前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的東西方文化的認識主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
一、文化的概念、層次及東西方文化差異
(一)文化的概念及層次
根據人類學家愛德華?泰勒(1871)的定義,文化是指一個包含知識、信念、藝術、法律、道德和作為社會一員的人這個個體所獲得的能力和習慣。由此可見,文化是一個復雜的整體,包括知識、信仰、道德等人所創造的一切精神性的成果。
文化對群體內人們的心智模式和行為方式產生深刻而持久的影響。首先,文化具有群體共性和普遍性。它廣泛存在于社會群體的各個層次之中。其次,文化是一種長久的歷史積淀,具有一定的穩定性,因而它對生活其中的人群的影響全面、深刻而且長久。第三,文化具有重要的導向性,它是群體中人們判斷是非與優劣的標準。[1]
社會文化決定著人們的思維和言行。一個民族的行為,就是這個民族文化的具體化和物質化。東西方的價值觀、文化、信仰、風俗習慣等方面都存在極大差異。
同時,文化的內容是不能遺傳的,是通過后天學習而來。人們習慣于在本民族文化熏陶下習得的交往準則、行為規范、價值觀,總是把自身文化作為參照標準去理解、評價其他文化,這就形成了文化的差異和沖突,從而妨礙了不同文化的人的溝通與交往。
研究者們對文化的層次劃分有各種分析,比如有研究者提出了“文化的洋蔥模型”:表層稱為象征物(Symbols),如服裝、建筑,語言等,人的肉眼易見,就像洋蔥的皮;中層是英雄人物性格(Heroes),在一種文化里,人們崇拜的英雄的性格,往往代表了該文化大多數人的性格;最里面一層是核心層,即價值觀(Values),指人們所理解和相信的關于真、善、美的觀念,這是文化中最深邃、最難理解的部分。[2]
(二)東西文化的差異性
1.價值觀的差異
東西文化在價值觀上存在著諸多區別,且有著本質的不同。例如,在人性以及人與自然的關系上,中國文化認為人性本善,強調天人合一,西方則認為人性是善惡的結合體,強調人控制自然;對于時間觀念,中國文化珍惜過去,西方則重視未來;在社會活動,中國文化重視身份,西方文化則重視所作所椋輝諫緇峁叵搗矯媯中國文化講究上下等級觀念,而西方注重個性和個體性。
2.思維模式的差異
上文提到東方文化講求天人合一,表現在思想意識、思維模式方面就是傾向于整體性、綜合性和垂直感,體現在語言表達方式上就是按時間和事理發展順序先因后果、從前往后、由小及大,由整體再到具體和局部。
西方思維模式將人與自然分離開來,崇尚“人物分離”,征服和改造自然,比較講究理性。西方思維主要表現為習慣于分析事物、抽象思維和重形式邏輯的思維以及求精確的語言觀,在語言表達方面,先概括后分解,先總結后列舉,從結果追溯到原因。
二、東西方文化對創新創業的影響
(一)中國傳統文化對創新創業的影響
幾千年的中華文明燦爛輝煌,在世界不同文化中顯示著強大的生命力,并不斷為世界其他文明學習和借鑒。兼容并蓄、和諧思想、人本精神、辯證思維等,這些都對建立創新型國家有積極作用。[1]
中國傳統文化對當代大學生的創業有著積極的影響。例如,傳統文化以“剛健有為,自強不息”的進取精神引導大學生確立積極進取、奮發有為的創業態度;傳統文化崇尚誠信經營,重視構建公平競爭商業準則,對今天創業文化的發展有著重要而積極的意義,豐富了其內涵。
當然我們的傳統文化中也有一些糟粕,比如“重義輕利”、“重士輕商”等思想嚴重影響阻礙了創業者的創業意愿。同時,傳統就業觀念根深蒂固,挫傷創業動力意志。長期封建歷史條件下,某些價值標準和核心追求帶來的影響是泯滅個性和扼殺創造性,從而形成了諸如“萬般皆下品,唯有讀書高”和“學而優則仕”等封建專制意識濃厚的就業觀念,對此我們應該堅決摒棄。
(二)西方文化對創新創業的影響
西方文化以基督教為立國之本,強調科學進取和民主法制,重視發展和個性化。西方文化下的管理以“法”為主,強調嚴格的制度、理性決策和追求最大限度的利潤等等。在對人的行為的研究上,西方管理思想主要放在對物和組織的管理上,主要偏向于對人的行為的研究。
以西方文化的主要代表之一美國的文化為例,主要內容有強調創新、創業和主張積極嘗試的文化;容忍缺陷、寬容失敗與多元化的價值觀;以及誠信基礎上的合作創新文化等等。同時它也存在一些缺陷,如奉行個人財產的保護和利益為上的宗旨,在創業時更加注重利益的獲取而忽視了創業風險,往往因一味攫取利益而忽視了其他重要的因素。
三、東西方文化融合創新的發展趨勢和創新文化建設
以儒家思想為代表的東方文化和以歐美國家基督教文化為代表的西方文化,是當今世界兩大主流文化,兩者因起源不同而存在很大差異。西方文化是以基督教為立國之本,強調科學的進取和民主法制,重視發展和個性化;而東方文化是儒家思想占統治地位,強調的是關系的協調,重視家庭和群體的利益。
表現在管理思想上,西方文化體系下的管理是一種制度化的管理,存在“管理有余,領導不足”的情況;而東方化體系下的管理,缺乏規則,失去了管理的科學性。[3]兩種思維和管理體系各有優勢,側重的角度不同,他們是互補的、兼容的,只有相互結合起來,才能更好地施行管理,東西方文化思想的發展趨勢是在融合的基礎上實現創新。
全球化是東西方文化融合與創新的前提,不同文化的差異和沖突,為融合創造了條件。因為差異導致的互補性產生了融合創新的基礎,而差異越大,在客觀上存在著互補性和融合的傾向也越大。
所以東西方文化在發展過程中應該是互相借鑒,取長補短,把西方的法制、法規融入到東方的文化中,使東方文化也加入定量的元素,走向規范;西方也把東方文化中的對群體利益的關注和關系的協調等元素融入西方的文化,使得西方文化在規范中更加人性化,這樣文化的發展就更加能適應我們現在社會的發展。
研究者指出人類社會的一切創新活動都是深深根植于社會的文化氛圍之中的。在創新的各種要素中,文化是各種層次創新體系的靈魂,具有最終的影響力和決定力。長期看,創新能力的提高有賴于包含制度建設在內的優良創新文化的形成。文化是提高創新能力的關鍵。[1]隨著我國踏上建設創新型國家的偉大征程,建設與之相適應的創新文化顯得尤其重要。
當代大學生們受到來自東方的傳統文化和西方外來文化的雙重熏陶,作為創新創業群體的中堅力量,如何順應東西方文化的融合發展趨勢,加強思考,從而為自身創業意識、創業綜合素質的培養創造更好的條件,這將是我們關注的重點。
四、東西方文化的融合存在的問題及其對大學生創新創業思想的啟示
(一)文化傳承和融合中的一些存在問題
文化作為創新環境的重要組成部分,對創新創業活動有著深遠的影響,不同文化環境下的創業活動互不相同。[4]因此,忽略文化差異的創新創業注定是要失敗的。
在文化融合的趨勢中,研究者們發現了存在的一些問題,巴斯丁(2014)指出傳統的中國文化依然深受儒家文化思想價值觀中的諸如“尊重權威”、“順從”等思想的影響,與典型的企業家思想價值觀不相契合。中國的教育體系是儒家思想的產物,與有效的企業創新教育所需的方法并不相吻合。[5]
與此同時,傳統文化的傳承和發展并不是做得很好。通過我們的調查和訪談發現:在當代大學生的成長環境和過程中,現代化的思想和理念發揮了越來越重要的作用,傳統文化在他們的認知觀念中有逐漸淡化的傾向;同時,課堂教育作為大學生獲得傳統文化和歷史知識的主要途徑,效果并不盡如人意。網絡信息時代的到來以及社會環境日益多元化,使他們對傳統文化和歷史的關注越來越少。而另一方面,一些大學生對中國傳統文化有興趣,但沒有與自身發展的需求結合起來,沒有將其內化為行動。
反過來,西方企業在東方文化環境下的生存,一定要考慮到文化差異性下的特定文化環境。巴斯丁(2014)指出,培養未來的企業家必須緊緊圍繞對特定民族和地方文化的聯系和探討。若無對中國消費者文化的深刻洞察,美國本土企業成功的模式在中國是無法被輕易復制的。[5]
張驍等(2006)研究者指出:正如知識的創新來源于不同知識的相互碰撞一樣,如果不存在文化差異,文化的融合創新是不可能發生的,文化沖突是文化融合創新的根源及動力。文化沖突的發生同時也帶來了創新的機遇,因此為了實現文化創新就必須直面文化沖突現象,正確對待和處理文化中的沖突和矛盾。[4]
(二)東西方文化融合對創新思想的啟示
1.“取長補短”是東西方文化融合創新的途徑
研究者指出一國的創新文化與傳統和社會大環境密不可分……發達國家在創新文化方面有很多可取之處。我們應在揚棄的基礎上大膽采取“拿來主義”的策略,遵循以我為主、兼收并蓄、融和提煉,螺旋上升的原則來逐漸優化我們的創新文化。[1]
對于可取之處應積極借鑒,結合自己的特點加以整合,發展出適合自己的新的文化思想。比如在人的行為的研究上,西方文化體系下的管理主要放在對物和組織的管理上,主要偏向于對人的行為的研究,從理性思維出發。而東方文化影響下的管理則強調人的社會性,往往是由道德在約束人們的行為,缺少完善的規章制度和執行體系,缺乏契約精神。所以若將西方的理性思維與東方文化中的和諧思想相結合,加強對人的研究,應該會起到很好的互補作用。
2.跨文化管理是東西方文化融合創新的傾向和趨勢
東西方文化的融合創新在企業的跨文化管理中表現尤為顯著。西方文化下的管理以“法”為主,強調制度、理性決策,重程序、重法理。而東方文化中,管理則是以“情”為主,注重發掘人的內在的價值和積極性,對制度管理較松懈,重態度、重情理,理性精神不足。[3]
在今天文化交融的時代背景下,現代西方企業很注重社會效益和人力資源的開發和穩定,而東方文化下的企業也重視強化競爭機制,強調能力提升的重要性。跨文化管理會使得東西方文化的融合創新在實踐中得到加強和提升。
五、結語
Y合東西方文化的融合發展趨勢,當代大學生應加強思考,把握好創新文化的關鍵環節,即對不同文化差異和沖突的認識,加強對文化差異和沖突的性質及類型的認識,判斷其發生領域、涉及層面以及造成的影響,從而正確選擇處理文化差異和沖突的對策,為自身創業意識、思維、技能等各種創業綜合素質的培養創造更好條件和機遇。
參考文獻:
[1]吳金希.創新文化:國際比較與啟示意義[J].清華大學學報(哲學社會科學版),2012(5),151-152.
[2]孫洪義.民族文化對國家創新能力影響的元分析[J].創業創新管理國際期刊,2009(10).(3/4),353-360.
[3]張浩.東西方管理理念融合的理論與實踐[J].南都論壇(人文社會科學學報),2004(2).
文化依靠語言來承載,語言依靠文化來孕育,世界上無論哪一種語言都不能脫離文化獨立存在。學生只有了解英語背后的西方文化,才能更好地學好英語,所以在初中英語教學中要特別重視文化教學。本文作者結合自己多年的初中英語教學經驗,首先論述了文化差異在初中英語教學中的重要性,并在此基礎上探討了在英語課堂中加入文化教學的實施策略。
【關鍵詞】
文化差異 初中英語 教學
語言與文化是一對密不可分的矛盾統一體,它們互相依存,不能獨立存在,英語也是如此,背后也有著深厚的文化背景。所以學生如果想真正將英語學得準確、深入,必須充分了解英語背后的西方文化。教師在日常教學過程中一定不能忽視對學生進行文化意識的培養,只有讓學生了解一定的文化差異,才能更好地學好英語。
一、文化差異在教學中的重要性
(一)注重文化差異,激發學習興趣
學習興趣是學生學好英語的直接推動力,也是學生提高學習積極性的源泉。教師在教學過程中要注重向學生介紹中西方文化的差異,使學生了解一定的西方文化,認識到英語的發展演變過程。舉例來說,教師可以為學生介紹一些作者的生活經歷、生活的年代等,進而了解到作者所在國家的文化習俗、歷史文化以及民族特點等,從而對中西方文化的差異形成更準確的認識。學生接觸西方文化的感覺肯定是非常新奇,他們會看到一個不同于東方文化的神奇世界,進而會對西方國家產生強烈的探索欲望。這樣,學生自然能夠提高對英語學習的興趣。
(二)注重文化差異,消除跨文化交際障礙
由于中西方文化背景存在差異,人們在生活習慣以及交流方式等方面會存在很大的不同,學生如果只注重語言知識的學習,忽視文化背景的差異,就會在與西方人交流的過程中出現問題。比如英國人見面打招呼用語總是談論天氣,因為英國天氣變化總是很快;美國人熱情、大方,見面總是習慣說:“Hello!”“Nice to meet you!”中國人一直將飲食文化放在很突出的位置,所以中國人見面打招呼也總是向對方詢問:“你吃了嗎?”可是如果將與中國人打招呼的用語用來對待外國人,他們會產生一種誤解,可能會認為對方要請自己吃飯。很明顯,語言差異的根源在于文化差異,學生只有具備一定的文化背景知識,才能在跨文化交際過程中順利進行交流。
二、基于文化差異的初中英語教學方法
(一)廣泛閱讀,增長見識
閱讀能使人增長智慧,有助于開闊視野,所以學生應進行大量的英語閱讀,這能夠更有效地促進他們學習英語知識。學生要盡力閱讀,不但要閱讀大量的英國文學作品,還要認真閱讀英文版的雜志、報刊,多收聽英語廣播等。這些閱讀材料以及廣播節目中含有大量的關于西方國家的民俗文化、歷史發展、、社會時事等眾多文化知識,能夠幫助學生更加深刻地了解西方國家的文化,如東西方文化在節日方面以及禮節方面都與我國的文化存在很大的不同。學生了解這些文化知識之后,視野能夠更加開闊,見識也同時增多,這樣,跨文化交際能夠順利實現,而學生的綜合運用英語的能力也同時會得到提高。
(二)多媒體輔助,加深理解
當前信息技術的發展很快,信息技術在教學過程匯總得到了越來越廣泛的應用。教學過程中開始利用多媒體的手段來進行,教師利用多媒體技術可以為學生播放原聲電影資料,也可以為學生展示一些與教材內容相關的文化背景知識,學生在多媒體教學模式下,能夠感受到豐富多彩、輕松愉悅的教學氛圍,更便于學生提高學習興趣,使學生以更積極的態度來了解西方文化。西方文化中的許多地方都與中國文化存在很大的不同,如建筑、節日、風俗等,在多媒體的幫助下,東西方文化的差異能夠更清晰地展現出來,使學生更加深刻地了解西方文化,了解西方國家的別樣風情。當學習人教新目標版中的Unit 9 Do you want to go to a movie這一單元時,教師節可以充分利用多媒體技術進行教學,學生通過多媒體技術能夠欣賞到與教材內容相關的電影片段。教師可以帶領學生比較中西方電影之間的差異。中國電影一般對生活中的美好予以歌頌,這主要是受傳統儒家思想的影響;西方電影則更為突出地展現了科學的重要性,這與西方國家高度發達的物質文明是分不開的。學生通過多媒體,不但了解了中西方電影之間的差異,還更好地認識到中西方在文化、歷史背景以及價值觀念等方面的差異。
(三)營造情境,親身體驗
教師在日常的教學過程中要多為學生提供一些英語學習情境,使學生在英語語境中感受西方文化,了解語言差異。如教師可以在課堂上為學生展示流利的口語,也可以使用夸張的織體語言來吸引學生,使學生產生自己就是在英美國家的文化情境中;教師也可以將教材內容分解成簡短的對話練習,使學生在對話中體會西方文化。教師還可以將西方文化內容蘊藏在靈活多樣的英語活動中,使學生在玩中感受到東西方文化之間的差異。如在學習Can you come to my party這一單元時,教師可以為學生營造活靈活現的教學情境來感受文化之間的差異。教師可以要求學生列舉出各種各樣的party,以更好地了解西方國家的假日、聚會等,從而使學生更加了解西方文化。如教師可以領導學生組織一個友好交流的活動,學生分別扮演不同國家的代表,不但要詳細介紹自己的基本情況,還要描繪西方國家對文化的概念。這樣的優勢在于,使學生能夠在學習知識的同時深刻體驗到兩種文化之間的差異。
【結 語】
在學生學習英語的整個過程中,初中階段是非常重要的階段,初中階段的英語學習能夠為日后的深層學習提供必要基礎,教師不但要認識到文化差異在英語教學中的重要作用,更是要在教學過程中加強對西方文化的滲透,不斷提高初中生對文化知識的正確認知,使其了解中西方文化的差異,并能夠準確辨別這些文化差異,使文化能夠在日常的英語教學中發揮越來越重要的作用。
【參考文獻】
論文內容摘要:以賽義德為代表的一批后殖民理論家因其具有獨特的東西方文化雙重身份,從而使他們的文化視角更為開闊。理論更有深度和價值。本文旨在通過對賽義德后殖民理論的梳理,提煉出其思想中有價值的成分,以期對我國當下的文化建設和中外文化交流提供理論支持和借鑒。
興起于20世紀80年代的后殖民理論可以看作是文化政治理論和批評方法的集合,具有更為廣闊的文化研究視角與研究策略。當今,后殖民文化的研究已成為全球文化研究的一大熱點。而在后殖民研究的諸多理論家中不得不提及一位重量級的人物,他就是愛德華·賽義德。對其理論的分析和梳理將有助于我們更準確地把握后殖民主義理論。
愛德華·賽義德,生于耶路撒冷,后去歐洲,1951年到美國。1964年拿到哈佛大學博士學位,并執教于哥倫比亞大學。他的這種獨特身份,使他能以東方人的眼光去審視西方文化,從邊緣話語的角度去面對中心權力話語,切身處境地去看待后殖民文化,從而使賽義德的眼光超越了學院派的狹隘天地。具有了明顯的文化政治批派性,具有了更為廣闊的視野。盡管傳統的殖民時代已經結束,但殖民文化與精神上的被殖民狀態并未終結,傳統的殖民主義通過文化、科技延續并再生且以新的形式出現,這正是后殖民主義批判的主要著眼點。后殖民主義者通過分析東西方在文學藝術乃至整個人文科學上的種種表現,對這種二元對立所帶來的后果和影響進行分析和批判。賽義德借助權力、話語關系的理論,指明了西方學術與帝國主義之間的關系,改寫了西方文明社會的主流話語形態。
介入政治,參與社會,使賽義德將文學研究與政治、社會緊密聯系起來。這一特點在其著作《東方主義》中得到徹底體現。《東方主義》提供了一種具體的文化研究與文化批評范式。在《東方主義》中,賽義德將自己的學術觀點、批評意識和理論闡釋建立在廣泛的文本解讀基礎上。他深刻批判了西方殖民主義在文化上的表現。他認為,東方和西方這樣的地理區域都是人為建構起來,歐洲文化的核心正是那種認為歐洲民族和文化優越于其它的民族和文化。此外,歐洲的東方觀念本身也存在著霸權。賽義德的批判性解讀分析,讓我們知道了在西方著作中呈現出來的東方,并不是作為一種真實存在的東方,而是西方人的一種文化構想和話語。如果有人將《東方主義》看作是反西方的,那么毫無疑問是有違賽義德初衷的。不僅如此,賽義德還反對二元對立的論調,他認為,像東西方這樣的二元并沒有一種穩定的、與之相對應的本質。而是被不斷建構的。正是由于這樣一種建構性,其本身也注定是不斷發展的。因此。賽義德倡導一種多元的、多樣的、雜生的文化策略,各種文化共生、和諧相處,平等交流對話,而不是相互對抗或相互壓制,這是擺脫文化霸權的惟一途徑。
歐美國家和其它國家文化間存在著二元對立。在這種對立的權力話語模式中,對于有第三世界血緣又生活在西方世界的“夾縫人”來說,他們在東西方沖突中頗感尷尬,面對西方經常處于一種失語或無根狀態,卻在面對東方人時又有西方人的優越感。賽義德則堅持超越那種非此即彼的二元對立的東西方文化沖突模式,強調你中有我,我中有你的和諧共生模式。賽義德所要消除的是形而上的本質主義,并希望超越東西方對抗的立場,從而使東西方成為對話、共生的新型關系。在西方的東方學者又該怎樣在全球現代化浪潮中同社會和周圍環境相聯系而又保持個體經驗,并對政治社會制度和文化殖民主義采取批判立場呢?賽義德認識到個體的特殊性對學者的批判性思考的重要性,因為特殊性使學者能以個體經驗對抗整體性殖民文化。賽義德認為,在第一世界文化領域的第三世界學者只有通過個體經驗才能有效地選擇境遇并改變個體乃至群體的命運。他希望通過分析西方與東方對立的文化結構而消解這種中心。
風靡全球的后殖民主義理論不僅成為第三世界與第一世界對話的文化策略,而且使邊緣文化重新認識自我及其民族文化前景。但是,后殖民文化的意義更重要的是實踐上的。尤其是發展中國家當前如何面對全球化與本土化就成為其關注的焦點。后殖民理論對東方和西方之間殖民性的文化關系的揭示,將有助于中國知識界對現實的再認識,并將對中國文化價值重建的方向定位保持清醒的頭腦。東方文化怎樣才能避免被殖民的危險呢?這就需要打破二元對立的東西方理論,以全球性的歷史性的眼光看待人類文化的總體發展,從而在世界性中消解民族性和現代性的成分,解除一方壓倒或取代另一方的緊張關系,倡導東西方之間的真實對話,以更開放的心態、多元并存的態度面對東西方。任何文化壓抑和意識權利的強加,任何全盤西化的做法,都是不可取的,在實踐中也是行不通的。
每一種文化都有其發生發展的過程,沒有一種文化可以作為判斷另一種文化的尺度。那種在文化轉型問題時,認為只有轉向西方才是惟一的道路,才是走向了現代文化的看法,應該得到質疑。西方文化先于東方進入現代社會,但這不意味著這種發展模式就是惟一正確的,更不意味著西方的今天就是中國乃至整個世界的明天。歷史已經證明,沒有任何一種文化可以永遠處于先進地位。在民族文化之間不存在著優劣,只存在文化間的交流與互補。讓世界更好地了解中國,讓中國更好地了解世界,是中國參與世界并破除文化霸權的基本前提。如今,我國許多的文化學者和文學理論家,以一種民族精神和對人類文化前景更為深遠的思考加入了這場持久的后殖民主義文化的大討論。當代中國學者所面臨的任務是深入挖掘和研究本民族的傳統文化遺產,在繼承和發揚中華民族優秀文化遺產的同時,以積極的姿態展開與西方文化的對話,對外大力宣揚中華傳統優秀文化。在平等的交流與對話中找準中外文化的契合點,繼而建立有本國特色的文化體系,為社會和諧提供強大的精神動力。
參考文獻
[1]王寧,后現代主義之后[M].北京:中國文學出版社,1998。
[2]賽義德,賽義德自選集[M].北京:中國社會科學出版社,1999。
[3]賽義德,東方主義[M].北京:三聯出版社,1999。
【關鍵詞】跨文化 交流 文化差異
東西方國家由于歷史背景、風俗習慣、風土人情、文化傳統等的存在很大程度的不同,所以東西方的文化交流的過程是跨文化的交流。翻譯工作人員必須了解掌握本國與異國的民族文化差異,在翻譯過程中盡量縮小差異并設法使這些差異在傳譯過程中消失,同時翻譯時很難找到準確的詞語,以實現對等翻譯。所以,從事英語翻譯要注意文化信息的傳遞,盡量按照國際商務英語翻譯的4Es標準做到文化信息對等。但是,在實際翻譯工作中,文化信息有時很難做到對等翻譯,結果對等的標準就不能完全做到。造成這種文化差異主要是因為以下幾個因素:
1 因為對事物認識的文化差異而造成的不對等
在中國,龍是我們的圖騰,是我們的吉祥物。但在西方神話傳說中,龍是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象征,圣經故事中惡魔撒旦(Satan)就被認為是the great dragon。此外,dragon還有“潑婦”的意思,所以,dragon在英語國家人中所引起的聯想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要格外注意。香港、韓國、臺灣、和新加坡四個經濟較為發達的國家和地區,被西方人稱為“亞洲四小龍”,如果將其翻譯成Four Asian Dragons恐怕不太妥當。而翻譯成成Four Asian Tigers,這就是一種比較貼切的文化信息的對等,因為tiger(老虎)在西方人心中是一種強悍的動物。從《牛津英語詞典增補本第二卷》中對Tiger的釋義可以看出這種翻譯法是比較貼切的:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一個在經濟上較為成功的東亞小國或地區,尤其指香港、新加坡、臺灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍”翻譯成Four Asian Tigers在文化信息方面基本達到了對等,也符合西方世界對中國文化的認同和理解。由此可以看出,只有在準確領會了東西方在某個說法上的具體表達方式后,才能達到彼此認同,平等交流的目的。
2 因為對色彩的文化差異而造成的不對等
東西方國家之間由于所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同,對色彩在表達的含義上是不盡相同甚至截然相反的。比如:藍色(blue)在西方國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(Blue Monday)。Blue sky在英語中意思是“沒有價值”,另外,埃及人和比利時人視藍色為倒霉的顏色。但藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”或“倒霉”的聯想,反而人們喜歡使用藍色來表達自己的心情。
再比如,在中國紅色預示著喜慶,中國人結婚習慣穿紅色衣服,喜歡過年貼紅喜字。生意人希望“開門紅”,經營賺錢了,大家都來分“紅利”,股票升值用“飄紅”。但在西方國家視“紅色”為殘暴、不吉利,紅色意味著流血。美國人一般不喜歡紫色;法國入不喜歡墨綠色卻偏愛藍色。在馬來西亞,綠色被認為與疾病有關。巴西人忌諱棕黃色。西方人視白色為純潔、美好的象征,在中國白色有不吉祥的文化含義。在西方文化中,人們可能將綠色和“缺少經驗”聯系起來,而在中國綠色代表春天,象征新生和希望。所以從色彩上看,東西方國家對色彩的理解以及其蘊藏的含義是大相徑庭甚至完全相左的,如果不顧及東西方在色彩表達含義上的不同,以本國對色彩認同的觀點去翻譯和交流,可能會造成不必要的誤解或忌諱。
3 因為數字表達含義的文化差異而造成的不對等
東西方國家之間在使用數字表達含義方面也存在很大的不同,如果只按照本國的理解和表達方式與西方人交流,很有可能使溝通困難甚至出現誤會和尷尬,以下是東西方國家在使用數字表達上的一些差異:
“7”在歐美國家有積極的意義。所以,商標為“7-Up”的飲料翻譯或漢語為“七喜”,而不是“七上”。英語國家的人心目中的“7”相當于中國人的“8”。“7”對英語國家人是個大吉大利的數字,投擲中以“7”為勝利。商標還有Mild Seven、7-Eleven(連鎖店)。但在我國,“7”是個普通的數字。
“8”在中國被認為是吉祥數字,與“發”諧音,公司慶典,開業等都喜歡挑選帶“8”的日子,但在西方國家,eight只是一個普通數字。而“4”在中國被認為是不吉利的,不論結婚、開業、甚至小到購買手機號碼都盡量避開使用,但four在西方國家也是很普通的數字。
在中國的傳統文化中,“9”因為與“久”同音,所以“9”經常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,歷代帝王都崇拜“9”,希望其天下長治久安。但在英語中的nine沒有這種含義。
在西方,“13”被認為是不吉利的數字,其原因就是與圣經故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關。所以,在西方國家,人們通常避免使用“13”這個數字。在中國的傳統文化中,數字“13”則沒有這種文化含義。
此外,東西方文化的差異還受到社會制度、風土人情、地理位置等因素的影響,比如:原文中的指稱對象在譯入語中不存在,例如,“三個臭皮匠頂個諸葛亮”,在翻譯成英語時就不能直譯,而應翻譯成“Two heads are better than one”。再比如,Nike作為商標能使西方人聯想到勝利,因為Nike這個單詞是希臘神話中的勝利女神。傳說中的Nike身上有雙翅,手拿橄欖枝,是給人們帶來勝利的禮物,是正義、美麗和吉祥的化身。Nike作為體育商標,暗示這個品牌質量上乘,經久耐用,超人制勝的意思。
從以上比較可以看出,東西方文化差異是很大的,所以在翻譯時必須特別注意這些差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個結合點。讓這兩種文化盡可能接近,盡可能縮小由于東西方文化差異帶來的交流上的誤解,按照4Es標準翻譯原則,做出適當的調整,使東西方文化交流達到對等交流、彼此認同和相互理解的目的。
參考文獻:
[1]關世杰.跨文化交流學.北京大學出版社,1995.
由于歷史進程和地理位置方面存在顯著的差別,因而東西方國家的人在思維方式、風俗習慣等方面都存在著一定的差異,這些文化差異會對商務英語翻譯造成影響。為提高商務英語翻譯的教學效果,文章從商務英語的特點出發,論述了東西方文化差異對商務英語翻譯的影響。
關鍵詞:
文化差異;商務英語;翻譯
隨著全球化的不斷加深,經濟交流更多轉向國際市場,商務英語翻譯在當前我國經濟社會發展中發揮著越來越重要的作用。而東西方文化的差異成為中西交流中的主要影響因素,文化差異在商務英語翻譯中也滲透較多。翻譯工作中文化差異的正確處理,對于翻譯質量和準確率的提升十分必要,也成為中外商務交流更加順暢、有效的基本保障。本文探究了東西方文化差異對商務英語翻譯的影響,以提升商務英語翻譯的教學效果。
一、商務英語的特點
分析商務英語的特點,主要從詞匯、句式結構兩個基本語言要素入手。商務英語的詞匯特點非常鮮明,即專業性強。商務專業詞匯、法律詞匯、商務含義下的復合詞、縮略詞等是商務領域中較常應用的詞匯。其中,縮略詞在商務英語中的應用最為頻繁。同時,商務英語詞匯的另一個鮮明特點就是其用詞強調正式性和規范性。另外,商務英語的句式結構特點也非常鮮明,即語句簡潔明快,句式邏輯嚴密。在商務英語的句型使用中,多見簡單句、簡短并列句和簡短復合句。商務信函中常見這些句型。商務英語的句式邏輯嚴密,文體正式,這對于清楚地表述招標文件和投資文件及合同非常有利。因此,翻譯人員在進行商務活動時,要把握住商務英語的特點,才能達到預期目標。
二、東西方文化差異在商務英語翻譯中的表現及其影響
語言的交流實質上是文化層面的碰撞,文化的內涵和層次之豐富涉及歷史傳統、風土人情、客觀環境等各個方面,作為文化載體的語言,在使用過程中逐漸顯現出了文化差異的特質,也成為不同文化進行交流碰撞的重要媒介。商務英語的翻譯中滲透著許多東西方之間的文化差異,這些差異反過來對翻譯工作產生著深刻影響。
(一)事物認識方面的差異及其對翻譯的影響
對事物的認識差異是中西文化長期影響的結果和表現之一,這種差異對于個體的認識產生著更加細致的影響,它表現為對某一具體事物的看法、表述和評價中的不同。例如,對“dragon”定位的強烈對比。在中國,龍始終是高貴、吉祥的象征。而在西方價值觀中,“dragon”則是邪惡的代表。“亞洲四小龍”這一經濟專業術語常常會出現在東西方經濟貿易和商務往來事物之中,對這一名詞的翻譯就需要考慮文化之間的差異,考慮西方文化中可以將龍這一事物代替的詞匯,進行靈活的適應性調整。例如,用“tiger”來代替“dragon”,這在很大程度上符合西方人的傳統觀念,也與中文中原本想要表達的詞意貼近,能夠更好地解決文化差異帶來的翻譯困難。
(二)顏色認知方面的差異及其對翻譯的影響
文化的影響滲透在人們生活的各個角落,盡管客觀世界的顏色體系是固定的,但不同文化體系下的人們對顏色的感覺和體會卻相差甚遠。顏色的應用在社會生活的各方面都有涉及,在經濟生活中也同樣發揮著不可忽視的作用。例如,對某一產品的設計,若在顏色選取上出現文化上的矛盾,就會對經濟效益產生不同程度的影響。例如,在西方世界中,藍色多是憂郁、消極的代表色,紅色被視為代表流血、殘暴的不吉利顏色。在翻譯和應用相應文件時要注意到顏色文化中的差異,一方面準確翻譯外文,提取其中真正表達的意思。另一方面,要針對西方的顏色體系進行對應,避免出現不必要的錯誤。
(三)文化差異在數字上的表現及其對翻譯的影響
數字同樣是應用極為廣泛的文化元素。傳統中國文化中視6、9為吉祥數字。因此,為求吉利,在經濟尤其是商業領域,也常有追求6、9等數字的現象出現。而英國《圣經》中將“666”視為魔鬼的象征,故在中英貿易中最好避免“666”數字的出現。數字7在西方文化世界里多有積極的含義,象征著美好。“七喜”將“7-up”翻譯為“七喜”不僅是對西方數字7的正確解讀,也用“喜”這個中國文化氣息濃厚的字表達了品牌含義,更適應中國消費者的文化心理。商務英語翻譯中的中西文化差異除了以上提到的幾個方面,還有心理特點、地理環境等其他表現形式,對此,在商務英語翻譯教中學,教師需要積極尋求有效途徑來提升學生對翻譯實踐中文化差異的應對能力。一方面,加深對不同國家文化背景的了解,從而全面分析其文化價值取向,秉持尊重文化差異的原則和態度對待異國文化,奠定足夠的文化基礎。另一方面,學生加強自我翻譯專業能力,充分考慮文化差異,以正確表達不同文化背景下的內容為著力點,全面提高商務英語翻譯的效率和質量。
三、結語
中西文化的差異客觀存在,這些差異對于社會發展的影響不容忽視。因此,翻譯專業學生尤其是商務英語專業學生翻譯專業的學生更要持續關注中西文化差異問題,正確處理其帶來的挑戰。
作者:黃小輝 單位:廣東理工學院
改革開放以來,英語在我國高等教育體系中始終居于相當重要之地位,甚至在近年來逐漸產生了反思“英語熱”的討論。然而從長期以來我國的高校英語教學實踐來看,一方面學生的英語水平乃至全體國民的英語水平均得到了很大提升,但是另一方面英語教學大都停留在把英語作為一種語言“工具”的角色而開展著,在相當大的程度上有意無意地忽視了英語作為一種語言其背后所深蘊的文化內涵。這種教學模式的結果是學生通過高校英語學習其英語單詞掌握水平、語法規則掌握水平乃至會話水平等均有很大提升,但是學生對于英語國家的基本概況、歷史文化、文學藝術等了解認識不夠,其文化素養停留在較低層次上,因此造成了語言教育與文化教育的脫節。現代社會的快速發展給能夠適應國際交流需要的英語專業人才提出了更多的要求,這種專業人才不僅要具備充分的英語專業能力、規范的口語表達,更要對英語國家的文化背景、社會現實、政治經濟乃至人們的價值觀念、思維方式等有較為深入的了解,如此方能適應跨文化交際的需要。跨文化交際是在不同文化背景之間的言語和非言語的交際活動,高校英語教學的重要目的之一就是要提升學生對于不同文化的理解與認識,提高學生的跨文化交際能力,從而有效減少由于文化差異而帶來的交際沖突。
2.東西方文化差異對高校英語教學的影響
東西方文化差異之于高校英語教學的影響可以從英語教學的詞匯、語法、寫作及口語等幾個環節來具體探討。
2.1文化差異對詞匯的影響語音、詞匯、語法是一門語言的三個主要組成部分,其中詞匯是其中變化較小且能夠對語言背后所屬的文化直接反映的重要因素,而詞語的文化內涵更是涉及到跨文化交際時的諸多方面。比如,在英語中“Itrainscatsanddogs”不是指“天上下貓和狗”而是“大雨傾盆”,英語中“rest-room”是指洗手間而不是字面的“休息室”。因此英語與漢語由于所依附的文化背景不同,其詞匯的不同含義是廣泛存在的,在跨文化交際的過程中如果僅停留在對詞匯字面的理解和翻譯上必然會鬧出大笑話,因此必須要充分考慮英語國家的文化背景,不斷積累詞匯的深層含義。此外在東西方文化中還有些詞匯的文化意義是截然相反的,需要特別注意,比如同樣是“龍”(dragon),在東方文化(包括東亞、東南亞等國家)就是“吉祥如意”、“高貴”、“神圣”等象征,但是在西方國家卻成為了“怪物“魔鬼”的代名詞,因此在高校英語教學過程中教師必須要對這些知識點重點強調,同時結合具體的教學案例,加強與外教、留學生的交流從而學到最“地道”的英語。
2.2文化差異對寫作的影響英語國家的文化與我國的文化有著諸多的差異,反映到寫作中來自然會體現出不同國家、民族人們不同的思維能力與語言組織方式,因此,學習英語寫作業必須要對東西方的文化差異有較為明晰的認識。在英語寫作中經常出現學生按照漢語的思維和邏輯將要寫的話先在腦子里打上草稿而后直接“翻譯”出來,這就造成英語寫作中的“Chinglish”現象。英語寫作不僅是對學生英語掌握技能的考察,更是對學生的英語國家歷史、人文知識的考察,沒有充足的英語國家歷史的、地理的、文學的、宗教的知識,即使本身具備足夠多的語法知識和詞匯量也往往容易在寫作中鬧出笑話。高校英語教學過程中教師必須特別重視對學生英語思維的教育,積極幫助學生提高對英語國家歷史文化知識的認識和英語思維方式的改進,從而增強學生英語寫作能力。
2.3文化差異對語法的影響所謂語法就是一門語言中各種語言單位組合在一起的規則,不同的文化背景,東方的和西方的文化差異會很大程度上影響漢語與英語的組字成詞、連詞成句、合句成篇的過程中。在西方文化中有著對于表達方式簡潔明確的追求,因此英語句式往往將句子的主干部分置于修飾性的定語、狀語等成分之前,讓人一下子就能明白對方要表達的意義。與此相反的是,漢語所追求的委婉、間接正是深受儒家中庸之道的影響而造成在交際中往往先做鋪墊,而后才是正題,這也就是人們常說的“但是”之后才是真正有價值的。不同的語法表現對于學生的英語學習是一個很大的挑戰,在高校英語教學中教師要將英語與漢語由于文化差異所產生的語法差異更加生動明確地滲透到教學中來,讓學生更加準確、快速地理解和掌握英語的語法知識。
2.4文化差異對口語的影響口語教育一直是高校英語教學中較為薄弱的環節,原因就是學生往往對于自身畢業后從事英語本職工作的概率不大,即使真要從事英語工作,其口語的訓練也大都是在畢業之后的,因此在改革我國高校英語教學的過程中必須要將提高學生的口語能力作為重要的目標之一納入到教學實踐中。學生不愿意開口說英語的另一原因是其擔心“開口便錯”,雖然已經掌握了足夠交際的詞匯和語法知識,但是往往在交際的實踐時由于受到漢語思維的固有影響而使得自身的英語會話更像是漢語的粗劣翻譯。重視東西方的文化差異就必須要充分讓學生了解和熟悉西方文化,為學生提供更多開口說英語的機會從而減少并避免漢語思維對英語口語表達的影響。
3.從跨文化交際角度提升高校英語教學質量的途徑
語言學習的最終目的是服務于國際交流,因此從跨文化交際的視角來探討提高我國當前高校英語教學質量有重要意義,筆者認為,通過開設文化課提高學生對于英語國家文化的認識、更新教學內容、創新教學方法、培養學生的跨文化交際能力等是行之有效的途徑。
3.1提高學生對英語文化的認知水平在我國當前的高校英語專業教學中均開設了“英美國家概況”、“英美文學”等涉及英語國家的歷史、社會、文化內容,為學生更好地了解英語國家概況、提高英語掌握能力有重要意義。因此在我國高校的公共英語教學過程中也應該更加重視對英語國家文化的介紹和分析,通過開設一定課時的英語文化課或調整現有英語課程增加英語文化教學時間,增強學生對英語國家人們的生活方式、社會習俗、思維方式等的了解,從而更好地適應跨文化交際對于高素質英語專業人才的需要。
3.2更新教學內容雖然我國當前的高校英語專業教學開設了“英美國家概況”、“英美文學”等課程,但是不容回避的是,這些課程的教學內容幾乎都是幾十年如一日的,而作為社會文化,其發展變化的速度是非常快的,傳統的教學內容很難適應現代英語國家跨文化交際的需要,因此更新教學內容顯得刻不容緩。教師可以鼓勵學生更多地接觸英美原版的電影、電視劇、書籍等,讓學生在接觸原汁原味的英語過程中體會東西方文化的差異。在教學過程中教師可以通過多媒體播放一些視頻資料等讓學生更加真切地感受來自不同文化的風俗習慣、歷史文化等,從而為提高學生的跨文化交際能力提供堅實的基礎。
3.3創新教學方法更加重視在高校英語教學過程中新的更符合學生特點的教學方法的應用,通過在完善教學環節,讓學生在課前充分了解教學內容并做一定的課前預習,搜索一些與教學內容相關的資料,在課堂教學中更多地利用視頻資料、圖片資料等讓學生更加直觀地了解英語及其背后的文化內涵,讓學生在課后組織討論,分析教學內容的文化內涵。創新教學方法還更好地利用現代教學手段,將多媒體技術更好地融合到高校英語課堂教學中,讓學生更加直觀地了解教學內容,掌握英語知識和文化。
關鍵詞:《推手》;東西文化;沖突
中圖分類號:J905 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2010)104-0145-01
一、影片自始至終的東西文化沖突及差異
影片開頭隨著手部特寫鏡頭的拉開,我們看到老人身著一襲藍色中式衣褲、布鞋,動作舒緩自如、矯健輕盈、安詳平和;與此同時,洋兒媳在電腦屏幕前飛快的敲擊鍵盤,紅色的臺燈與桌子上雜亂無章的物品給人一種內心煩躁的暗示。二人一靜一動,形成鮮明對比,沒有一句對白,所有聲音都是自然聲響,畫面上的主人公一直處于隔離狀態,幾乎不出現在同一空間,即使出現在同一空間,也通過畫面的縱身調度形成強烈對比,或是封閉的橫向構圖中二人左右對稱的對比,或是縱深構圖中前后的對比,互不理睬又互有壓力的模式造成強烈的隔離感,充分體現二人內心的疏離與隔絕。該片段中兒媳的煩躁顯然為父親的悠然、自信提供了陪襯,當她在莫名的煩躁中遠遠審視這位異常平和的中國父親時我們看到在兩種文化較量的第一個回合中,東方式的達觀超然的人生態度與圓柔應對的處世方式占了上風。隨著敘事的推衍,這種對比卻迅速變化,父親的強大自信的態勢逐步弱化。隨著微波爐中的那一聲爆炸和兒媳婦的一聲“shit”,父親的威嚴受到了挑戰而動搖,當他不得不戴上耳機聽京劇時,分明看到了他開始向妥協邁進。晚飯餐桌上兩種嘈雜的言語充分體現了兩種勢力的爭奪,兒子雖極力調和,但孫子無意間翻譯出的一句最不該翻譯出的話令這種呼之欲出的矛盾終于爆發。兒媳胃出血,全家都怪罪父親,父親更一步步的妥協,直到父親無意中迷失路,回到家中看到滿屋狼藉不堪,兒媳驚恐的神情,意識到該是離開兒子的時候了,離開了家去餐館打工,與餐館老板發生沖突。這時父親展開了與整個西方秩序的沖突時,東方文明勢力衰退的趨勢發展到了極限,警察的介入把父親所代表的東方文化與西方社會的沖突完全外化,雖然在父親帶著手銬被送入警車時的視死如歸的鎮定,但我們能感受到的卻只是他坐在監獄里時的凄涼和無奈。
家庭觀念:中國人自古以來都是養兒防老,而美國人都崇尚獨立自主,自己的兒女十八歲之后都讓他們獨立生活,而自己老年的生活也都依靠自己。很明顯瑪莎對于這個住進自己家里一個多月的公公并不滿意,當然她并不是那種惡媳婦,只是這種不滿意都建立在文化差異和文化沖突之上,不同的愛好,不同的語言,不同的教育方式。瑪莎和朱老的不和給曉生產生巨大的壓力,而這種壓力最終順著朱老的走失而爆發出來,壓抑了許久的情感終于找到一個噴涌的泉口,如此痛快淋漓,然而清醒之后的他也接受了美國的文化方式: “The old man has to go. ”總有一種文化要接受侵犯,一個家庭要有一種文化要做出讓步。
教育孩子:也是American time 和Chinese time各為一半。孫子在做中文功課時,老人試圖教他唱家鄉的娃娃調:東西街,南北走,出門看見人咬狗。拿起狗來打磚頭,又怕磚頭砸著手。老人念的津津有味,孩子重復的卻是“出門看見狗咬人”,從他無辜的臉上我們看到的是他與爺爺之間的鴻溝。
語言不暢;這一點從影片開頭中很長時間的無聲就可以體現,影片伊始,只有朱老和媳婦在家,語言的不暢導致缺乏交流與溝通,而交流的匱乏也導致了雙方的不解和不信任,兩方互相看不慣,而這些主觀印象多是由于交流上的偏差所引起的,當兒子曉生在兩種語言之間左右搖擺,在兩個人之間反復糾纏苦惱不已時,當事雙方均沒有學習另一種語言的愿望,導演將這一矛盾放到一開始就講,因為中西差異表現在最表面,最顯性的也就是語言、文字的差異,而這成為了交流的瓶頸,成為了導火索。
習慣愛好:朱老太極拳大師,會書法,喜歡聽戲曲,懂中醫,這都是非常典型的中國元素。本片一開始就毫不掩飾的表現出了這種中國元素在美國家庭的格格不入。鏡頭不斷以交切的形式運轉,朱老,瑪莎;字畫,打字;色香味俱佳的飯菜,單調的快餐式午飯;煤氣,微波爐;邊跑步邊拳擊式的運動,一切的一切都在對比中進行著,一切的一切都在無聲中進行著。
關鍵詞:東西方文化交流課程;目的;教學方式
中圖分類號:G633.52 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2016)05-0224-02
在當今世界一體化的趨勢下,有關東西方文化交流的研究正方興未艾,而相關課程也在各高校陸續開設。本文作者將試著就該課程的目的和教學方式等方面提出一些管蠡之見,希望對該課程以后的教學有所幫助。
一、課程目的
德國教育家第斯多惠指出:“教學藝術的本質不在教授,而在激勵,喚醒,鼓舞。”這是一個總的宗旨。不同的課程有不同的目的,而教師對課程目的的理解會直接影響或反映在教師的授課方式和教學態度上,從而影響到教學的結果。
就東西方文化交流這門課而言,其課程目的主要是:(1)增強學生對東西方文化交流的情況的了解;(2)激起學生對東西方文化交流的興趣,從而對其中的某一/些方面進行深入地研究;(3)使學生能夠靈活利用所學到的有關東西方文化交流的知識,促進其它方面的學習和研究。
了解了課程目的后,教師應該擬定一個教學目標來指導和匡正自己的教學活動。根據美國著名教育家馬杰的研究,從結構上看,一個編訂優良的教學目標應當包含三個要素:“首先,它應當描述預期的學生行為――學生必須做些什么?其次,它應當列舉出學生行為得以產生的條件――怎樣認可或測驗這種行為?再次,它應當給出一個在測驗中可以接受的行為標準。”根據這一標準,再結合課程特點,教師就可以制定出一個合理有效的教學目標和教學方式了。
二、課程設計
所謂課程設計,就是指在課堂教學中“為了達到一定的教學目的,對教什么(課程、內容等)和怎么教(組織、方法、傳媒的使用等)進行設計”。
本文作者認為該課程應采取以討論式教學為主,其它各種教學方法為輔的教學方式。討論式教學方式的具體做法有很多,這里,討論式教學方式主要指引導式討論和創造性分組式討論。
(一)討論式教學法
討論式教學法的好處很多,布魯克菲爾德就曾經列舉了15項,但綜合起來主要有以下幾個方面:(1)有助于更為深入、清晰地研究課題;(2)有助于學生養成良好的學習習慣,發展學生分析、判斷、綜合和表達的能力;(3)有助于增強學生的民主意識,培養博大的心胸。
盡管討論式教學法益處多多,但在執行中卻是有很多的方面必須考慮,因此,在進行討論之前教師要做一下準備工作:(1)每堂課提前告知參與者討論的課題,并保證參與者提前并同等地獲得相關資料。(2)說明討論的基本原則,期望達到的目的等。(3)規范運用征求意見表,調查參與者感興趣的方面和熟悉的領域等,以便對以后的課程進行改進。(4)圍成圓形來進行討論,使所有的發言者都能聽見,并確保所有學生都能參與討論。(5)將整個學期的教學計劃和教學方式在第一節課時就告訴學生,以便學生進行配合。
眾所周知,學生在進行討論時很容易出現冷場現象。為盡量避免這種現象的出現,討論式教學法的具體做法主要有兩種:一種是引導式討論,即以一人或少數幾人為主,其他人參與的講座加討論形式;另一種是創造性分組的討論形式。第一種是教師讓對某方面了解比較多的學生事先做好準備,包含所需的圖文、影音等資料。與此同時,其他同學也要在課前對將要討論的課題進行了解并準備自己的問題。這樣,在上討論課時,由部分同學組成專家組,先對自己的研究結果進行展示,然后提出討論的課題或范圍,帶領其他同學進行討論,最后對該課題的討論結果進行總結。在此期間,教師起引導者的作用,即統籌安排時間,在適當的時候穿插幾句話,使討論順利進行。第二種是教師安排課題,并將學生按所學外語專業分成幾組,讓他們比較中國和他們所學外語國家文化在所定課題范圍內的差異或交流情況。如果是日語或韓語系的學生,就讓他們比較所學語系國家和西方國家文化在所定課題范圍內的差異或交流情況。這樣,每個組就自成一個專家組,但該專家組在上課之前要先各自研究,然后進行小組討論并得出較為統一的觀點。在上課時,每個專家組用自己的方式對自己研究的課題進行展示,可以是以一人為代表其他人補充的方式,或是每個人負責一部分的方式等。這樣,在同一堂課里,學生在對自己組研究的課題上有較深認識外,還可以了解到不同方面的知識。在此期間,教師的作用主要是總領全局,將各組巧妙的整合起來,安排好他們的時間和順序,并在討論結束時作討論總結,指出值得表揚和可以改進的地方。
但是這兩種討論的方式都有一些必須注意的地方。首先,教師必須調整自己的心態,把自己當作引導者或總領全局的人,而不是具體的參與者。這就是說,教師不能太多地介入討論,不能講太多話或影響學生的觀點。其次,教師要有把握全局的能力,在有些學生發言太多或太少時進行控制,使學生的發言機會保持平衡。再次,教師必須經常與學生聯系,了解學生課前準備的情況。以第二種做法為例,教師可以讓每組選一個代表,在課前將他們組討論的結果告知,以便合理安排整堂課的活動。最后,應該盡可能在多媒體教室進行。
(二)其它輔助教學手段
討論式教學法也有它的弊端,如它要求學生有較高的配合度,在課外花一定的時間去做課前準備之類的。因此,教師可以采取其它的教學手段來彌補。如請在東西方歷史文化交流或比較研究方面的權威人士來做講座,請西方人士過來作直接的文化交流,教師直接授課,多媒體教學等。
此外,教師可以利用一些教育輔助工具。根據布魯納的看法,教育輔助工具有五種,即:(1) 替代經驗裝置:影片、電視、幻燈片、錄音帶等;(2)用于掌握現象根本結構的裝置:實驗室實驗或事物演習、模型、圖表等;(3)程序設計裝置:編排教學材料等;(4)戲劇式裝置;(5)自動化教學機器裝置。心理學研究證明:用多種感官同時感知,不僅可以降低大腦層的疲勞程度,而且可以提高學習效果。另外,學生的心理發展通常是由無意注意到有意注意,由機械記憶到意義記憶,由形象思維到抽象思維,由沒有反思能力到有反思能力。因此,形象的輔助教學工具不僅是有益的,而且是必要的。在東西方文化交流這門課上,教師可以選擇使用影片,幻燈片,繪畫或書法作品等輔助工具來幫助說明某一課題。當然,學生在進行課題討論時也可以要求使用某些輔助教學工具,此時教師應該配合學生。
三、總結
教學方法通常是因人因課不用而有不同,只能靈活運用。在東西方文化交流這門課上,如果單純采取教師講課的方式,或者說采取以教師為主而不是以學生為主的教學方式的話,不管教師采取何種教學輔助工具,都比較容易形成教師和學生對立的局面,比較難調動學生參與課程的積極主動性。在調動學生積極性方面,學生討論為主的教學方式相對來說效果要好,也較容易被學生接受。當然,由于本人才疏學淺,考慮的肯定不夠周全,這種教學法也存在一些弊端。但是,如果這篇文章能引發一些思考的話,本文的目的就達到了。
參考文獻:
[1]李伯黍,燕國材.教育心理學(第3版)[M].上海:華東師范大學出版社,2011.
[2]高艷.現代教學基本技能[M].北京:中國海洋大學出版社,2000.
[3]斯蒂芬?D?布魯克菲爾德,斯蒂芬?普瑞斯基爾,羅靜,褚保堂(譯).討論式教學法――實現民主課堂的方法和技巧[M].北京:中國輕工業出版社,2002.
[4]王坦.教學模式概論[M].濟南:山東教育出版社,1987.
[5]熊川武.實踐教育學[M].上海:上海教育出版社,2003.
香港(Hong Kong),舉世聞名的國際化大都市,有著“東方之珠”的美譽,匯聚了中西文化精華。1842年至1997年,香港是英國的殖民地;1997年7月1日,中國對香港恢復行使,到祖國的懷抱。
香港,是國際重要的金融、服務業及航運中心,是繼紐約、倫敦后世界的第三大金融中心。香港為全球最有競爭力的經濟體系,經濟自由度居世界首位。香港,也是中西方文化交融的地方,她把華人智慧與西方社會制度優勢合二為一,是全球最安全、富裕、繁榮和生活高水平城市之一。
去香港旅游的游客們會發現一個奇特的現象――在大都市的繁華與西方文化影響下,香港卻不失中華的傳統文化。一百多年來,中西方傳統文化在香港的碰撞和融合。在這里,游客可以看到世界很多地方的風俗與禮儀,而傳統的中國文化也得到了完好的保存。
先說香港的。香港是世界上最自由的地方之一。香港人口中,有很多外來移民,除了95%的華人外,還有英國人、印度人、葡萄牙人等等。這里有中國的儒釋道,也有來自世界各地的天主教、新教、佛教、伊斯蘭教、印度教以及各種崇拜。香港是世界上尊重異族文化的地方之一。而中國傳統的龍王、觀音、、媽祖娘娘等,也同樣受到人們的供奉和崇拜。香港廟宇教堂林立,滿天神佛。但諸神眾人和平共處,從未發生過宗教沖突。
在香港,能看到很多中國古老的傳統和習俗、節慶和禁忌。中國傳統的儒釋道,在香港得到很好的繼承和發展。香港居民,來自世界各地,各種族裔在香港都有自己的聚集地。如南亞人聚居的重慶大廈、菲裔人星期天聚會的皇后像廣場等等,這些族裔的文化也成了香港的元素。舞龍、舞獅、賽龍舟等民間習俗,都是香港自開埠以來就一直延續和保持下來的中國傳統習俗。香港每年慶祝的各種中西方節日也很多,中國的春節、元宵節、清明節、中秋節……西方的復活節、情人節、圣誕節、萬圣節……在香港都會有很多的慶祝活動。
再說香港的美食。香港是世界上美食最集中的地方之一。香港美食文化,是東方、西方文化的交匯,香港也因此被譽為“美食天堂”。作為國際美食都會,香港匯聚了各國菜色,在這里,不僅能吃到中國傳統的美食,還有機會品嘗英國、法國、俄羅斯、意大利、德國、瑞士、日本、韓國、越南、印度、尼泊爾、緬甸、菲律賓、中東、南非等多個國家和地區的風味。這些來自不同國家和地區的美食,極大地豐富了香港本土的飲食文化。香港美食品嘗的地點,主要集中在銅鑼灣、九龍城、蘭桂坊、尖沙嘴、跑馬地及中環蘇豪區。中國的“菜系”游客在香港都能找得到。而吸收了英國飲食文化的茶餐廳里,特色飲料“絲襪奶茶”、“鴛鴦”,特色食品“蛋撻”、“菠蘿包”……都體現了中西文化的混合。
接下來,說說香港的游,這里的游,既有旅游參觀,又有購物。香港素來被游客稱作“購物天堂”,在香港購物,無論商品的種類、價格還是購物的服務,都是世界聞名。從國際頂級品牌到地方特色小商品,在香港店鋪的里都能買到。香港的低稅率政策使得在香港出售的大部分商品不征稅,商品的價格相比其他國家地區較低,香港的商鋪每年都有很多換季打折減價的優惠促銷活動,因此吸引很多中外游客慕名而來香港購物。值得一提的是,香港的化妝品是免稅的,世界著名的化妝品品牌,諸如Guerlain(嬌蘭)、Lanc?me(蘭蔻)、Clarins(嬌韻詩)、Elizabeth Arden(伊麗莎白?雅頓)、Erno Laszlo(奧倫?納素)、Estee Lauder ( 雅詩蘭黛)、Clinique(倩碧)、Christan Dior(迪奧)、Chanel(香奈兒)等等,在香港都有店鋪和專柜。
在旅游方面,香港有很多得天獨厚的資源和風光。從傳統的祖先宗祠、氏族圍村到位于鬧市的廟宇,代表著古老東方文化和歷史的遺跡遍布香港每個角落。香港旅游發展局主辦的“古今建筑漫游”,使游客能感受到香港建筑中西文化薈萃的特色。西式的圣約翰大教堂、道風山基督教堂等宗教文化建筑,也在東方文化的映襯中閃光。香港還有很多民俗文化景點,九龍城寨、宋城、宋王臺、港島炮臺、大嶼山東涌炮臺等等。香港有23個郊野公園和4個海岸公園,免費供游客欣賞香港大自然的風光。除此以外,還有很多游客參觀的博物館和展覽館。游客可以從各個博物館、科學館的“體驗式”參觀游覽中獲得感性認識。在香港歷史博物館,可以了解到關于香港的很多歷史故事,4000多件展品、立體景觀以及多媒體劇院,可以通過這些生動的媒介了解香港的民間風俗和歷史發展。香港美術館、香港科學館,香港鐵路博物館、香港警察博物館、香港醫學博物館、香港海事博物館、香港海防博物館、香港太空館等,都是很不錯的游覽參觀場所。香港的東南亞地區最大娛樂性公園――香港海洋公園(Hong Kong Ocean Park)和全球的第十一個迪士尼主題樂園――香港迪士尼樂園(Hong Kong Disneyland)更是吸引著成千上萬的各地游客。通過參觀游覽,相信游客對香港的中西文化交匯,會有進一步的認識和了解。