地大喊:“Congratulations to me!I won the first prize!”同時(shí),他們對(duì)他人的優(yōu)點(diǎn)或成績(jī)也不吝贊美之詞:“Oh!Look you!You are so beautiful!”面對(duì)他人的贊美,西方人一般會(huì)坦然接受并回之以“Thank you”就可以了。而中國(guó)人受幾千年來(lái)傳統(tǒng)文化的影響,比較推崇中庸思想,視謙虛謹(jǐn)慎、低調(diào)內(nèi)斂為中華民族的傳統(tǒng)美德。當(dāng)中國(guó)人面對(duì)他人的贊美時(shí),往往會(huì)回答“沒(méi)有,沒(méi)有”“還行”“一般”等謙遜之詞。在與西方人交流的時(shí)候,這種中國(guó)式的謙遜會(huì)使西方人產(chǎn)生誤解和困惑,給雙方的交流造成阻礙。
(2)差異。西方國(guó)家大多是宗教之國(guó),人們普遍有自己的。尤其是基督教,對(duì)西方國(guó)家文化影響深遠(yuǎn),并由此衍生了很多相關(guān)詞匯與俗語(yǔ)。比如,在英語(yǔ)中大家經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到西方人用“Oh,my God!”“Thank God!”等詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)驚訝、驚喜、焦急、傷心或者憤怒等心情。甚至西方一年之中最重要的節(jié)日,如Christmas Day(圣誕節(jié)),Thanksgiving Day(感恩節(jié)),就是與宗教相關(guān)的節(jié)日。在語(yǔ)言交流過(guò)程中,大家要本著的原則,維護(hù)自己信仰的同時(shí)也要尊重他人的信仰。例如,與外國(guó)友人一起用餐時(shí),看到他正在虔誠(chéng)地禱告,這時(shí)候你不妨與他一起禱告,只是簡(jiǎn)單的一句“Amen”就可以無(wú)形中拉近你們的距離。在日常交流中,如果不了解宗教方面的知識(shí),最好不要輕易談?wù)摗?/p>
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)