前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中外的文化與禮儀差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:茶文化;咖啡文化;差異
眾所周知,茶和咖啡已經(jīng)成為風(fēng)靡世界的主要飲品。茶的清香讓人心靜神怡,喝茶時(shí)清新而淡雅的意境更是讓人陶醉;咖啡的香醇令人癡迷,它的滋味更是讓人在舌尖回味無(wú)窮。中國(guó)是茶的發(fā)源地,這是鐵一般的事實(shí),茶在人們?nèi)粘I钪杏兄e足輕重的作用,甚至滲入到人們的思想精神領(lǐng)域。同樣,咖啡對(duì)西方人的重要性也正如茶對(duì)中國(guó)人一樣,絕對(duì)是有過(guò)之而無(wú)不及。如今,茶和咖啡已經(jīng)被衍生為茶文化和咖啡文化,它們都象征著追求優(yōu)雅、放松、靜心享受生活,注重品味的一種生活文化。然而茶與咖啡除了具有這些共性外,還存在著許多不同之處,這些差異更透析出不同的文化背景,值得我們一探究竟。
一、茶與咖啡的起源說(shuō)
1、茶的起源
中國(guó)是茶的發(fā)源地,這是大家沒(méi)有疑義的。在中國(guó)的飲食中,茶有著非同尋常的地位,與日常生活息息相關(guān)的日常生活七件事“柴米油鹽醬醋茶”是我們常常掛在嘴邊的,在這其中,茶就有著自己獨(dú)立的領(lǐng)域。同時(shí),在我國(guó)歷史上,有一種說(shuō)法在談到富人的生活情境時(shí)用“茶來(lái)伸手,飯來(lái)張口”形容,普通人家則過(guò)著“粗茶淡飯”的生活,從中我們可以曉知,不管是富貴還是貧窮,人們都離不開(kāi)茶,茶在我們的生活中占據(jù)著十分重要的地位。那么,茶究竟來(lái)源于何時(shí)呢?
中國(guó)歷史上對(duì)于茶的起源有多種傳說(shuō),包括神農(nóng)說(shuō),西周說(shuō),秦漢說(shuō),六朝說(shuō)等,其中最為我們所熟知的則為神農(nóng)說(shuō)。在《史記》、《淮南子》、《本草衍義》、《神農(nóng)本草經(jīng)》等古籍中均有“神農(nóng)嘗百草而得茶”的相關(guān)記載,唐代茶學(xué)專家陸羽也曾說(shuō):“茶之為飲,發(fā)乎神農(nóng)氏”。[1]相傳神農(nóng)在采藥時(shí)偶然發(fā)現(xiàn)一種植物,后來(lái)便將其定名為“茶”。此后茶樹(shù)漸被發(fā)掘、采集和引種,被人們用作藥物,供作祭品,當(dāng)作菜食和飲料。 由此,這一偶然的發(fā)現(xiàn)使得后人將茶這種飲品不斷發(fā)展,并得到了人們的普遍喜愛(ài),成為生活中不可或缺的一部分。甚至后來(lái)茶不僅是舉國(guó)之飲,更是在全世界范圍內(nèi)流行起來(lái)。
2、咖啡的起源
咖啡是西方最受歡迎的飲品,其得到人們接受的程度并不亞于茶在中國(guó)的暢行??Х鹊钠鹪匆灿蟹N種不同的傳說(shuō)故事。其中之一是根據(jù)羅馬一位語(yǔ)言學(xué)家羅士德.奈洛的記載:大約公元六世紀(jì)時(shí),有位阿拉伯牧羊人卡爾代某日趕羊到伊索比亞草原放牧?xí)r,發(fā)現(xiàn)羊群吃了某種紅色果實(shí)后興奮不已,卡爾好奇地嘗了一些,食后自己確實(shí)也覺(jué)得精神十分爽朗,從此他就時(shí)常趕著羊群一同去吃這種美味果實(shí)。后來(lái),一位回教徒經(jīng)過(guò)這里,便順手將這種不常見(jiàn)的紅色果實(shí)摘回家,并分給其牡慕逃衙淺裕他們發(fā)現(xiàn)這種果子能令他們?cè)谄矶\時(shí)保持清醒,此后這種具有神奇效力的漿果便廣泛地流傳開(kāi)來(lái)。據(jù)后來(lái)研究證實(shí),這些漿果就是咖啡的種子。隨著人們?cè)絹?lái)越多的食用,這種苦中帶甜,又極為醇香的飲品被西方人所欲罷不能,成為日常生活中極為重要的一部分。
關(guān)于起源之說(shuō),兩者都帶有撲朔迷離的傳奇故事和神話色彩,為茶與咖啡的文化發(fā)展帶來(lái)了精彩的故事背景,同時(shí)在傳播過(guò)程中也引起了人們廣泛的興趣,得到眾人的普遍認(rèn)可。
二、 簡(jiǎn)述茶與咖啡特征之差異
中國(guó)人制茶飲茶已有幾千年歷史,而且茶葉被分為多種類型,不同場(chǎng)合還有不同的泡法。喝茶時(shí),需要注意茶葉適當(dāng)拼配,要隨喝隨添,水溫適宜。同時(shí),配著點(diǎn)心、干果等一起飲用,味道更加。茶有健身,治病等藥物療效,還具有修身養(yǎng)性,陶冶情操等功效。
現(xiàn)在比較流行的咖啡種類主要是意式咖啡和美式咖啡。其中意式咖啡,即意式濃縮咖啡,是一種口感強(qiáng)烈的咖啡類型。用意式咖啡作為基底,熟練的咖啡師可以巧妙的利用其與牛奶的交融形成各種精美的拉花圖案,使之成為一種拉花審美藝術(shù)。同時(shí)飲用咖啡還可以振作精神、增強(qiáng)思考能力,恢復(fù)肌肉的疲勞,還能幫助消化,甚至在一定程度上可預(yù)防膽結(jié)石等疾病。
茶與咖啡有著各自特定的制作方法和品嘗方式,它們帶給人們不同的文化享受,同時(shí),人們也可根據(jù)二者不同的種類和功效有針對(duì)性地進(jìn)行選擇,使其疲憊的身心得到有效的舒緩。
三、茶文化與咖啡文化
1、中國(guó)茶文化的興起與發(fā)展
茶最開(kāi)始是其藥用價(jià)值在民間流傳,隨著歷史的進(jìn)展,逐漸轉(zhuǎn)為人們生活中的飲料,后更是成為一種文化。秦漢時(shí)期,巴蜀地區(qū)的人們已開(kāi)始飲茶,文人已與茶結(jié)緣。有文字記載曰“吳主禮賢,方聞置茗;晉臣愛(ài)客,才有分茶”,即認(rèn)為在社交活動(dòng)中以茶待客始于三國(guó)時(shí)代,而禮儀化、程式化的飲茶一分茶確立于晉代。在晉代茶己成為人們的日常飲料,人們?cè)陲嬘眠^(guò)程中開(kāi)始賦予茶葉超出物質(zhì)意義以外的品性。
“茶”蛻變?yōu)椤安栉幕?,就不得不提“茶道”。我?guó)素來(lái)就有禮儀之邦的稱謂,其中“客來(lái)敬茶”自古就被尊奉為一則禮儀信條,不言自明,婦孺皆知。 “茶道”的形式有多種多樣,其中云南白族“三道茶”就較為有名,它以獨(dú)特的“頭苦、二甜、三回味”,早在明朝時(shí)被白家用來(lái)敬待客交友之道,并逐漸成為一種禮儀。至于后來(lái)斗茶品茗過(guò)程中嫻熟的手法,典雅的姿態(tài),精美的茶具,都隨著時(shí)間的流逝而名揚(yáng)四海,為各國(guó)所效仿。 除了上述顯在的文化禮儀蘊(yùn)意外,還不得不提的是我國(guó)傳統(tǒng)文化的三大源頭―――儒、釋、道。 儒家向來(lái)強(qiáng)調(diào)一個(gè)“和”字,即天、地、人的中庸之道,而茶文化正是主張?jiān)陲嫴柚袦贤ㄋ枷?,和諧氣氛,增進(jìn)友情等等。 說(shuō)到佛家,就必須要說(shuō)禪與茶之間的奇妙關(guān)聯(lián)。 茶之味苦,飲后若甘,而參禪打坐,自明心性,最終也得出了“苦海無(wú)邊,回頭是岸”的結(jié)論。 也就是說(shuō),禪和茶都是一個(gè)先苦后甜的過(guò)程,都是在苦澀中蘊(yùn)藏著真諦的古樸文明;而老莊的道家思想,其核心是返璞歸真,道法自然,超凡脫俗,清靜無(wú)為,喝茶能使心境變得恬淡自然,仿佛和宇宙萬(wàn)物合為一體,達(dá)到忘我、與世無(wú)爭(zhēng)的境界。[2]由此可以看出,我國(guó)的茶文化是儒、釋、道三家的合一,同時(shí)也是天地人的統(tǒng)一,物質(zhì)與精神的統(tǒng)一,高雅與通俗的統(tǒng)一。
而茶文化的興起則是在盛世唐朝,茶史專家朱自振說(shuō)道:“在唐代,荼去一劃,才有茶字;陸羽作經(jīng),才出茶學(xué);茶始收稅,才建茶政;茶始邊銷,才有茶的貿(mào)易”,總之,是在唐代,茶葉生產(chǎn)才發(fā)展壯大,茶文化才真正形成。
在唐代,劉貞亮概括出茶有“十德”:“以茶散郁氣,以茶驅(qū)睡氣,以茶養(yǎng)生氣,以茶驅(qū)病氣,以茶利禮仁,以茶表敬意,以茶嘗滋味,以茶養(yǎng)身體,以茶可行道,以茶可雅志”,精辟地道出了物質(zhì)及精神文化,使我們充分了解了茶的功用及其所反映出的精神內(nèi)涵。[3]之后,人們又賦予了茶更多的人文情懷,將茶品與人品,茶德與人德聯(lián)系起來(lái),以茶的“君子性”來(lái)使茶文化與道德文化相聯(lián)系,用茶和飲茶的禮儀程式來(lái)達(dá)到使人修身養(yǎng)性的目的。此外,在中國(guó)茶文化的發(fā)展演變過(guò)程中,還逐漸形成了茶的品飲藝術(shù),使飲茶向藝術(shù)化、審美化的方向演進(jìn),對(duì)茶樹(shù)、茶葉、茶具及品飲過(guò)程都賦予美的意義和形式,使茶文化成為了一種“怡情”文化。
真正使茶文化達(dá)到鼎盛的是在宋代,由于茶葉生產(chǎn)技術(shù)的進(jìn)一步提高、茶區(qū)的不斷擴(kuò)大、茶的種類也逐漸增多,在宋朝名茶的數(shù)量就達(dá)到200種左右。飲茶風(fēng)俗在宮廷貴族和文人之間更為流行,而且也深入地傳到平民百姓的生活當(dāng)中,成為人們?nèi)粘I钪胁豢扇鄙俚臇|西。王安石《議茶法》記載:“茶之為民用,等于米鹽,不可一日無(wú)?!辈枰虼顺蔀樗未鐣?huì)普遍接受的飲品,由此茶肆、茶坊與茶館也漸漸興起。茶與社會(huì)生活的諸多方面產(chǎn)生了聯(lián)系,出現(xiàn)了很多與茶有關(guān)的社會(huì)現(xiàn)象、習(xí)俗或觀念,使茶文化的內(nèi)容更為豐滿。
茶文化的發(fā)展不僅提高了飲食文化的品位,而且滲透到社會(huì)各階層并漸漸形成頗具特色的制度、道德、倫理、風(fēng)俗習(xí)慣、儀式禮節(jié)、修身養(yǎng)性等相對(duì)規(guī)范的茶文化,進(jìn)而發(fā)展成為人們社會(huì)交往文化的重要組成部分,影響著人們的社會(huì)生活,成為精神文化的載體。
2、 咖啡文化的興起與發(fā)展
在全球范圍內(nèi),咖啡被認(rèn)為是消費(fèi)最多的飲料。至21世紀(jì)以來(lái),咖啡在中國(guó)也得到了人們普遍的接受。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的不斷壯大,人們的生活也日益富足,在這片以飲茶為主的土地上興然而起了對(duì)咖啡的熱愛(ài),尤其得到了年輕一代的認(rèn)可,逐漸而興的便是一股“咖啡文化”之風(fēng)。在各個(gè)城市咖啡館、咖啡書(shū)店成為了人們看書(shū)、休息等悠閑生活的好去處。而這種最初只流行于西方國(guó)家追求自由、舒適、新穎、實(shí)效內(nèi)涵的咖啡文化是怎樣逐漸形成的呢?這值得我們的深入了解,以便將這種文化更好的傳遞豐富起來(lái)。
產(chǎn)生于非洲埃塞爾比亞的咖啡,隨著全球交通的發(fā)展,信息交流的暢通,逐漸被世人所認(rèn)識(shí)。目前,咖啡的出產(chǎn)地涵蓋了中西非、中東、東南亞、印度和太平洋地區(qū)等50多個(gè)國(guó)家??Х戎饾u流行于整個(gè)西方國(guó)家,從上流社會(huì)的裝飾演變成百姓日常的必需品。[4]
而真正開(kāi)始傳播咖啡“力量與熱情”文化內(nèi)涵的則為法國(guó),據(jù)說(shuō)法蘭西民族中那種自由、浪漫的氣質(zhì)與咖啡品質(zhì)中的香甜十分吻合。后又在法國(guó)咖啡文化基礎(chǔ)上,演變出了定位為“您的鄰居”的為我們所熟知的美國(guó)星巴克咖啡文化,和在日本興然而起的“真鍋咖啡文化”。這里以美國(guó)為例,由于美國(guó)咖啡文化追求的是親切、輕松、休閑和大眾化,所以美國(guó)人的這種咖啡文化,使其著名品牌星巴克所到之處無(wú)不掀起一股咖啡熱浪。[5]美國(guó)人喝咖啡像進(jìn)行一場(chǎng)無(wú)規(guī)則的游戲,隨性放任,百無(wú)禁忌,咖啡同時(shí)也深入到他們的生活而難以分離,影響之深甚至達(dá)到?jīng)]有咖啡就不算生活的地步,常常形成“我不在咖啡館就在去咖啡館的路上”的情景。
現(xiàn)今,咖啡文化在全球范圍內(nèi)得到廣泛快速的傳播,現(xiàn)代人尤其是年輕人更適應(yīng)了咖啡的味道和感覺(jué),更把其看成是時(shí)尚的標(biāo)志,這使得咖啡文化被越來(lái)越多的人所知曉,讓咖啡暢行于世界。
結(jié)束語(yǔ)
茶文化有著含蓄內(nèi)斂又不失高貴的品性,咖啡文化則象征著一種隨性浪漫又不失理性的內(nèi)涵。本文僅從粗略的層面將茶文化與咖啡文化進(jìn)行了比較,茶文化的博大精深和咖啡文化的無(wú)限魅力都給我們留下了十分深刻的印象,這兩種文化的交流與碰撞相信會(huì)隨著世界各國(guó)人民的不斷交流和文化的相互影響,擦出更為美妙的火花。(作者單位:西華大學(xué)人文學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1]徐曉樹(shù).中國(guó)茶文化[M].北京:中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)出版社,2005.
[2]王建萍.淺析茶文化和西方咖啡文化的差異[J].上海:科技世界,2014(30).
[3]黃曉琴.茶文化的興盛及其社會(huì)生活的影響[D].杭州:浙江大學(xué),2003.
論文摘 要 利用仁愛(ài)版英語(yǔ)Project English教材,進(jìn)行文化知識(shí)的導(dǎo)入。增加有關(guān)文化意識(shí)的介紹,讓學(xué)生親自體驗(yàn)來(lái)領(lǐng)略異域文化。使語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)有機(jī)結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流意識(shí),提高學(xué)生跨文化交流能力。
全球化的新浪潮已經(jīng)來(lái)臨。全球化不斷推進(jìn)的過(guò)程中必然會(huì)有更加頻繁、更加密切的國(guó)際交流與合作,我們應(yīng)該具備跨文化交流的能力?!队⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào):英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該是對(duì)人的品格、思維、語(yǔ)言能力、健全人格、文化知識(shí)和意識(shí)等的全面素質(zhì)教育,了解文化差異、增強(qiáng)跨文化交流能力、增強(qiáng)全球意識(shí)是其中的重要組成部分。接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家文化有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí)和培養(yǎng)世界意識(shí)。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。如果我們對(duì)英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間的差異不重視,必然產(chǎn)生語(yǔ)言教學(xué)和文化脫節(jié)。正如美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)專家溫斯頓·布倫姆伯克所說(shuō):”采取只知其語(yǔ)言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語(yǔ)言流利的大傻瓜的最好辦法”。仁愛(ài)英語(yǔ)Project English突出交際與文化,文化與語(yǔ)言密不可分。學(xué)習(xí)語(yǔ)言不僅僅是學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身,同時(shí)還要了解語(yǔ)言中所傳達(dá)的文化信息。教材在系統(tǒng)編排語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),注意激活學(xué)生已有的文化背景知識(shí),并由淺入深地介紹英語(yǔ)國(guó)家的文化。注重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,寓思想教育于語(yǔ)言教學(xué)之中。提高學(xué)生對(duì)待文化差異的鑒別能力,使學(xué)生逐步學(xué)會(huì)在實(shí)際的情景中恰當(dāng)而靈活地運(yùn)用語(yǔ)言。
語(yǔ)言是文化的載體。通過(guò)學(xué)習(xí)外語(yǔ),學(xué)生可以了解異國(guó)文化,有利于學(xué)生在將來(lái)的多元化社會(huì)中學(xué)會(huì)理解他人、互相尊重的同時(shí),尋求合作與發(fā)展,共同維護(hù)世界和平與穩(wěn)定。語(yǔ)言又是文化的寫(xiě)照,不僅反映文化的形態(tài),而且語(yǔ)言結(jié)構(gòu)部分或全部地決定人們對(duì)世界的看法。英國(guó)專家Sir Edward指出:”Culture is that complex whole that includes knowledge, belief, and mora1, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.” 所以教學(xué)中教師要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的導(dǎo)入,還要向?qū)W生講述英漢常用語(yǔ)在語(yǔ)言形式和風(fēng)俗禮儀方面的差異。
一、在教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的措施和方法
(一)提高教育者自身文化素養(yǎng)
文化背景知識(shí)包羅萬(wàn)象,廣義上,它包括目的語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)生活的各個(gè)方面;狹義上,日常用語(yǔ)、專有名詞、成語(yǔ)典故、民間諺語(yǔ)等和形體表情等無(wú)聲語(yǔ)言,都反映出大量的文化背景知識(shí)。我們可以通過(guò)結(jié)交外國(guó)朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞外國(guó)電影,學(xué)習(xí)外文歌曲等多種渠道來(lái)了解外國(guó)文化。作為一名外語(yǔ)教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),才能適應(yīng)跨文化教學(xué)的要求。
(二)優(yōu)化語(yǔ)言教學(xué)模式,提高課堂效率
語(yǔ)言是文化的載體,了解文化的前提是學(xué)習(xí)語(yǔ)言。因此外語(yǔ)教學(xué)必須遵循語(yǔ)言教學(xué)的基本模式。我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的周學(xué)時(shí)很短,我們?cè)谡n堂上除了完成基本的語(yǔ)言學(xué)習(xí),還應(yīng)充分為交際提供時(shí)間、環(huán)境和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。精講精練、大信息量的現(xiàn)代英語(yǔ)課堂模式,對(duì)我們的教學(xué)方法提出了高要求。在模擬語(yǔ)言環(huán)境、創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言氛圍方面,現(xiàn)代教學(xué)手段如網(wǎng)絡(luò)等的應(yīng)用已成為必然。如何將這些手段有機(jī)地與課堂結(jié)合,如何選擇和語(yǔ)言材料相關(guān)的背景文化知識(shí),這都是需要我們教師努力的。
(三)充分利用教材,通過(guò)日常教學(xué)滲透
Project English中有許多地方都出現(xiàn)了與文化背景知識(shí)相關(guān)的話題。只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,以教材為線索,通過(guò)日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)是完全可行的。比如,七年級(jí)下冊(cè)Unite 8 The Seasons and the Weather中,出現(xiàn)了Customs in Different Countries以及不同節(jié)日Let’s celebrate的話題。筆者就將風(fēng)俗習(xí)慣以及節(jié)日的由來(lái)、慶祝時(shí)間、慶祝方式、飾物、禮品讓學(xué)生盡可能多地了解,將中外人士行為習(xí)慣以及節(jié)日的對(duì)比作為重點(diǎn)以加深對(duì)文化差異的理解。我向?qū)W生介紹:In Japan, when you enter someone’s home, you should take off your shoes. In Brazil, people never go out with their hair wet. In Indonesia, you mustn’t point to anything with your foot. Don’t eat with your left hand in Muslim countries, and don’t touch a child on the head in Tailand.Unit 8 Topic 3主要是談?wù)摴?jié)日,核心是“Christmas”,講述了圣誕節(jié)前后常做的事。通過(guò)與中國(guó)春節(jié)的對(duì)比和談?wù)摚寣W(xué)生了解中西文化的差異并學(xué)會(huì)尊重外來(lái)文化弘揚(yáng)民族文化,給學(xué)生一個(gè)表達(dá)自我感受的平臺(tái)。教材中可發(fā)掘的素材不勝枚舉,只要教師有目的地注重文化意識(shí)的培養(yǎng),就會(huì)做到文化和語(yǔ)言并重。
二、教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的實(shí)踐
(一)英語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵的滲透
將詞匯的學(xué)習(xí)與文化背景聯(lián)系起來(lái),即 “文化滲透”法來(lái)施行詞匯教學(xué),也是跨文化教學(xué)的一個(gè)方法。比如:英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)發(fā)音的區(qū)別都能暗示出說(shuō)話人的文化特征。在拼寫(xiě)方面,美國(guó)英語(yǔ)中的center,color, traveled和英國(guó)英語(yǔ)centre, colour, travelled中也反映出英語(yǔ)的演變文化。在用詞方面,中國(guó)人喜歡用”仙逝”來(lái)回避”死”,用”發(fā)?!眮?lái)回避”變胖”,和英語(yǔ)中用pass away和 put on weight 來(lái)回避這種令人尷尬的詞匯又有著同樣的文化潛意識(shí)。
(二)英語(yǔ)語(yǔ)法文化內(nèi)涵的滲透
語(yǔ)法主要描述詞的曲折變化、詞在句子中的相互關(guān)系及詞法和句法規(guī)則。不同的語(yǔ)言有不同語(yǔ)法規(guī)則。例如:英語(yǔ)詞匯的曲折變化有動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、名詞的單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級(jí)、最高級(jí)等等,但這些在漢語(yǔ)中卻沒(méi)有,因而成為英語(yǔ)教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。一種語(yǔ)言的語(yǔ)法不僅有其邏輯形式、結(jié)構(gòu),而且是通過(guò)語(yǔ)言在交流過(guò)程中逐漸形成的,因此必然對(duì)語(yǔ)言使用者產(chǎn)生心理上和社會(huì)上的影響。英語(yǔ)教師在教語(yǔ)法時(shí),應(yīng)注意英語(yǔ)語(yǔ)法的心理因素,讓學(xué)生懂得一些特殊的表達(dá)方式和慣用語(yǔ)。如:漢語(yǔ)說(shuō)”我想明天不會(huì)下雨”,英語(yǔ)中要說(shuō):”I don’t think it will rain tomorrow.”而不說(shuō):”I think it won’t rain tomorrow.”這就說(shuō)明不同文化背景的人思維方法不同,語(yǔ)言表達(dá)不同,句法結(jié)構(gòu)也隨之不同。
(三)英語(yǔ)對(duì)話和課文中文化內(nèi)涵的滲透
在跨文化交流中,談話的內(nèi)容、話題的選擇是產(chǎn)生交流失誤的主要因素。一個(gè)文化中人們習(xí)慣交流的話題可能是另一個(gè)文化中人們?cè)O(shè)法回避的話題;一種文化人們常常涉及的內(nèi)容,可能構(gòu)成對(duì)另一個(gè)文化中隱私的侵犯。中學(xué)的英語(yǔ)閱讀教學(xué)除了必要的知識(shí)傳授外,更重要的是在課內(nèi)創(chuàng)設(shè)議題。教師要靈活地掌握好教材的切入點(diǎn),以利于學(xué)生結(jié)合文化背景和文化蘊(yùn)涵來(lái)展開(kāi)活動(dòng),進(jìn)一步增進(jìn)課堂效果和文化知識(shí)的積累。
結(jié)束語(yǔ):
實(shí)現(xiàn)跨文化交流是外語(yǔ)教學(xué)的根本目的。全面提高外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量、提高學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)用能力,是中國(guó)教育面臨的重要任務(wù)。Project English是適應(yīng)跨文化教學(xué)的教材,我們應(yīng)該利用這一平臺(tái)展開(kāi)跨文化教學(xué)。提高對(duì)跨文化教學(xué)重要性的認(rèn)識(shí),緊跟世界教育的發(fā)展方向,大膽探索跨文化教學(xué),做到語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)的有機(jī)結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí),不斷提高學(xué)生的跨文化交流能力,為培養(yǎng)出具有跨文化交流素質(zhì)的人才而不斷努力。
參考文獻(xiàn)
[1]鄧炎昌、劉潤(rùn)清:《語(yǔ)言與文化— 英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社1997-05-01
關(guān)鍵詞: 中俄差異 社交稱謂語(yǔ) 文化透析
2013年對(duì)中俄兩國(guó)來(lái)說(shuō),是一個(gè)碩果累累的年度。中俄兩國(guó)簽署了數(shù)十份協(xié)議、備忘錄和意向書(shū),這些簽署文件表明兩國(guó)之間的互信水平不斷提高,未來(lái)各領(lǐng)域的合作將進(jìn)一步得到加強(qiáng)和鞏固。同時(shí),2013年是俄羅斯中國(guó)旅游年,在此框架下兩國(guó)舉辦了約200場(chǎng)活動(dòng),特別是“百名俄媒體記者訪華”及“百名俄旅行商訪華”活動(dòng),都對(duì)中國(guó)旅游資源起到了極為有效的推廣宣傳作用。
隨著俄羅斯游客越來(lái)越多,越來(lái)越深入,兩國(guó)人民面對(duì)面的交往機(jī)會(huì)日益增多,見(jiàn)面交往如何打招呼成了一大難題,這之間的差異著實(shí)讓人困惑。本文就中俄社交稱謂語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,分析兩種不同文化背景下稱謂語(yǔ)差異形成的原因,有助于人們克服跨文化交際的障礙。
一、俄漢社交稱謂語(yǔ)的對(duì)比
1.姓名稱謂語(yǔ)對(duì)比
漢語(yǔ)有關(guān)姓名的稱謂靈活多變,可稱呼“姓+名”、“名”、“姓/名/姓名+稱謂詞”,還可稱呼“老+姓”或“姓+老”。如人們可稱“王曉紅”為“王曉紅”、“曉紅”、“王女士”、“曉紅女士”、“王曉紅女士”、“小/老王”。稱謂不同,體現(xiàn)出人與人之間關(guān)系的親疏遠(yuǎn)近。
俄羅斯人的名字由三部分組成:名+父稱+姓。俄語(yǔ)姓名的稱謂由于年齡、身份、場(chǎng)合不同而各異。孩子之間用小名,學(xué)校的學(xué)生之間用“大名”或用“姓”,學(xué)生對(duì)老師用“名加姓”,同事之間一般用“名+父稱”,關(guān)系密切可直呼其名,但不用小名+姓。
2.職銜稱謂語(yǔ)對(duì)比
漢語(yǔ)中一般能夠表示職業(yè)、職務(wù)、職稱等社會(huì)地位的象征詞都可用于稱謂。職業(yè)稱謂如老師、律師、醫(yī)生等;職務(wù)稱謂如廠長(zhǎng)、部長(zhǎng)等;職稱稱謂如工程師、教授等;頭銜稱謂如將軍、博士等,林林總總,幾乎無(wú)所不包。除單用外,還常與姓名連用(姓/名/姓名 +職銜),以示認(rèn)可或尊敬。絕大多數(shù)社會(huì)中人都有自己相對(duì)的定位和特定的職銜稱謂。
俄語(yǔ)中職務(wù)稱謂一般是職務(wù)、頭銜加姓或職務(wù)、頭銜加名加父名。如總工伊萬(wàn)諾夫,會(huì)計(jì)師蒲諾娃。俄語(yǔ)中的正副分得很清楚,如經(jīng)理葉甫蓋尼伊萬(wàn)諾維奇、副廠長(zhǎng)瓦西里耶夫。同事之間直接稱呼姓,一般社會(huì)交往中“名+父稱”是比較常用的表示禮貌和尊重的一種稱呼[1]。
3.泛稱稱謂語(yǔ)對(duì)比
漢語(yǔ)中的通稱有:先生、女士、小姐、朋友、兄弟、姐妹等。根據(jù)性別和年齡,以及兩者關(guān)系加以區(qū)分。俄語(yǔ)在前蘇聯(lián)時(shí)期稱同志居多,男女通用,也可稱男公民、女公民。前蘇聯(lián)解體后,人們?cè)絹?lái)越多傾向于稱先生和女士,如伊萬(wàn)諾夫先生、謝爾蓋耶娃女士。在俄羅斯,對(duì)女性最常用的稱呼為姑娘,有趣的是,對(duì)象不只限于未婚女性,還可以指已婚婦女,甚至年長(zhǎng)的女人也很受用,即對(duì)年齡沒(méi)有特別的限制。
漢語(yǔ)和俄語(yǔ)都有零稱呼語(yǔ)。如漢語(yǔ)的“喂,嗨”等,俄語(yǔ)的“阿寥”等。在中國(guó),零稱呼語(yǔ)須謹(jǐn)慎使用,這是因?yàn)?,在大多情況下,零稱呼被認(rèn)為是不禮貌的,特別是晚輩對(duì)長(zhǎng)輩。然而在俄羅斯,交談中無(wú)論發(fā)話人和受話人之間是什么關(guān)系,零稱呼語(yǔ)都是可以被接受的,某種程度上,零稱呼反倒體現(xiàn)出兩人的幾分親密和親近。
二、透析俄漢社交稱謂語(yǔ)差異形成的文化因素
社交稱謂語(yǔ)與文化有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,屬于言語(yǔ)禮節(jié)范疇,是一種具有濃厚民族文化色彩的語(yǔ)言現(xiàn)象。社交稱謂語(yǔ)實(shí)際上是本民族的語(yǔ)言現(xiàn)象和民族文化相互作用、相互滲透的外在表現(xiàn),留下了很深的文化烙印。所以,了解兩國(guó)各自的文化背景和歷史淵源顯得尤為重要[2]。
1.宗法觀念與法制思想的不同
中國(guó)經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的農(nóng)業(yè)時(shí)代,整個(gè)社會(huì)是以家庭為基礎(chǔ)。由血緣、婚姻紐帶關(guān)系維系成的宗法性結(jié)構(gòu),不可避免地,中國(guó)已成為一個(gè)宗法觀念極強(qiáng)的民族。漢語(yǔ)中親屬稱謂語(yǔ)使用的泛化現(xiàn)象,把家庭本位向外推衍,以親屬稱謂稱呼非親屬人員,反映人們?cè)诮浑H活動(dòng)中利用親屬稱謂拉近彼此關(guān)系 、表現(xiàn)親密的心理。以積極的態(tài)度把家庭本位向外推衍,以親屬稱謂稱呼非親屬人員。這種稱渭可使交際雙方有親近感,從而縮短雙方的距離,增強(qiáng)交際效果。
俄羅斯也經(jīng)歷過(guò)中央集權(quán)的封建社會(huì),存在過(guò)農(nóng)奴制和封建宗法關(guān)系,但資產(chǎn)階級(jí)革命爆發(fā)后,俄羅斯法制進(jìn)入了一個(gè)新階段,自由、平等、博愛(ài)的思想深入人心。受這種法制思想的影響,俄語(yǔ)中的社交稱謂語(yǔ)相對(duì)簡(jiǎn)單,人們對(duì)家族的標(biāo)志“姓”沒(méi)有很深的概念,但對(duì)名字和父名很重視。但俄語(yǔ)親屬稱謂泛化的現(xiàn)象遠(yuǎn)沒(méi)有漢語(yǔ)普遍,在各種社交場(chǎng)合,不管是正式的還是非正式的,非親屬成員很少用親屬稱謂互相稱呼對(duì)方。
2.等級(jí)制度與宗教影響的不同
中國(guó)數(shù)千年的封建宗法社會(huì),不僅在家族內(nèi)部存在嚴(yán)格的等級(jí)制度,整個(gè)社會(huì)亦是如此。在中國(guó)悠久的歷史變遷過(guò)程中,不同時(shí)代有不同的官職體系,這必然就有了不同的職銜稱謂。因此,中國(guó)的這種嚴(yán)格而又復(fù)雜的等級(jí)制度,使得社交稱謂的名目眾多,林林總總,形形。
西方社會(huì)由于在封建歷史時(shí)期實(shí)施的是宗教政治,而非官僚政治。教皇具有至高無(wú)上的權(quán)威,超過(guò)了各級(jí)宗教組織的勢(shì)力,甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了國(guó)王所統(tǒng)治的官僚政府機(jī)構(gòu)。在這種情況下,人們對(duì)官銜自然就不像漢族人那樣看重,社交稱謂中多用首名、教名,姓氏名字多源于《圣經(jīng)》[3]。
3 .社會(huì)制度和價(jià)值取向的不同
社交稱謂是“禮”的一個(gè)重要組成部分。中國(guó)是禮儀之邦,古代禮儀是統(tǒng)治者治理國(guó)家的一種社會(huì)制度。中國(guó)封建制度下的禮儀規(guī)范強(qiáng)調(diào)尊人卑己的禮貌準(zhǔn)則[4]。這種社會(huì)制度壓抑人的天性,導(dǎo)致人們?cè)谧晕覂r(jià)值評(píng)判上對(duì)自身才能、天賦做出的有意貶低和壓抑的自謙心理 ;喜歡貶己揚(yáng)人,抬高對(duì)方,表示對(duì)對(duì)方的尊敬。這種社會(huì)行為準(zhǔn)則反映到語(yǔ)言上,就是嚴(yán)格區(qū)分敬稱和謙稱,由此產(chǎn)生的諸如“卑、鄙、敝”等自謙詞和“尊、令、貴”等敬他詞不勝枚舉。直到今天,人們?nèi)匀皇苓@種價(jià)值取向的影響,講究謙虛恭敬敬語(yǔ)和謙語(yǔ)仍被稱為中華傳統(tǒng)美德[4]。
俄羅斯經(jīng)歷了資產(chǎn)階級(jí)革命,資本主義制度下的資產(chǎn)階級(jí)追求人人平等、自由。人們?cè)谌松膬r(jià)值取向上注重個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)人形象、自我意識(shí)、自我表現(xiàn)和自我肯定。他們個(gè)性張揚(yáng),強(qiáng)調(diào)自我獨(dú)立精神下的平等意識(shí),親族觀念相對(duì)淡薄,表現(xiàn)在言語(yǔ)交際的社交稱謂語(yǔ)上,敬語(yǔ)、謙稱少之又少,稱呼相對(duì)簡(jiǎn)單,少規(guī)矩。
三、結(jié)語(yǔ)
總之,語(yǔ)言是民族文化的載體,具有很強(qiáng)的社會(huì)性。在此基礎(chǔ)上形成的社交稱謂語(yǔ),必然受到社會(huì)諸要素的制約?,F(xiàn)代社會(huì)處于文化多元的新時(shí)代,國(guó)際交流頻繁,任何一個(gè)種族、民族或文化群體,不管其自身的文明程度怎樣,其都擁有一個(gè)固定的文化判定模式,即以自己的文化判定模式為標(biāo)準(zhǔn),判定不同文化群的行為規(guī)范是否正確或恰當(dāng)。來(lái)自不同文化本經(jīng)的人們走到一起,交際必然會(huì)出現(xiàn)故障,人們只有在了解對(duì)方文化的前提下,才能精準(zhǔn)地使用語(yǔ)言、運(yùn)用語(yǔ)言,實(shí)現(xiàn)真正意義上的跨文化交流,促進(jìn)國(guó)際間的文化、政治、經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]朱蘇妍.中俄跨文化局交際語(yǔ)言初探[J].咸寧學(xué)院學(xué)報(bào),2010.9
[2]畢繼萬(wàn).胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ) 文化教學(xué) 策略探究
語(yǔ)言與文化密不可分,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)同樣離不開(kāi)文化傳授。那么,如何在語(yǔ)言教學(xué)中融入文化教學(xué),如何在語(yǔ)言教學(xué)之外開(kāi)展文化教學(xué)以及運(yùn)用哪些方式、方法可以有效提高教學(xué)效率,說(shuō)到底是一個(gè)教學(xué)策略的問(wèn)題?!敖虒W(xué)策略是教學(xué)設(shè)計(jì)的有機(jī)組成部分,是在特定教學(xué)情境中為實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)和適應(yīng)學(xué)生學(xué)習(xí)的需要而采取的教學(xué)行為方式或教學(xué)活動(dòng)方式?!彼攸c(diǎn)研究如何教的問(wèn)題,是為達(dá)到一定的教學(xué)目標(biāo)而采取的系統(tǒng)。下文,筆者將結(jié)合自身的教學(xué)經(jīng)歷,從文化差異、語(yǔ)言與文化的關(guān)系、文化層次、文化體驗(yàn)幾個(gè)方面就對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)的策略進(jìn)行探究。
1.文化差異比較法
從語(yǔ)言教學(xué)的角度看,文化的差異影響著語(yǔ)言的習(xí)得,學(xué)生的母語(yǔ)文化對(duì)目的語(yǔ)的理解和運(yùn)用有一定的干擾作用。呂必松指出:“文化差異不但要反映到語(yǔ)言本身的特點(diǎn)上來(lái),而且要反映到語(yǔ)言的使用上來(lái)。因此,人們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用第二語(yǔ)言時(shí),不可避免地要遇到文化差異所造成的障礙?!?/p>
在教學(xué)過(guò)程中,對(duì)中外文化差異加以比較能讓學(xué)生更深刻的理解和把握所學(xué)的知識(shí)。比如在漢語(yǔ)中,與狗有關(guān)的詞語(yǔ)大多含有貶意,如“走狗”、“落水狗”、“狐朋狗友”之類;而在英語(yǔ)國(guó)家,狗被認(rèn)為是最忠誠(chéng)的朋友,人們常以狗的形象來(lái)喻人的行為,如:“A lucky dog”(幸運(yùn)兒)、“Love me,love my dog”(愛(ài)屋及烏)等。學(xué)生明白了文化上的這種差異,便能有效提高語(yǔ)言理解與表達(dá)的準(zhǔn)確性。再如,漢民族世代在亞洲大陸繁衍,英語(yǔ)民族多靠海而居,比喻大手大腳花錢時(shí),漢語(yǔ)是“揮金如土”,英語(yǔ)則是“spend money like water”;在中國(guó)文化氛圍中,“東風(fēng)”指春天的風(fēng),而英國(guó)地處西半球,報(bào)告春天消息的是西風(fēng),英國(guó)著名詩(shī)人雪萊所作《西風(fēng)頌》正是對(duì)春的謳歌??傊?,中外文化的差異將直接影響到學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和社會(huì)交際。因此,在學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言時(shí)不進(jìn)行文化差異比較,就難以真正掌握該語(yǔ)言。
2.語(yǔ)言鏡射法
“一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言能反映與其相對(duì)應(yīng)的文化,其方式之一則表現(xiàn)在詞匯內(nèi)容或詞匯上?!币虼?,文化教學(xué)可以語(yǔ)言來(lái)鏡射文化,從而讓學(xué)生在學(xué)習(xí)目的語(yǔ)的同時(shí)習(xí)得目的語(yǔ)國(guó)家的文化。教師可將文化教學(xué)貫穿于語(yǔ)言教學(xué)的各個(gè)層面,既讓學(xué)生學(xué)會(huì)使用課程中的詞句,又能以語(yǔ)言教學(xué)內(nèi)容為依托,讓其掌握語(yǔ)用規(guī)則和文化意義。
首先,重視字、詞的鏡射。在文化教學(xué)中,如遇到“背景意義的詞”,除了講清其概念部分外,還要講清它所鏡射的文化背景知識(shí)。例如,講成語(yǔ)“望子成龍”時(shí),可介紹“龍”在中國(guó)文化背景下的形象和文化含義。在中國(guó)古代傳說(shuō)中,龍是能興云降雨的神異動(dòng)物,具有至尊至上的色彩,以至皇帝被稱為“真龍?zhí)熳印?,漢民族素以“龍的傳人”自稱。因此,“龍”在中國(guó)文化中被賦予神圣、至尊、吉祥、非凡等各種褒義。再如,從“仁、信”二字可見(jiàn)古代的道德標(biāo)準(zhǔn);從”貴、賤、貨、貸”等偏旁的“貝”字可見(jiàn)古代的錢幣制度等。
再次,重視作品語(yǔ)言的鏡射。作品語(yǔ)言常是最規(guī)范的現(xiàn)代漢語(yǔ),也是最得體的交際語(yǔ)言,詞語(yǔ)的搭配、語(yǔ)法的典范均能在作品中表現(xiàn)出來(lái);中國(guó)文化的內(nèi)容、中國(guó)人的心態(tài)、社會(huì)生活的面貌、風(fēng)俗習(xí)慣的特點(diǎn)等,也都能從作品語(yǔ)言這面“鏡子”中看得分明。如,《博雅漢語(yǔ) 初級(jí)起步篇Ⅰ》第二十二課《我喝了半斤白酒》中的一段對(duì)話:
瑪麗:你怎么喝那么多酒呢?
大衛(wèi):昨天我去一個(gè)中國(guó)朋友家吃飯,他們太熱情,一直不停地給我倒酒。
瑪麗:有的中國(guó)人請(qǐng)客的時(shí)候喜歡勸酒,你不知道嗎?
此段對(duì)話很好地反應(yīng)了大多數(shù)中國(guó)人的宴請(qǐng)禮儀習(xí)慣和文化心態(tài)。因此,以作品語(yǔ)言來(lái)透視文化可極大地促進(jìn)語(yǔ)言教學(xué),幫助學(xué)生更好地理解作品的內(nèi)容和思想意義,又能使學(xué)生習(xí)得該目的語(yǔ)所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,可謂相得益彰。
3.分段教學(xué)法
中國(guó)文化有顯性與隱性之分,也有“知識(shí)文化”與“交際文化”之分,而留學(xué)生本身亦有年齡、教育水平、經(jīng)歷、工作經(jīng)驗(yàn)等的區(qū)別,所以在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)時(shí)考慮到中國(guó)文化的層次和可接受性是解決好對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)的關(guān)鍵問(wèn)題。對(duì)留學(xué)生的文化教學(xué)(尤其是初級(jí)階段)應(yīng)首先注重交際文化教學(xué)而后才是知識(shí)文化教學(xué),分層次、分階段地展開(kāi)。
在基礎(chǔ)階段,學(xué)生剛接觸漢語(yǔ),對(duì)中國(guó)文化也知之甚少。此時(shí),文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在日常用語(yǔ)及一些常識(shí)性的文化知識(shí)上。比如問(wèn)好、問(wèn)路、詢問(wèn)時(shí)間、乘車、道謝、購(gòu)物用語(yǔ)(“多少錢”、“便宜點(diǎn)吧”…)、中國(guó)飲食文化(餃子、包子、筷子…)等,以解決學(xué)生基本的衣、食、住、行等問(wèn)題;在中級(jí)階段,學(xué)生已具備一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)和文化知識(shí),可逐步增加國(guó)情文化知識(shí)的內(nèi)容。比如,中國(guó)的人口、民族、地理形勢(shì)、各地風(fēng)光、風(fēng)俗習(xí)慣等,這一階段的學(xué)習(xí)有利于他們更好地認(rèn)識(shí)中國(guó)、了解中國(guó);在高級(jí)階段,學(xué)生已基本克服語(yǔ)言方面的障礙,且具有一定層次的文化知識(shí),可開(kāi)設(shè)專門系統(tǒng)的中國(guó)文化知識(shí)課程。此時(shí)文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在一些歷史的、傳統(tǒng)的、政治的、信仰的、審美趣味等較深層次的文化知識(shí)層面上。
值得注意的是,分階段教學(xué)文化內(nèi)容時(shí),也要注意適度和適量的原則,不可貪多。
4.文化體驗(yàn)法
在對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)中,教師應(yīng)重視開(kāi)展各類體驗(yàn)活動(dòng),由課內(nèi)到課外,讓學(xué)生以親身經(jīng)歷去體驗(yàn)中國(guó)文化的魅力和博大精深,使其于潛移默化中習(xí)得文化。體驗(yàn)法能豐富學(xué)生的學(xué)習(xí)生活,極大地調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)熱情,有著其他教學(xué)方法無(wú)可比擬的優(yōu)勢(shì)。
4.1校內(nèi)活動(dòng)
首先,應(yīng)充分利用圖片、電影、電視等直觀媒介開(kāi)展活動(dòng)。圖片、電影、電視節(jié)目等媒介提供的場(chǎng)面多,信息量大,語(yǔ)言材料豐富而有變化,同時(shí)還是觀察姿態(tài)、表情、符號(hào)、動(dòng)作等非語(yǔ)言交際手段十分有用的材料。通過(guò)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)的極大沖擊易使學(xué)生形成一種較為直觀的印象,易于構(gòu)筑學(xué)生的文化認(rèn)知圖式。在此基礎(chǔ)上,如能結(jié)合“文化表演”或“文化討論”則能收到“更上一層樓”的效果。
其次,定期開(kāi)展豐富多彩,不拘一格的活動(dòng)。如,定期舉辦“文化講座、文藝匯演、詩(shī)歌朗誦、普通話大賽”等,經(jīng)常鼓勵(lì)和引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)自己的興趣和愛(ài)好,從民族樂(lè)器、音樂(lè)、戲曲、相聲、小品、舞蹈、太極、武術(shù)等眾種藝術(shù)或武術(shù)樣式中選擇一至兩種加以學(xué)習(xí)。這樣,學(xué)生不僅能提高文化學(xué)習(xí)的興趣和熱情,更重要的是能領(lǐng)悟到中國(guó)文化的豐富、精妙和精深。
4.2文化參觀
文化參觀是以教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體,以某個(gè)文化專題為學(xué)習(xí)任務(wù),以參加統(tǒng)一觀摩活動(dòng)的方式來(lái)實(shí)現(xiàn)預(yù)期效果的一種文化學(xué)習(xí)方式。實(shí)地參觀的范圍很廣,可以是名勝古跡、城市建筑、園林景觀或展覽會(huì)、博物館等,也可以進(jìn)行實(shí)地的訪問(wèn)或調(diào)查,娛樂(lè)性和趣味性較強(qiáng)。文化參觀一般都在比較寬松和非正式的環(huán)境中進(jìn)行,能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,使他們能動(dòng)地觀察、研究和總結(jié),不斷豐富文化知識(shí)。文化參觀比較適合作為一種輔的教學(xué)策略,而不宜作為常規(guī)的教學(xué)策略使用。
4.3文化品悟
文化品悟是學(xué)生在實(shí)踐中通過(guò)品味、嘗試等方式,在所獲得的最大體驗(yàn)基礎(chǔ)上去感悟文化的魅力和精彩,從而豐富其文化圖式的一種習(xí)得法。比如,組織學(xué)生進(jìn)行一次中式聚餐,讓學(xué)生從中餐上菜的程序到中餐的口味、做法再到中國(guó)人的餐飲禮儀,最后到中餐反映出來(lái)的民族文化等進(jìn)行品悟,借此加深學(xué)生對(duì)中國(guó)飲食文化的了解和認(rèn)識(shí)。再如外出購(gòu)物,讓學(xué)生從觀察現(xiàn)代人的穿著到接觸各類服裝款式、花紋、顏色再到設(shè)計(jì)特點(diǎn)、民族特色、穿著效果等進(jìn)行體驗(yàn),進(jìn)而感悟由此體現(xiàn)出的中國(guó)服飾文化與民族傳統(tǒng)等。
此外,學(xué)校也應(yīng)重視文化氛圍的創(chuàng)造,積極為留學(xué)生創(chuàng)建文化品鑒的場(chǎng)所(包括物質(zhì)和精神方面),如中餐廳、品茗軒、文化長(zhǎng)廊等,重視教室的裝飾與布置、文化因素的鋪排與渲染等,盡量為留學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)富于人文性和精神性的文化品悟環(huán)境。
總之,對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)的策略多種多樣,本文的研究還不夠深入,還存在著一些爭(zhēng)議和亟需研究解決的問(wèn)題,需要廣大對(duì)外漢語(yǔ)教師和學(xué)者在理論和實(shí)踐上共同探討,為我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)做出更大的貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]周思源,林國(guó)立.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與文化[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1997.
[2]趙永新.語(yǔ)言對(duì)比研究與對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)[M].北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,1995.
[3]陳申.語(yǔ)言文化教學(xué)策略研究[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2001.
[4]張英.對(duì)外漢語(yǔ)文化因素與文化知識(shí)教學(xué)研究[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2006,(6).
[關(guān)鍵詞] 語(yǔ)用能力 語(yǔ)用失誤 英語(yǔ)教育 涉外企業(yè)員工
隨著我國(guó)加入世貿(mào)組織、北京申奧成功和2010年在上海將召開(kāi)的世博會(huì),作為國(guó)際性語(yǔ)言的英語(yǔ)處于十分重要的地位。然而涉外企業(yè)員工在涉外交際中常有語(yǔ)用失誤現(xiàn)象,導(dǎo)致交際失敗,這勢(shì)必會(huì)影響到企業(yè)的經(jīng)濟(jì)利益和發(fā)展,因此我們有必要在英語(yǔ)教育中加強(qiáng)涉外企業(yè)員工語(yǔ)用意識(shí)和語(yǔ)用能力的培養(yǎng),幫助他們得體地使用英語(yǔ),減少語(yǔ)用失誤現(xiàn)象,促進(jìn)企業(yè)跨文化的溝通與交流,提高企業(yè)經(jīng)濟(jì)效益。
一、涉外交際中的語(yǔ)用失誤
所謂“語(yǔ)用失誤”指的是“在言語(yǔ)交際中導(dǎo)致交際者本人未能取得完滿交際效果的差錯(cuò)。語(yǔ)用失誤主要表現(xiàn)為說(shuō)話方式不妥,或者不符合特定語(yǔ)言和文化社區(qū)的表達(dá)習(xí)慣,或者說(shuō)話不合時(shí)宜等。涉外企業(yè)員工涉外交際中的語(yǔ)用失誤具體表現(xiàn)在員工用英語(yǔ)與英語(yǔ)國(guó)家人士進(jìn)行交際過(guò)程中不了解語(yǔ)境以及他們的文化習(xí)慣而造成誤解或談話中斷,致使交際失敗而達(dá)不到預(yù)期效果。請(qǐng)看下面幾組情景對(duì)話。
例1.一位中外合資企業(yè)的經(jīng)理稱贊中方女秘書(shū)做了出色的工作,對(duì)她說(shuō):“Thanks a lot. That’s a great help.”可是女秘書(shū)立即回答:“Never mind.”其實(shí),“Never mind.”常用于對(duì)方表示道歉,而自己不予介意的場(chǎng)合,是安慰對(duì)方的套語(yǔ)。這位女秘書(shū)想表達(dá)的是“沒(méi)關(guān)系”、“不用謝”之類的話,顯然是沒(méi)有弄清“Never mind.”的使用場(chǎng)合,用錯(cuò)了表達(dá)式,導(dǎo)致了語(yǔ)言-語(yǔ)用失誤。
例2.中國(guó)代表到機(jī)場(chǎng)接外國(guó)談判代表時(shí)說(shuō):“I’m afraid you must have had a tiring journey.”而這位外國(guó)代表卻無(wú)言以對(duì),顯得很尷尬。這位中國(guó)代表套用了漢語(yǔ)的思維方式,但卻不合英語(yǔ)的文化背景,使英美人士聽(tīng)起來(lái)很不自然從而導(dǎo)致交際的失敗。這種情形下,英語(yǔ)中習(xí)慣說(shuō)How was the trip/flight?Did you have a good/pleasant trip/flight?
例3.一位外商見(jiàn)到一位女員工帶著一頂漂亮的帽子,很好看,便高興地說(shuō):“Oh, you’ve got a very beautiful hat.” 這位女員工卻不好意思地說(shuō):“No, no. It’s not beautiful. This is an ordinary hat.”外商聽(tīng)了心里不快,認(rèn)為這位女員工不尊重他的意見(jiàn),導(dǎo)致社交-語(yǔ)用失誤。其實(shí),按英美人的習(xí)慣,說(shuō)一句Thank you 就可以了。
上述例子中,中方人士的話語(yǔ)中沒(méi)有哪句出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,但與英語(yǔ)國(guó)家人士的交流卻在很不愉快的情況下就中斷了。由于中方人士受母語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則及母語(yǔ)文化的干擾;缺乏對(duì)西方文化、價(jià)值觀的認(rèn)識(shí);缺乏語(yǔ)用意識(shí)在涉外交際中或用詞不準(zhǔn)確,或語(yǔ)言不得體,出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,導(dǎo)致交際失敗。
二、涉外企業(yè)員工語(yǔ)用意識(shí)和語(yǔ)用能力培養(yǎng)的重要性
從上述例子可以說(shuō)明豐富的語(yǔ)言知識(shí)并不一定會(huì)確保使用得當(dāng),因?yàn)檎Z(yǔ)法的可接受性不等同于語(yǔ)用的可接受性。語(yǔ)言教學(xué)不是也不應(yīng)是單一的語(yǔ)法和詞匯知識(shí)的教學(xué)。語(yǔ)言教學(xué)的目的在于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者良好的語(yǔ)言交際能力。外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該以語(yǔ)用知識(shí)的傳授為重心,以語(yǔ)用能力的培養(yǎng)為宗旨。
語(yǔ)用能力是指有效利用語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)某種目的或意圖的能力。語(yǔ)用能力分為語(yǔ)用語(yǔ)言能力和社交語(yǔ)用能力。語(yǔ)用能力的根本是針對(duì)特定語(yǔ)境,正確得體地理解和運(yùn)用語(yǔ)言,以達(dá)到良好交際的目的。外語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)用表達(dá)的得體性比準(zhǔn)確性具有更為重大的意義。語(yǔ)言交際尤其是在跨文化的語(yǔ)言交際中,人們對(duì)操非本族語(yǔ)者的語(yǔ)法錯(cuò)誤往往持比較寬容的態(tài)度,而對(duì)他們的語(yǔ)言表達(dá)得不得體則往往耿耿于懷。操非本族語(yǔ)的外語(yǔ)說(shuō)得越流利,語(yǔ)法錯(cuò)誤越少,而語(yǔ)用上的不得體卻不時(shí)地出現(xiàn),這樣就越會(huì)讓操本族語(yǔ)的人覺(jué)得你冒失、無(wú)禮或不懷善意,因而會(huì)影響整個(gè)交際。毋容置疑,語(yǔ)言表達(dá)準(zhǔn)確固然重要,表達(dá)得體更是關(guān)鍵。不同文化之間,必然存在語(yǔ)用差異甚至沖突。涉外企業(yè)員工在涉外交際時(shí)對(duì)英語(yǔ)文化中介紹、感謝、道歉、邀請(qǐng)、提供幫助、拒絕、求助、告別、問(wèn)候、安慰、稱呼、請(qǐng)求、預(yù)約、姓名知識(shí)、餐桌禮儀、電話用語(yǔ)、接受禮物等交際知識(shí)的理解和使用常存在一些問(wèn)題,雖然他們語(yǔ)法使用正確,但不符合語(yǔ)言使用規(guī)則和語(yǔ)言使用的社會(huì)規(guī)則,出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,結(jié)果導(dǎo)致交際失敗,這勢(shì)必會(huì)影響到企業(yè)的經(jīng)濟(jì)利益和發(fā)展,因此我們有必要在英語(yǔ)教育中加強(qiáng)涉外企業(yè)員工語(yǔ)用意識(shí)和語(yǔ)用能力的培養(yǎng),幫助他們得體地使用英語(yǔ),減少語(yǔ)用失誤現(xiàn)象,促進(jìn)企業(yè)跨文化的溝通與交流,提高企業(yè)經(jīng)濟(jì)效益。
三、涉外企業(yè)員工語(yǔ)用能力培養(yǎng)的具體措施
語(yǔ)用能力是交際成功的關(guān)鍵。涉外企業(yè)員工由于受母語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則及母語(yǔ)文化的干擾;缺乏對(duì)西方文化、價(jià)值觀的認(rèn)識(shí);缺乏語(yǔ)用意識(shí);只注意語(yǔ)法規(guī)則,不了解語(yǔ)言的使用規(guī)則,不遵循語(yǔ)言的社會(huì)規(guī)則得體使用語(yǔ)言。因此在教學(xué)中首先要引入語(yǔ)用知識(shí),培養(yǎng)員工語(yǔ)用意識(shí)。如向員工介紹什么是語(yǔ)用能力,語(yǔ)用能力的重要性,使員工對(duì)所學(xué)的一些英、漢語(yǔ)言知識(shí)從語(yǔ)用層次上重新認(rèn)識(shí)、辨析、比較。其次在教學(xué)中要有意識(shí)地向員工灌輸一些英美國(guó)家的文化背景知識(shí),培養(yǎng)員工重視文化差異、尊重西方禮儀的意識(shí)。漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)用語(yǔ)言和社交語(yǔ)用上都存在巨大差異,由于文化差異所導(dǎo)致的語(yǔ)用差異尤為顯著,突出表現(xiàn)在由于生活習(xí)慣、思維方式和價(jià)值觀念的不同所引發(fā)的語(yǔ)用差異及其在語(yǔ)言使用中的表現(xiàn)。如日常交際中,西方人直率而東方人謙讓,因而在對(duì)待稱贊方面,東西民族的反映互不相同。在西方,人們能大方地接受贊揚(yáng)。由于中國(guó)傳統(tǒng)的儒家教育,中國(guó)人養(yǎng)成了謙虛謹(jǐn)慎的秉性,對(duì)待恭維贊揚(yáng)采取自謙或自否的態(tài)度,不然就有驕傲自大之嫌。在稱謂用語(yǔ)上,中西方差異較大。在日常交往中中國(guó)人比較注重禮節(jié),一般是先稱呼,后講話。根據(jù)對(duì)方的身份及其與自己關(guān)系的親蔬按照親屬稱謂或社交稱謂稱呼對(duì)方。除了對(duì)身份、輩份低于自己的人外,很少直呼對(duì)方的姓名。然而,在西方,人際間的稱謂比較隨便。在同等熟人之間,不論長(zhǎng)幼,一般直呼其名而沒(méi)有失禮之嫌。甚至在家庭成員中也不例外。追求人人平等是西方人的理想。英美國(guó)家人們這種不拘泥于形式的傳統(tǒng)和講究“平等”的觀念與中國(guó)人崇尚禮節(jié)、尊老愛(ài)幼、師道尊嚴(yán)的文化是格格不入的。教學(xué)中要有意識(shí)地進(jìn)行漢英語(yǔ)用對(duì)比分析,幫助員工從深層次上了解中西文化的主要差異,使員工能在不同的場(chǎng)合下正確表達(dá)自己的思想,達(dá)到有效的交際目的。
總之,在英語(yǔ)教育中引入語(yǔ)用知識(shí),加強(qiáng)涉外企業(yè)員工語(yǔ)用意識(shí)和語(yǔ)用能力的培養(yǎng),對(duì)企業(yè)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展將起到極大的促進(jìn)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然陳新仁:當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004;168
關(guān)鍵詞 漢語(yǔ)國(guó)際教育 本科生 課程設(shè)置 文化
中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/ki.kjdks.2016.07.064
Abstract Cultural courses for Chinese international education undergraduate should embody the two important points including skills and communication. Under the guiding principle of cross-cultural communication, this paper sets up a curriculum system which cultivating the students' culture cognition and skills. At the same time establish the relationship between language curriculum and culture.
Key words Chinese international education; undergraduate; curriculum; culture
漢語(yǔ)國(guó)際教育是在原“對(duì)外漢語(yǔ)”、“中國(guó)語(yǔ)言文化”和“中國(guó)學(xué)”的基礎(chǔ)上整合設(shè)立的專業(yè)。2012年教育部頒布的《普通高等學(xué)校本科專業(yè)介紹》中要求該類本科生要“具有較高的人文素養(yǎng),具備中國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化、跨文化交際等方面的專業(yè)知識(shí)和能力”。同時(shí)國(guó)家漢辦了《國(guó)際漢語(yǔ)教師標(biāo)準(zhǔn)》,認(rèn)為此類漢語(yǔ)教師應(yīng)該具備以下素質(zhì):語(yǔ)言基本知識(shí)和技能、文化與交際、第二語(yǔ)言習(xí)得與學(xué)習(xí)策略、教學(xué)方法及教師綜合素質(zhì)。
根據(jù)教師標(biāo)準(zhǔn),我們認(rèn)為設(shè)置課程要圍繞三個(gè)板塊:漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)及漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)、文化、現(xiàn)代教育。其中第一個(gè)板塊為主,第二、三個(gè)板塊為輔。
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,外語(yǔ)口語(yǔ)交際課程的地位非常重要。除此之外,我們認(rèn)為:第一,要盡力挖掘語(yǔ)言類課程文化內(nèi)涵;第二,要建立文化類課程體系。
1 盡力挖掘語(yǔ)言學(xué)課程文化內(nèi)涵
語(yǔ)言是文化的載體,學(xué)生在學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言過(guò)程中,將自然接觸中國(guó)文化。因此對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)不是干巴巴的語(yǔ)言本體教學(xué)。為幫助學(xué)生理解語(yǔ)言與文化關(guān)系,本專業(yè)語(yǔ)言學(xué)課程要注意與文化理論認(rèn)知相聯(lián)系。
1.1 漢語(yǔ)基礎(chǔ)課的文化內(nèi)涵
漢語(yǔ)國(guó)際教育本科課程為:現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)概論。其中古代漢語(yǔ)課程尤其需要體現(xiàn)與漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)教學(xué)目標(biāo)的差異性。
比如文選要注意加強(qiáng)中國(guó)文化知識(shí)方面的講解。如《之戰(zhàn)》要突出中國(guó)姓氏文化?!摆挠R侯”,邴夏是齊國(guó)大夫,邴是氏,夏是名。上古時(shí)代,姓與氏不同,姓是族號(hào),氏是族的分支。一般女子稱姓,男子稱氏,氏明貴賤,姓別婚姻。戰(zhàn)國(guó)以后,姓與氏逐漸合二為一,漢以后姓氏不分,且百姓也有姓氏了。這些知識(shí)對(duì)學(xué)生探索中國(guó)人種起源與發(fā)展很有幫助。
再比如古代漢語(yǔ)文字學(xué)部分,選取字形分析結(jié)構(gòu)時(shí),應(yīng)注意選取與中國(guó)文化元素有關(guān)的例子。如“赤”,《說(shuō)文》云:南方色也。從大,從火。火盛則色赤,故“赤”從大火會(huì)意,表示火盛。古代五行說(shuō),以五行配五方之色,南方屬火,所以許慎說(shuō)“南方色也”,即紅色。陰陽(yáng)五行,反映了中國(guó)傳統(tǒng)樸素唯物主義哲學(xué)思想。
盡管可能學(xué)生通過(guò)本課程了解的只是零星不成系統(tǒng)的中國(guó)古代文化,但總是能使他們對(duì)文化的理解更深一層。如果把精力過(guò)多集中于文選細(xì)讀以及文意涵詠上,著意強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)文言文語(yǔ)感,則會(huì)偏離漢語(yǔ)國(guó)際教育培養(yǎng)目標(biāo)。
1.2 漢語(yǔ)選修課的文化內(nèi)涵
這一板塊為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn)而設(shè),核心課程為:語(yǔ)音學(xué)、文字學(xué)、漢語(yǔ)詞匯學(xué)、漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)。
其中文字學(xué)應(yīng)該設(shè)置漢字與中國(guó)文化專章。主要內(nèi)容應(yīng)該涉及漢字維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一的文化功能;漢字與漢字文化圈;漢字書(shū)法與中國(guó)審美文化;漢字形體記錄的中國(guó)古文化等內(nèi)容。
由于漢字認(rèn)知付之于視覺(jué),因此不管哪個(gè)人用何種方言說(shuō)都無(wú)關(guān)緊要。只要寫(xiě)出來(lái),雙方就達(dá)到了交流的目的。正是漢字的這種超方言性,在維護(hù)國(guó)家與民族統(tǒng)一過(guò)程中,才發(fā)揮了巨大作用。這是漢字最強(qiáng)大的文化功能。
漢語(yǔ)和漢文化對(duì)周邊國(guó)家與民族形成了強(qiáng)大的輻射。主要表現(xiàn)為越南、韓國(guó)、日本等文字中保留大量漢字。漢字書(shū)法講究疏密相映的形態(tài)美,氣韻流動(dòng)的線條美,富有感情的意境美。集中體現(xiàn)了中國(guó)人的審美文化:楷書(shū)多儒家嚴(yán)謹(jǐn)濟(jì)世精神;草書(shū)多道家放浪自由精神。
漢字中還包含很多中國(guó)古代文化知識(shí)。比如《說(shuō)文?玉部》共214個(gè)漢字,涉及玉石形狀、加工方式、品質(zhì)、功能等多方面內(nèi)容。如“璧”、“瑗”、“環(huán)”為玉石形狀差異;“琢”、“h”、“理”為玉石加工方式差異;“珍”、“g”、“瑤”為玉石品質(zhì)差異;“琥(用于發(fā)兵)”、“珥(耳中玉)”、“H(死人口中玉)”為功能差異等。這些字能反映中國(guó)玉石文化開(kāi)始得很早,遠(yuǎn)古時(shí)代玉石具有祭祀鬼神、充當(dāng)禮儀、美身、殮葬等文化功能。后來(lái)成為權(quán)力、品德、財(cái)富的象征。
漢語(yǔ)詞匯學(xué)也應(yīng)該設(shè)置詞匯學(xué)與中國(guó)文化專章,內(nèi)容涉及詞匯與中國(guó)古代物質(zhì)文明,如華表、月餅、花轎、旗袍等;詞匯與中國(guó)古代精神文明,如避諱、禪讓、八卦、比興等;詞匯與中國(guó)古代自然地理,如梅雨、梯田等;詞匯與中國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣,如清明、作揖、乞巧等;詞匯與中外文化交流,如葡萄(來(lái)自西域)、世界(來(lái)自佛教)、胡同(來(lái)自蒙古語(yǔ))、沙發(fā)(來(lái)自西歐)、物理(來(lái)自日本)等。
語(yǔ)言類課程雖然可以貫徹傳播文化的意圖,卻不能太多,以免妨礙學(xué)生認(rèn)知語(yǔ)言本體。
2 文化課程
在本專業(yè)中,文化課程應(yīng)包括文化素養(yǎng)課、文化理論課、文化技能課三類。相對(duì)于語(yǔ)言理論課難度不大,應(yīng)于低年級(jí)開(kāi)設(shè)。教學(xué)應(yīng)以提高學(xué)生對(duì)中國(guó)文化、西方文化特征的認(rèn)知能力為目標(biāo)。
2.1 文化素養(yǎng)課
這一板塊包括中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、外國(guó)文學(xué)。這些課程要與漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)相區(qū)別,簡(jiǎn)化文學(xué)史,弱化文學(xué)性批評(píng)研究,強(qiáng)化風(fēng)土人情與文化價(jià)值研究。比如詩(shī)人筆下的秋,往往與離別相聯(lián)系,因此常常傳達(dá)悲傷凄涼的感情。秋天之景已經(jīng)具有中國(guó)文化符號(hào)價(jià)值。比如王維作品,多與中國(guó)佛教相聯(lián)系,于景物描寫(xiě)之中展現(xiàn)禪宗機(jī)理。再如張愛(ài)玲、錢鐘書(shū)作品,總是與現(xiàn)代都市相聯(lián)系,傳達(dá)著中國(guó)走向現(xiàn)代化過(guò)程中城市的發(fā)展與繁榮,記載著民族的滄桑與恥辱。本專業(yè)文化素養(yǎng)課與中國(guó)文化概論、西方文化概論、文化學(xué)等文化理論課相聯(lián)系,而不是像漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)一樣,與文學(xué)概論、美學(xué)等課程聯(lián)系,因此教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)有明顯差異。學(xué)時(shí)也應(yīng)該大大縮短,有些高校將中國(guó)古代文學(xué)設(shè)置為255學(xué)時(shí),與漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)完全相同,這就無(wú)法使該課程真正為培養(yǎng)國(guó)際漢語(yǔ)教師服務(wù)。
另外還可以開(kāi)設(shè)中國(guó)古代文學(xué)經(jīng)典與中國(guó)文化解讀,中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代經(jīng)典文學(xué)與中國(guó)文化解讀等選修課,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)中國(guó)古代、現(xiàn)代文化的感性認(rèn)識(shí)。
2.2 文化理論課
這一板塊在本專業(yè)文化課中應(yīng)具有核心地位。包括核心課程:中國(guó)文化概論、西方文化概論、跨文化交際;選修課程:儒家文化與中國(guó)歷史、佛教與國(guó)際文化交流、國(guó)別文化、國(guó)外漢學(xué)研究。
中國(guó)文化概論主要講解中國(guó)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治、儒家文化、中國(guó)宗教、禮俗、衣食、中國(guó)科技、教育、語(yǔ)言、中國(guó)藝術(shù)、中外文化交流、中國(guó)傳統(tǒng)思維模式等內(nèi)容,其中尤以儒家文化以及中國(guó)宗教為重點(diǎn)。儒家文化在維護(hù)中國(guó)封建統(tǒng)治秩序中發(fā)揮著極為重要的作用,《漢書(shū)?藝文志》云:“儒家者,蓋出于司徒之官。助人君順陰陽(yáng),明教化者也?!敝袊?guó)儒家學(xué)術(shù)思想與中國(guó)社會(huì)思潮緊密相關(guān),儒家的道德準(zhǔn)則也是歷代知識(shí)分子追求的目標(biāo)。這些文化還深刻地影響了韓國(guó)、日本、越南等周邊國(guó)家。除了在本課程中重點(diǎn)講解,還可以開(kāi)設(shè)儒家文化與中國(guó)歷史選修課,以便加深學(xué)生對(duì)中國(guó)儒家思想的認(rèn)識(shí)。
另外一個(gè)重點(diǎn)是佛教文化。佛教開(kāi)始傳播于尼泊爾、印度、巴基斯坦一帶,以后南到斯里蘭卡、印度支那半島,北到中亞西亞。隨著絲綢之路的開(kāi)發(fā),于公元一世紀(jì)傳入中國(guó)。佛教自漢代開(kāi)始本土化過(guò)程,最早翻譯的佛經(jīng)《四十二章經(jīng)》,帶有中國(guó)本土黃老思想痕跡。到唐代產(chǎn)生禪宗思想,算是完成宗教本土化過(guò)程。禪的本意是思維修養(yǎng)、靜慮定心,本為印度佛教的一種修煉方法。傳入中國(guó)以后產(chǎn)生了一整套理論體系和修行體系,成為佛教中國(guó)化的最典型的產(chǎn)物。這些內(nèi)容除了在中國(guó)文化概論重點(diǎn)講解,還可以開(kāi)設(shè)佛教與國(guó)際文化交流選修課,以便于學(xué)生理解中國(guó)與東南亞諸國(guó)在宗教思想上的聯(lián)系與差異,為將來(lái)在這些國(guó)家或地區(qū)開(kāi)展工作打好基礎(chǔ)。
西方文化概論主要概括性介紹西方社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治、教育、法律、哲學(xué)、歷史、文學(xué)藝術(shù)成就、自然科學(xué)成就等內(nèi)容。為進(jìn)一步拓展本課程,還可以開(kāi)設(shè)國(guó)別文化選修課,主要講解基督教與西方社會(huì)、東正教與俄羅斯、伊斯蘭教與中東國(guó)家、猶太教與以色列等內(nèi)容。使學(xué)生了解世界各地不同文化風(fēng)俗,特別要配合國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略計(jì)劃,關(guān)注一帶一路國(guó)家宗教文化,為漢語(yǔ)國(guó)際推廣與傳播開(kāi)拓道路。
國(guó)外漢學(xué)研究也值得關(guān)注,這一課程將為學(xué)生展示西方人如何認(rèn)識(shí)中國(guó),如何看待中國(guó)文化,他們的研究哪些符合中國(guó)事實(shí),哪些扭曲了歷史,使學(xué)生了解被派往地區(qū)對(duì)待中國(guó)文化的態(tài)度以及可能存在的認(rèn)識(shí)誤區(qū),幫助他們提前準(zhǔn)備相關(guān)交際策略。
2.3 文化技能課
國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)掌握一定的中國(guó)文化技能,比如書(shū)法、國(guó)畫(huà)、中國(guó)樂(lè)器、傳統(tǒng)手工藝、中國(guó)茶道等。這些技能課的開(kāi)設(shè)要配合文化理論課同步進(jìn)行。使學(xué)生理解中國(guó)書(shū)法與中國(guó)思想、國(guó)畫(huà)藝術(shù)以及民族樂(lè)器與中國(guó)式審美、傳統(tǒng)手工藝中國(guó)結(jié)與中國(guó)式情感表達(dá)方式、扎染與中國(guó)紡織技術(shù)、茶與中國(guó)古詩(shī)等的內(nèi)在聯(lián)系。這些技能可以幫助他們?cè)谂c國(guó)外學(xué)生交流過(guò)程中,傳播中國(guó)文化價(jià)值觀念。一個(gè)合格的國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)該具有良好的人際交往能力,在自然真誠(chéng)交際過(guò)程中,有效傳播中國(guó)文化;若在課堂上不顧教學(xué)目標(biāo),大談中華文明,極有可能引起所派國(guó)家人民的警惕甚至抵觸情緒。從這一點(diǎn)上說(shuō),文化技能課雖小,但功能強(qiáng)大。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際電影英語(yǔ)學(xué)習(xí)者意識(shí)
一、英語(yǔ)原聲電影是培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)的有效工具
古今中外的語(yǔ)言教育者都紛紛強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言與文化密不可分,語(yǔ)言教育同時(shí)也是文化教育?!洞髮W(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(2007)明確指出大學(xué)英語(yǔ)課程的教學(xué)內(nèi)容包含跨文化交際,教學(xué)設(shè)計(jì)應(yīng)當(dāng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授。
電影是一種融合了文學(xué)、美術(shù)、音樂(lè)、表演的具有強(qiáng)烈感染力的綜合藝術(shù)形式,深受大眾喜愛(ài)。隨著現(xiàn)代教育技術(shù)的發(fā)展,英語(yǔ)原聲電影教學(xué)資源相當(dāng)豐富且易于獲取,英語(yǔ)原聲電影成為英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施語(yǔ)言與文化并教的常用工具。一方面,取材于現(xiàn)實(shí)生活的原聲電影真實(shí)再現(xiàn)英語(yǔ)交際場(chǎng)景,語(yǔ)言生動(dòng)活潑、飽含情感、富于變化,能增強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,提高他們的學(xué)習(xí)注意力。另一方面,電影以動(dòng)態(tài)形式真實(shí)展現(xiàn)目標(biāo)文化,允許學(xué)習(xí)者深入細(xì)致地觀察目標(biāo)文化。通過(guò)觀看英語(yǔ)原聲電影,學(xué)習(xí)者能直觀地了解到英語(yǔ)國(guó)家的生活方式、社會(huì)文化習(xí)俗、行為和思維模式、價(jià)值觀等。由此可見(jiàn),利用英語(yǔ)原聲電影進(jìn)行教學(xué)是培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)的有效途徑。
然而,跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)并不是觀看一兩部英語(yǔ)原聲電影就能立刻實(shí)現(xiàn)的,需要教師長(zhǎng)期在使用原聲電影的教學(xué)設(shè)計(jì)中有針對(duì)性、有步驟、有計(jì)劃地進(jìn)行。
二、利用英語(yǔ)原聲電影培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)的五個(gè)步驟
利用原聲電影培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識(shí)可通過(guò)以下五個(gè)步驟循序漸進(jìn)地進(jìn)行:辨識(shí)文化形象與標(biāo)志,深入了解交際模式,觀察文化行為模式,探討文化觀念,交流文化體驗(yàn)。
1 辯識(shí)文化形象與標(biāo)志
Tomalin和Stempleski認(rèn)為通過(guò)電影可以拓展學(xué)生確認(rèn)目標(biāo)文化中可被觀察到的文化特征的能力。文化冰山最容易被觀察到的山尖部分包含了具有文化特征的地理風(fēng)貌、建筑、藝術(shù)、服飾、食物、甚至人種特征等物質(zhì)文化成品與部分非物質(zhì)文化,這些文化形象與標(biāo)志在電影畫(huà)面中被真實(shí)而完整地展現(xiàn)出來(lái),有利于學(xué)習(xí)者從中進(jìn)行辨認(rèn)、識(shí)別。
例如,使用Kung Fu Panda進(jìn)行教學(xué)時(shí),可以讓學(xué)生首先找出電影中哪些是具有中國(guó)文化特征的形象與標(biāo)志、哪些形象與標(biāo)志具有美國(guó)文化特征。學(xué)生通常很容易就辨認(rèn)出熊貓、武術(shù)、玉宮、陰陽(yáng)池、面館、煙花爆竹、書(shū)法等等中國(guó)元素和關(guān)押雪豹的監(jiān)獄、犀牛獄卒等具有美國(guó)文化特征,再仔細(xì)一點(diǎn)的話還能發(fā)現(xiàn)熊貓的綠眼睛這一糅合在中國(guó)文化形象里的美國(guó)文化元素。
2 了解文化交際模式
成功的跨文化交際離不開(kāi)在特定的交際場(chǎng)合里使用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言與合適的非言語(yǔ)符號(hào),這就要求學(xué)習(xí)者深入掌握英語(yǔ)表達(dá)式的文化內(nèi)涵、所適用的語(yǔ)域和相關(guān)的非言語(yǔ)交際形式。
例如。電影Forrest Gump中。醫(yī)生在給Forrest戴腿箍矯正彎背時(shí)對(duì)他母親說(shuō)“…h(huán)is back is as crooked as a politician”。只有了解politician在西方社會(huì)是帶有貶義的“政客”,學(xué)習(xí)者才能體會(huì)出醫(yī)生這句話的諷刺意味。而且在跨文化交際中就不會(huì)犯把政治家譯成politician這樣的錯(cuò)誤。又如,The Pursuit of Happyness里有一個(gè)片斷是父親告訴兒子possibly與probably的區(qū)別。前者表達(dá)的可能性為一半對(duì)一半,后者是“很有可能”之意。通過(guò)觀看這部電影,學(xué)習(xí)者對(duì)這兩個(gè)詞的印象非常深刻,有助于將來(lái)在交際中選擇正確的措辭。
再如,What a Girl Wants這部電影里有許多社交場(chǎng)景,Daphne在青年旅社里初識(shí)lan兩人的相互介紹用語(yǔ)和Daphne參加上流社會(huì)活動(dòng)的自我介紹用語(yǔ)截然不同,這讓學(xué)習(xí)者對(duì)正式與非正式場(chǎng)合下的自我介紹有了直觀對(duì)比。此外,這部影片中Lord Dashwood的競(jìng)選片斷里有支持者高舉口號(hào)牌的鏡頭,口號(hào)牌上在“vote”的旁邊打了一個(gè)叉,即“Vote×”。學(xué)習(xí)者如果不知道在歐洲許多國(guó)家是用符號(hào)叉“×”而非鉤“對(duì)”來(lái)表示選擇項(xiàng)的話,會(huì)誤以為口號(hào)牌的意思是“不選Dashwood”。
3 觀察文化行為模式
Patrick R.Moran提出電影有利于展現(xiàn)在特定社會(huì)環(huán)境下的人際活動(dòng),該社會(huì)環(huán)境反映了某種文化下的生活方式。在原聲電影中可觀察到各種各樣的英語(yǔ)國(guó)家文化習(xí)俗、日常生活模式和社交禮節(jié)等。諸如餐桌禮儀、婚禮習(xí)俗、約會(huì)、客套、禁忌等文化行為場(chǎng)景在電影中比比皆是,通過(guò)觀察這些場(chǎng)景可以增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)受英語(yǔ)文化影響的行為方式的敏感性,并幫助學(xué)習(xí)者了解這些行為模式背后的文化內(nèi)涵。
例如,在電影C rash的最后,年輕的警察為什么誤殺了黑人青年呢?回放警察與黑人青年起爭(zhēng)執(zhí)產(chǎn)生誤會(huì)的畫(huà)面:警察一再要求黑人青年把手放在他能夠看到的地方,后者卻急于澄清誤會(huì)而堅(jiān)持要從褲兜里取出小人像,結(jié)果惹得警察開(kāi)槍。學(xué)習(xí)者在細(xì)致觀察之后了解到悲劇是由當(dāng)事雙方對(duì)對(duì)方行為的誤解所造成的,由此產(chǎn)生對(duì)美國(guó)執(zhí)法行為模式的批判認(rèn)識(shí)。
4 探討文化價(jià)值觀
價(jià)值觀是隱蔽在言語(yǔ)、行為下的深層文化意識(shí)與觀念。幫助學(xué)習(xí)者了解目標(biāo)文化的價(jià)值觀體系是培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)的核心內(nèi)容,也正正是教學(xué)難點(diǎn),因?yàn)閮r(jià)值觀具有隱蔽性,不可能直接被觀察到。學(xué)習(xí)者想要進(jìn)一步探索文化價(jià)值觀,行之有效的途徑是對(duì)之前所觀察到的文化交際模式與文化行為模式進(jìn)行總結(jié)、分析、思考、討論。
例如,The Pursuit of Happyness里男主角向朋友追債而朋友認(rèn)為自己幫他搬家已經(jīng)抵去所欠債款、公司老板借了雇員1美元也償還清楚、男主角遭遇經(jīng)濟(jì)危機(jī)卻絕不向別人請(qǐng)求資助等情節(jié)反映了美國(guó)社會(huì)對(duì)于金錢和獨(dú)立的價(jià)值觀念。學(xué)習(xí)者在對(duì)比自身文化價(jià)值觀后通過(guò)提出問(wèn)題、發(fā)表看法、集體討論等一系列探討價(jià)值觀的活動(dòng)能夠發(fā)現(xiàn)自身文化觀念與目標(biāo)文化觀念之問(wèn)的差異,增強(qiáng)對(duì)自身文化與價(jià)值觀的認(rèn)識(shí),同時(shí)加深對(duì)目標(biāo)文化的諸多理解。
5交流文化體驗(yàn)
Toma№和Stempleski指出文化意識(shí)應(yīng)該包含三個(gè)層面對(duì)受自身文化影響的行為的意識(shí),對(duì)他人受自身文化影響的行為的意識(shí),對(duì)自身文化觀點(diǎn)作解釋的能力。根據(jù)這樣的觀點(diǎn),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者之間、英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)母語(yǔ)者之間對(duì)各自從電影內(nèi)獲得的文化體驗(yàn)或者由電影而聯(lián)系到自身曾經(jīng)歷過(guò)的文化體驗(yàn)進(jìn)行觀影后的交流是深化跨文化交際意識(shí)的必要階段。
觀看完英語(yǔ)原聲電影之后進(jìn)行文化體驗(yàn)交流,有助于學(xué)習(xí)者進(jìn)一步思索、討論并歸納目標(biāo)文化與自身文化之間的差異和相似,從而使跨文化交際意識(shí)得到更高層次的提升。
一、宗教文化對(duì)旅游業(yè)的影響
宗教文化不僅是人類文化的組成部分,而且是有特色的、有吸引力的人文旅游資源,極具旅游價(jià)值,宗教文化資源的利用和開(kāi)發(fā),有利于形成有特色的旅游產(chǎn)品,開(kāi)拓新的旅游市場(chǎng),吸引游客,對(duì)旅游業(yè)的發(fā)展具有重要的意義。目前,各種宗教信徒總數(shù)約占世界人口的60%以上,許多國(guó)家都非常重視宗教文化資源的開(kāi)發(fā),以朝圣、做彌撤和燒香拜佛、考察研究為主要內(nèi)容,因?yàn)轵\(chéng)的和強(qiáng)烈的求知欲望都會(huì)轉(zhuǎn)化為旅游動(dòng)機(jī),世界上一些著名的宗教圣地如沙特阿拉伯的麥加(伊斯蘭教克爾白圣殿)、耶路撒冷(基督教耶穌圣墓教堂、伊斯蘭教阿克薩清真寺、猶太教所羅門圣毆)、伯利恒(猶太教古以色列大衛(wèi)王的故鄉(xiāng)、傳說(shuō)中耶穌降生之所)、意大利羅馬、梵蒂岡(世界天主教的中心)都成了國(guó)際旅游業(yè)發(fā)達(dá)的地方。
中國(guó)宗教種類齊全,既有土生土長(zhǎng)的宗教如道教;也有外來(lái)宗教如佛教、伊斯蘭教和基督教等;更有受外來(lái)宗教影響而產(chǎn)生的具有中國(guó)民族特色的宗教如明教、白蓮教等。僅國(guó)務(wù)院公布的三批全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位中,各種宗教名勝古跡就有150多處,全國(guó)各省、市、自治區(qū)與宗教有關(guān)的名勝古跡共有3000多處。豐富的宗教文化資源吸引了海內(nèi)外信徒、專家學(xué)者和一般游客。佛教文化對(duì)中國(guó)有著深刻的影響,并逐漸形成了適應(yīng)中國(guó)國(guó)情的佛教教規(guī)、禮儀和宗派,留下了許多著名的寺院、石窟和佛塔,其數(shù)量之多、藝術(shù)之精、歷史之久是中外馳名的。1987年國(guó)務(wù)院公布的漢族地區(qū)全國(guó)重點(diǎn)佛教寺院就有142座。豐富的佛教文化具有同一性中的差異性、特殊性:如同是佛寺,五臺(tái)山的宏偉建筑與九華山的民舍構(gòu)造就各具一格;同為雕塑,山西云岡的石雕和天水麥積山的泥雕、泥塑就表現(xiàn)出兩種不同的藝術(shù)技巧。如果進(jìn)一步分析的話,則會(huì)發(fā)現(xiàn)佛教的三大建筑都會(huì)因不同的時(shí)代、不同的宗派和不同的地區(qū)而顯示出不同的風(fēng)采。
再以被奉為道教崇拜的神--媽祖為例,每逢媽祖誕辰(農(nóng)歷三月二十三日)湄洲祖廟內(nèi)外人山人海,香火鼎盛,各地游客紛至沓來(lái),以臺(tái)灣最為突出,總要抬著媽祖像回來(lái)探親、進(jìn)香還愿。
當(dāng)然,由于的不同,宗教派別的差異,全世界的宗教信徒都有自己向往的圣地,在宣傳招徠過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)有針對(duì)性,才能取得理想的效果。根據(jù)宗教文化的特點(diǎn),豐富旅游商品,增收創(chuàng)匯是我們應(yīng)當(dāng)重視的。如出售各種宗教紀(jì)念品,佛教的木魚(yú)、進(jìn)香袋、數(shù)珠、雕像,提供齋飯;道教的“八仙過(guò)海”、“福祿壽三星”畫(huà)幅、介紹宗教名勝古跡的書(shū)籍。以佛教勝地普陀山為例,其針對(duì)游客的類型、特點(diǎn),結(jié)合本地的實(shí)際,出售各種各樣反映普陀山風(fēng)貌的圖像和以觀音菩薩為主的佛像,發(fā)揮了獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),帶來(lái)了良好的經(jīng)濟(jì)效益。利用宗教節(jié)日,促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展。隨著宗教文化的傳播一些宗教節(jié)日,由于符合人們心理要求,不僅是信徒的節(jié)日,也成了民間流行的節(jié)日?;浇痰氖フQ節(jié)、復(fù)活節(jié)等流行全球,傣族的浴佛節(jié)(潑水節(jié))、伊斯蘭教的古爾邦節(jié)也逐漸被人們所接受,其新奇感和神秘感頗具魅力。
宗教音樂(lè)藝術(shù)以其深邃淡泊的旋律、獨(dú)特的風(fēng)格吸引了人們,特別是佛教音樂(lè)、基督教的圣歌圣樂(lè)都深受信徒的欣賞,成為舉行宗教儀式和歡慶宗教節(jié)日必不可少的內(nèi)容。
宗教文化也可以通過(guò)間接的形式影響旅游業(yè)的發(fā)展。宗教文化中的許多人物、故事和傳說(shuō)非常生動(dòng),被搬上了電影、電視和文學(xué)作品并廣為傳播。如《西游記》中的觀音菩薩,唐僧取經(jīng)的故事和一些風(fēng)景名勝如火焰山等,《八仙過(guò)海》中的道教名山、故事都隨著電視、小說(shuō)的傳播而被越來(lái)越多的人們所接受,并激起一些潛在旅游者參加旅游活動(dòng),電影《少林寺》的上映,使其成為廣大武術(shù)愛(ài)好者和旅游者必到的地方。
宗教文化對(duì)旅游飯店也有一定的影響。根據(jù)旅游市場(chǎng)的需求顯示出準(zhǔn)備投資的飯店以某一國(guó)家或某一者占到相當(dāng)大的比重時(shí),那么投資的飯店必須有相適應(yīng)的設(shè)施及膳食供應(yīng),絕對(duì)不能對(duì)客人的和風(fēng)俗勻慣有所違反和觸犯。所以,在一些有宗教名勝古跡的地區(qū)應(yīng)投資建造符合宗教規(guī)定的飯店或房間。如果在清真寺附近投資建飯店接待伊斯蘭教信徒,而飯店沒(méi)有專門供應(yīng)牛羊肉的膳食設(shè)施,也會(huì)引起客人的不滿??傊?,針對(duì)不同的游客,應(yīng)提供相應(yīng)的接待服務(wù)。如對(duì)穆斯林來(lái)說(shuō)就不能提供由豬肉制作的菜肴;對(duì)佛教信徒就應(yīng)設(shè)齋飯;逢“佛成道節(jié)”應(yīng)提供臘人粥;基督教圣誕節(jié)時(shí)應(yīng)制作圣誕樹(shù),舉辦圣誕晚會(huì),分送圣誕貿(mào)卡等小禮物等等。
宗教文化不僅對(duì)硬件--飯店設(shè)施有影響,而且對(duì)軟件--管理與服務(wù)也有要求。在承擔(dān)接待宗教信徒任務(wù)的飯店中,員工應(yīng)具備豐富的宗教文化知識(shí),這樣管理者才能針對(duì)不同的客人采取、制定正確的接待方案;服務(wù)員才能對(duì)客人提供滿意的服務(wù);導(dǎo)游也才能為客人作更好的導(dǎo)游講解。
二、旅游業(yè)對(duì)宗教文化的影響
旅游既是一種經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象,又是一種社會(huì)文化現(xiàn)象?,F(xiàn)代旅游是一種大規(guī)模的各種文化的交流。旅游業(yè)的發(fā)展,旅游資源的開(kāi)發(fā)利用,新的旅游市場(chǎng)的開(kāi)拓,吸引了更多的客人前來(lái)游覽、朝圣和學(xué)術(shù)考察交流,這些都有利于宗教文化的傳播、交流和發(fā)展,對(duì)宗教文物古跡也起著保護(hù)、修繕的作用。
發(fā)展旅游業(yè),就要大力開(kāi)發(fā)旅游資源,其中對(duì)宗教文化遺產(chǎn)的保護(hù)和開(kāi)發(fā)是過(guò)去和今后的重要任務(wù)。實(shí)行改革開(kāi)放政策以來(lái),隨著黨的宗教政策的落實(shí)及有關(guān)文物保護(hù)法規(guī)的頒布執(zhí)行,許多宗教文物古跡都得到了恢復(fù)和維修。如承德避暑山莊、敦煌莫高窟等都置于國(guó)家的保護(hù)之下;云南的筇竹寺、承德的外八廟、北京的潭柘寺等也修繕一新;有“世界宗教博物館”之稱的泉州也被列為中國(guó)第一批二十四座歷史文化名城,泉州的許多宗教組織恢復(fù)了活動(dòng),宗教文化遺產(chǎn)得以整理、傳播,文物古跡也得到保護(hù)和修繕,重現(xiàn)昔日的風(fēng)采。由于黨和人民政府有關(guān)政策的貫徹落實(shí),許多瀕臨消失或年久失修的宗教文物古跡得以保護(hù)和修復(fù),重新發(fā)揮了作用,而旅游業(yè)的發(fā)展,也迫切要求對(duì)宗教文物古跡進(jìn)行保護(hù)和開(kāi)發(fā),經(jīng)過(guò)恢復(fù)和修繕的宗教。文化遺產(chǎn)如寺廟宮觀,使游客可以身臨其境,欣賞各種宗教的文化藝術(shù),增長(zhǎng)各種宗教知識(shí),使宗教這一人類傳統(tǒng)文化得以繼承和傳播。而隨著海外各種宗教旅游團(tuán)的到來(lái),為中外宗教界人士提供了許多加強(qiáng)聯(lián)系互相交流的機(jī)會(huì),對(duì)宗教文化的傳播和學(xué)術(shù)研究創(chuàng)造了有利的條件。另外,隨著信徒和游客的不斷增多,許多人捐贈(zèng)錢款,為宗教文物古跡的保護(hù)和維修提供了大量的資金。
當(dāng)然,旅游業(yè)的發(fā)展對(duì)于宗教文化不只是起著積極的作用,同時(shí)也有一定的消極作用,由于旅游人數(shù)的增多,帶來(lái)了一些人為的破壞和環(huán)境污染,如游客在宗教旅游區(qū)內(nèi)亂涂亂刻亂扔?xùn)|西,大聲喧嘩,破壞了宗教名勝古跡獨(dú)有的寧?kù)o和超凡的氣氛。游客的不文明行為也會(huì)給宗教文物古跡造成一定的損害。如峨嵋山金頂,198l年旺季時(shí)游客蜂涌而上,一些年輕人競(jìng)劈床板,扯草墊來(lái)烤火;食堂的飯碗也被搞得一個(gè)不剩,三天之內(nèi),僅金頂一處就造成直接損失一萬(wàn)元。游客造成的火災(zāi)使峨嵋金頂被焚于一炬。再如馳名中外的佛教石窟敦煌壁畫(huà)也由于人數(shù)的大量增多,游客的呼吸和汗水所起的化學(xué)作用而引起大量剝落,造成了嚴(yán)重的損失。
由此可見(jiàn)旅游業(yè)的發(fā)展對(duì)于宗教文化遺產(chǎn)不只是有著積極的作用,同時(shí)也有消極的一面,如何防止和消除這些不利的東西,是我們必須重視和解決的問(wèn)題,有的宗教名勝古跡已制定出相應(yīng)的保護(hù)條例,如在宗教旅游區(qū)范圍內(nèi)禁止亂扔亂涂亂刻行為;禁止游客燒烤、野炊、砍伐樹(shù)木;禁止燃放爆竹、煙花;禁止對(duì)各種宗教雕塑、壁畫(huà)攝影;限制游客人數(shù)等等都起到了較好的效果??傊?,不能“保”了旅游,而“丟”了宗教文化遺產(chǎn)。
旅游業(yè)的發(fā)展對(duì)于宗教文化的繼承、傳播、交流和研究都起到促進(jìn)的作用。旅游活動(dòng)是人們需求層次提高的一種表現(xiàn),能滿足人們求知的需要,通過(guò)旅游可以增長(zhǎng)人們的宗教文化知識(shí),陶冶性情、修心養(yǎng)性。到宗教名勝古跡的人一般具有較高的文化水平,不僅有一般游客,更有朝圣者、宗教信徒和專家學(xué)者。因此旅游活動(dòng)的發(fā)展也是人們傳播了解、探討和研究宗教文化的一個(gè)重要途徑。如古代的鑒真和尚東渡日本傳播佛教,明代外國(guó)傳教土利瑪竇來(lái)華傳播基督教。現(xiàn)代旅游更是一座溝通各種宗教文化交流、研究的橋梁。如來(lái)華的游客中,就有大量的宗教信徒、朝圣者和專家學(xué)者;有的更組成了宗教文化考察團(tuán),而國(guó)際上還有專事宗教旅游的旅行社。1991年年初聯(lián)合國(guó)教科文組織的“中國(guó)與海上絲綢之路”考察活動(dòng),他們所到之處,就提出對(duì)宗教名勝考察和學(xué)術(shù)交流的要求;同時(shí)也帶來(lái)了國(guó)際上最新的宗教文化信息。通過(guò)游覽、考察和研討等活動(dòng),促進(jìn)了各國(guó)各地宗教文化的交流和研究。
再者,旅游活動(dòng)的發(fā)展也使得一些宗教節(jié)日、儀式、用品、教規(guī)、音樂(lè)和飲食逐漸地傳播開(kāi)來(lái)為人們所熟知和接受。當(dāng)然,旅游活動(dòng)的發(fā)展對(duì)宗教文化也有一些沖擊,如一些宗教獨(dú)有的教規(guī)、儀式等慢饅地失去了神秘感和特性,有的甚至變成一種純商業(yè)性的娛樂(lè)活動(dòng)。
三、旅游業(yè)與宗教文化互相影響、互相作用、相輔相成、共同發(fā)展我們知道,宗教名勝古跡的開(kāi)發(fā)具有保護(hù)傳插宗教文化和發(fā)展旅游業(yè)雙重意義,對(duì)此應(yīng)按照國(guó)務(wù)院頒布的《宗教活動(dòng)場(chǎng)所管理?xiàng)l例》、《中華人民共和國(guó)境內(nèi)外國(guó)人宗教活動(dòng)管理規(guī)定》和《中華人民共和國(guó)文物保護(hù)法》認(rèn)真執(zhí)行,嚴(yán)格區(qū)分正當(dāng)宗教活動(dòng)與封建迷信、非法宗教活動(dòng)的性質(zhì),不能讓非法宗教活動(dòng)在宗教名勝古跡區(qū)內(nèi)得以進(jìn)行。
[關(guān)鍵詞]:語(yǔ)言文化 民族地區(qū) 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 少數(shù)民族文化一、民族地區(qū)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的特殊意義
首先,隨著中國(guó)在國(guó)際經(jīng)濟(jì)、政治、文化等領(lǐng)域地位的不斷提高,英語(yǔ)作為跨文化交際的重要手段之一,“英語(yǔ)熱”在我國(guó)悄然興起。因此,在高等教育發(fā)展戰(zhàn)略中,英語(yǔ)作為重要的組成部分被擺在了突出位置。尤其在少數(shù)民族地區(qū),如,英語(yǔ)教學(xué)就更顯得尤其重要。雖然隨著科技的不斷提高,網(wǎng)絡(luò)以及各種通訊手段的普及。但是,由于內(nèi)蒙古改革開(kāi)放起步較晚,城市發(fā)展較沿海及一線城市緩慢,英語(yǔ)教育的起步就更晚了。其次,高校學(xué)生又大都來(lái)自本地區(qū),其中很多來(lái)自農(nóng)村或牧區(qū)貧困家庭的學(xué)生還負(fù)擔(dān)不起電腦的費(fèi)用。因此,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,起點(diǎn)低,底子薄,英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力差、缺乏對(duì)電腦操作的基本常識(shí),加之內(nèi)蒙古的整體師資力量、水平與教學(xué)實(shí)力不夠強(qiáng),這些使學(xué)生接受信息多元化的渠道和速度都受到了極大的影響。
二、文化導(dǎo)入在語(yǔ)言教學(xué)中的重要性
語(yǔ)言是文化的反映,通過(guò)學(xué)習(xí)逐步熟悉該民族文化的全部?jī)?nèi)容才是掌握該文化的語(yǔ)言最直接的途徑。國(guó)家教育部2007年公布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》明確規(guī)定,大學(xué)英語(yǔ)以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、跨文化交際為主要內(nèi)容,大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)除了要培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力外,同時(shí)應(yīng)提高學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),設(shè)計(jì)大學(xué)英語(yǔ)課程時(shí)應(yīng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授,以適應(yīng)國(guó)際交流的需要?!洞髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱(修訂本)》(1999年)中也明確提出:“語(yǔ)言和文化有著密切關(guān)系,一定的文化背景知識(shí)有助于促進(jìn)語(yǔ)言運(yùn)用能力的提高。”
語(yǔ)言與文化有著密不可分的關(guān)系,它們相互依賴、相互影響。人類用語(yǔ)言創(chuàng)造并傳遞著文化,文化又豐富了語(yǔ)言的內(nèi)容和表達(dá)方式。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩皮爾(Sapir, Edward:1884-1939)在他的《語(yǔ)言》一書(shū)中就指出:“語(yǔ)言的背后是有東西的,而且語(yǔ)言不能離開(kāi)文化而存在”。從語(yǔ)言角度看文化,語(yǔ)言首先是作為交際工具,但它并不是獨(dú)立存在的,而與文化是一個(gè)整體。近年來(lái),語(yǔ)言與文化的關(guān)系成為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要課題。因此,在語(yǔ)言教學(xué)中文化導(dǎo)入具有舉足輕重的地位。在學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)時(shí),首先要了解這個(gè)民族的文化背景,因?yàn)槲幕仁且环N社會(huì)現(xiàn)象,同時(shí)又是一種歷史現(xiàn)象,具有鮮明的民族性、獨(dú)特性。德國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家和政治家洪堡特指出:每一種語(yǔ)言都包含著一種獨(dú)特的世界觀。學(xué)習(xí)一種外語(yǔ)就意味著在業(yè)已形成的世界觀的領(lǐng)域里贏得一個(gè)新的立足點(diǎn)。語(yǔ)言尤其是外語(yǔ)的學(xué)習(xí)更多的是對(duì)詞匯,語(yǔ)法等基本功的反復(fù)機(jī)械性的操練,雖然能夠達(dá)到獨(dú)立完成相關(guān)的水平測(cè)試及簡(jiǎn)單的交流,但由于中西方文化存在很大差異,如果語(yǔ)言教學(xué)中忽略了文化背景的導(dǎo)入,導(dǎo)致學(xué)生們很難用外語(yǔ)觀念及思維模式表達(dá)他們的思想,往往會(huì)對(duì)于同一事物或社交禮儀存在誤解,從而無(wú)法進(jìn)行交際。例如,《新視界大學(xué)英語(yǔ)I》Unit 2的主題是飲食,文章中提到外國(guó)友人吃火鍋并且對(duì)其吃法與食材都有些不理解,還因此引發(fā)了一系列的笑料。如果在教學(xué)過(guò)程中只是單純的講解語(yǔ)言點(diǎn),做練習(xí),那么文章中外國(guó)友人對(duì)中國(guó)飲食文化存在的疑問(wèn)也會(huì)讓很多同學(xué)難以理解。如果在課文講解中滲透中西方飲食文化的差異,例如在中國(guó),無(wú)論是盤子、碗、桌子都是圓形的,任何一個(gè)宴席,大家都喜歡團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席,人們相互敬酒、讓菜,雖然從衛(wèi)生的角度來(lái)看,有不盡人意的地方,但體現(xiàn)了中華民族向往團(tuán)圓,美滿,和諧的美好愿望,而吃火鍋也正是這種文化的體現(xiàn)。從口感上來(lái)講,由于西方快節(jié)奏的生活習(xí)慣,喜歡吃容易咀嚼的食物,既節(jié)省時(shí)間又方便快捷,所以出現(xiàn)了fast food等。通過(guò)這種飲食文化的沖突,引發(fā)學(xué)生對(duì)中西方社會(huì)文化的思考,從而使學(xué)生們更加深入地理解課文中外國(guó)友人引發(fā)的笑料。讓語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程也變成了社會(huì)文化的學(xué)習(xí)體驗(yàn),既能培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,又能激發(fā)學(xué)習(xí)的積極性。
三、增強(qiáng)民族地區(qū)英語(yǔ)教師自身少數(shù)民族文化教育修養(yǎng)
教師的職責(zé)不僅僅是傳道、授業(yè)、解惑,還要承擔(dān)著對(duì)民族文化傳播的義務(wù)。尤其是工作生活在少數(shù)民族地區(qū)的教師,更應(yīng)與時(shí)俱進(jìn)并結(jié)合本地區(qū)少數(shù)民族特點(diǎn)培養(yǎng)少數(shù)民族文化素養(yǎng),多元文化教育理念,以及必備的多元文化知識(shí)和能力。此外,民族地區(qū)的大學(xué)英語(yǔ)教師還應(yīng)樹(shù)立正確的族群文化觀,能夠正確對(duì)待民族文化差異,為學(xué)生樹(shù)立一個(gè)良好的尊重民族文化的教師形象。同時(shí),還要采取適合的文化適宜的教學(xué)策略,讓學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的同時(shí)也能接受到文化教育。
少數(shù)民族文化是中華民族的瑰寶,繁榮發(fā)展少數(shù)民族文化,是實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的迫切需要。而民族地區(qū)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是保護(hù)和傳承少數(shù)民族文化,也是讓世界了解中國(guó)少數(shù)民族文化的重要途徑之一。因此,我們有理由相信,只要在民族地區(qū)的語(yǔ)言教學(xué)中樹(shù)立文化意識(shí),少數(shù)民族文化會(huì)綻放出更加耀眼的光芒。
參考文獻(xiàn):