前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西飲食文化的差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
不同的民族和國家存在著各具特色的飲食文化,具有濃郁的民族性和多樣性的特點,飲食文化的差異也是跨文化交際中影響交際結果的因素之一,了解中西方飲食文化的差異,理解其深刻的文化內涵,探究其文化底蘊、互補與兼容。[1]
[關鍵詞]飲食文化;餐桌禮儀;文化差異
一、中西方飲食文化的差異
1、中國飲食文化的特征
中國飲食文化與中國文化,關聯極其密切。因而我們有必要先對中國文化的某些特征作一闡述。中國文化自文明產生以后就以比較強烈的現實主義的思潮表現出來,倫理道德的色彩十分濃厚。綜觀我國五千年文化史,雖然封建禮教主張“存天理,滅人欲”,不過人要吃飯總是天經地義,于是文化也只好向口腔發展。首先因為人口壓力以及其它多種原因的存在,所以中國人的飲食從先秦開始,就是以谷物為主,肉少糧多,輔以菜蔬,這就是典型的飯菜結構。其中飯是主食,而菜則是為了下飯,即助飯下咽。這樣促使中國烹飪的首要目的是裝點飲食,使不可口的食物變得精妙絕倫;其次,由于中國文化追求完美,加上中國手工業的發達,使得中國的飲食加工技術在世界上首屈一指,體現了中國飲食文化追求完美的特征。即不僅要獲得良好的感觀享受,還要獲得人生哲理等方面的理性享受。所有這些,使中國飲食文化具有如下特征:博大精深、烹飪技術發達、食譜廣泛、飲食含義豐富。[2]
2、西方飲食文化的特征
理性的西方人在飲食方面也十分理性,他們更注重的是食物是否營養。中國的食物注重的是色、香、味。這就是兩者的區別,在一些電影中,我們經常可以看到,西方人早餐喜歡喝果汁,平時吃飯也很喜歡吃蔬菜沙拉,很少與炒菜沾上邊,并且生吃蔬菜加上點沙拉醬美味又不缺失因爆炒而失去的維生素。
二、中西餐桌禮儀方面的差異
1、位置安排禮儀
中西方都講究宴請的座位安排。中國的入座的禮儀是先請客人入座上席,一般先請年長者就坐根據輩分依次入座,中國人比較在意座位的安排,因為這個也象征的權利和地位,一般受重視的或者地位道高權重的會上上座,就像我們看古裝劇的時候,一般來了尊貴的客人,主人都會說:“來來,請上座。”當我們入座時要從椅子左邊進入,入座后不要動筷子,也不要弄出響聲來更不要到處隨便走來走去,如果有什么事要向主人打招呼;西方的入座禮儀也是從左側入座,當椅子被拉開后,身體在幾乎要碰到桌子的距離站直,領位者會把椅子推進來,腿彎碰到后面的椅子時,就可以坐下來了,這個場景我們也可以經常從電影里看到,西方紳士的男生和美麗的女士去約會就餐的時候,都會很紳士的拉開椅子讓女士就座。就坐時不可玩弄桌上酒杯、盤碗、刀叉、楔子等餐具,不要用餐巾或口紙擦餐具,以免使人認為餐具不潔。
2、用餐禮儀
中西方對座位的安排都有各自的安排,面對用餐,那差異便是必不可少的了。
首先在上菜順序上雙方就有差異,中方的上菜順序是湯、主食、餐酒、水果;西方的上菜順序是菜和湯、水果、餐酒、主食、甜點和咖啡。
其次是餐具的差異,中方的餐具是:杯子、盤子、碗、碟子、筷子、匙羹等幾種;西方的餐具是:刀、叉、匙、盤、杯等,刀又分為食用刀、魚刀、肉刀、奶油刀、水果刀;叉又分為食用叉、魚叉、龍蝦叉。西方的講究比較多,有時候比較重要隆中的場合,餐具會有很多,他們會很仔細的分吃什么用什么刀叉。公用刀叉的規格一般大于使用刀叉。
最后是表示停餐方法的差異,中方:中國宴席中場停止了,我們可以把筷子放在碗上或者湯匙上,如果將筷子橫放在碟子上,那是表示不再進膳了。西方:如果宴席需要中場休息,刀叉不同的擺法有不同的含義,如果吃到一半想放下刀叉略作休息,應把刀叉以八字形狀擺在盤子中央;若刀叉突出到盤子外面,不安全也不好看。邊說話邊揮舞刀叉是失禮舉動。用餐后,將刀叉擺成四點鐘方向即可。
三、著裝禮儀
除了以上說的禮儀差異之外,在著裝方面中西方也有差異。在中國,人們在宴請別人或者自己被宴請的時候都可以穿著隨便點,甚至可以T恤和穿牛仔褲都可以;但是在西方,一般比較高級的宴會,對人們的著裝都是有要求的,我們平時看電影也可以看到,如果你的服裝不正式是不給入內進餐的。所以在西方,一般高級的宴會,男士都要穿西裝皮鞋和打領帶,女士需要穿套裝和有跟的鞋子。不可以穿休閑服去就餐的。這些雖然都是細節,一旦出錯了就會鬧出很大的笑話。
結語:隨著現在經濟的發展,全球化的發展讓越來越多文化發生碰撞,中西方飲食文化的差異就是全球化不斷發展的產物,它讓世界的各個角落越來越靠近了,讓中西文化在碰撞中不斷融合。社會背景,歷史文化的差異導致了中西文化的差異,這些差異其實也就是各國的文化的縮影,正向面對這些差異,會讓我們以后的生活越來越美好。
參考文獻:
[1]陳歆.跨文化交際中飲食文化差異研究 -邊疆經濟與文化2008.
關鍵詞:文化差異FDI儒家文化宗教文化
一、文獻綜述
關于中印兩國在吸引外資方面表現的差異,學界研究較多。邱立成等(2006)通過比較中印引進外資的模式、政策及環境進行比較分析,認為中國與印度相比雖然引資規模占絕對優勢,但引資質量不如印度,中印兩國引資的優勢分別表現在“硬件”和“軟件”上。王霞等(2009)認為,中印兩國在利用外資的質量方面仍然存在著如投資質量不高、國外技術的依賴、加劇了環境污染等問題,其原因與跨國公司和投資東道國目標不一致、在國際產業轉移及國際分工格局中發展中國家的不利地位、國際上各國引資政策的激烈競爭等外部條件緊密相關。李凡等(2009)根據OECD15國1990年以來對中國、印度的外商直接投資數據,對中印兩國吸引FDI的決定因素進行了比較研究,得出結論:中國FDI高速增長的歷史、勞動力素質的提高、匯率貶值政策吸引了跨國公司的投資;印度的語言優勢克服其與東道國的地理距離而吸引更多FDI的流入。郭世華(2008)認為,印度對我國的威脅更主要的是體現在質量上,中國在FDI的資金來源和行業結構投向上明顯劣于印度,所以,中國需要將發展的重心從制造業轉移到利潤更豐厚、附加值更高的高技術產業和服務業領域。方慧(2006)通過兩國FDI數據進行比較研究,主要對兩國利用FDI的動因、外資政策、外商投資現狀以及影響外商投資的因素等方面的比較,發現兩國在利用FDI上各具優勢和特點,認為印度在利用外資方面的一些經驗值得我國借鑒。
二、中印吸引外國直接投資現狀比較
改革開放以來,中國年均GDP增長率超過8%。中國自1992年全方位對外開放的格局形成以來,一直是吸引FDI最多的發展中國家。印度自1991年拉奧政府正式開始經濟改革至今,其年均GDP增長率達6.1%,最近兩年其增長率也高于7%,這一經濟增長率已非常接近中國的水平。雖然印度同樣采取了一系列積極利用外資的政策措施,明顯加快了利用FDI的步伐,但在絕對數量上,中國吸引的外商直接投資額接近印度的10倍。
同時,中國的FDI/GDP這個相對規模指標呈現下降趨勢,FDI/GDP在1995年達到最高峰5.35%,2005年只有2.70%;而印度則呈現上升勢,FDI/GDP由1992年的最低谷0.287%上升到2009年的3.41%。中國的經濟改革從1978年開始,印度則是在1991年才開始改革。因此,將中國印度兩個國家按各自經濟改革起始時間做同期對比,可以從側面印證兩國利用FDI的潛力大小。印度近10多年來除個別年份FDI增長速度低于中國外,其余大多數年份都高于中國。因此可以說明,印度吸引外商直接投資較中國更有潛力。
綜合以上數據,我們發現印度在吸收FDI規模上目前與中國仍有較大差距。印度經濟改革起步較中國晚了13年,在投資的“硬環境”如基礎設施建設水平等方面不如中國,因此吸引外資的效果不如中國,而印度在吸引外資潛力方面較中國為高。隨著印度經濟的持續穩定增長,印度的投資環境正逐步改善。印度雖然整體教育水平不高,但高等教育水平則好于中國。
三、文化差異對FDI流入影響的實證研究
(一)變量選擇及數據說明
1.因變量
文章要討論的是兩個國家文化差異對吸引FDI的影響,因此我們需要對兩個國家分別建立兩個模型,選取每年流入該國的FDI絕對量為因變量。中國的FDI流入量數據來源于1988-2009年的中國統計年鑒,印度的FDI流入量數據來源于國家統計局網站(stats.gov.cn/tjsj/qtsj/gjsj/,訪問時間:2010年12月9日,下同)。
2.自變量
(1)中國傳統文化的核心為儒家文化,而儒家文化又集中表現為中國的官文化,中國2000多年的專制統治使官文化得以充分發展,時至今日,在社會主義的中國,這官文化下專制制度的殘存文化依然存在而且影響著當今的國人。印度雖然沒有儒家思想為主的官文化,但傳統的以種姓制度為代表的社會制度有著嚴格的等級劃分,社會高層等級以及高等級公民掌握的中央政府對整個社會有著與別國不一樣的影響力。本文設定一個政府權力指數來反映這兩種文化的影響,用政府行政支出占政府財政支出的比例來表示。中國政府的行政支出和財政支出數據來源于歷年中國統計年鑒,印度財政支出的相關數據來源于國家統計局網站(同上)。
(2)現代社會是知識經濟社會,中國人教育普及度高于印度,這個主要和印度種姓文化有關,但印度高素質人才集中,尤其是IT等高新技術行業處于世界領先地位,中國在這一領域與印度存在差距,構成文化差異的這一個重要方面,也直接影響著兩國創新力和競爭力的實現。因此,本文用兩國每年申請專利數來表現這一差別。
(3)中國處于社會主義初級階段,當前的社會制度不僅歷史上從未出現過,而且本身也在不斷改革發展之中。整個國民經濟里,公有經濟和私營經濟的比重一直處于變化之中。這是我國體制轉軌時期的獨有現象,也深刻地反映了現代中國的社會文化。本文定義一個非公有制經濟指數,用中國非公有制經濟占整個國民經濟的比重來表示。
(4)有研究指出(邱立成,2006),印度的工人力量強大,工會可以左右政府政策,政府顧慮工會的反對態度,不敢輕易批準這些申請。因而,外國資本會盡量避免染指印度勞動密集行業。因為一旦投資這類行業,就勢必要雇傭大量工人,工會問題亦會隨之而生。與之相比,在中國,工會這一工人階級組織的作用卻沒有發揮其應有的作用。本文用工資率這一指標來反映中印兩國工人階層力量的強弱。限于統計資料的限制,工資率用兩國制造業工人的平均工資與兩國GDP之間的比例來表示,數據來源于國家統計局網站(同上)。
(5)傳統上主導印度社會的宗教文化以保守、排他為特性。幾千年來,婆羅門教、佛教以及印度教相繼主導社會并多次發生排他與斗爭的事件,各種本土文化之間以及本土文化與外來文化之間在彼此排斥與斗爭中相互吸收有利于自身的因素而形成了一個統一的印度文化體系。而中國文化更多地體現出一種開放包容的特性。面對經濟全球化趨勢,這種保守和開放的差異對經濟領域的影響愈加明顯,對FDI的吸引力也有著舉足輕重的影響。本文用兩國進出口貿易總額占GDP得比重來表示兩國經濟文化的開放程度。中國的數據來源于歷年中國統計年鑒,印度的數據來源于國家統計局網站(同上)。
(二)模型計算
為了進行模型估計,我們根據前文的分析建立一個自然對數線性模型,即:
ln(FDIi)= lnα0+α1ln(Li)+α2 ln(Pi)+α4ln(Gi)+α5ln(Zi) +α6ln(Si)+ε
其中,FDIi 為流入中印兩國的FDI量, Li是兩國的工資率,Pi為非公經濟指數,Gi為政府權力指數,Zi為申請專利數,Si為兩國開放度,ε為隨機誤差項。
模型中的每一個變量都是時間序列變量,因此首先需要進行單位根檢驗,驗證變量數據是否平穩。下面以變量中國 為例,介紹ADF檢驗過程。
首先做出ln(FDIi)數據圖,如下所示。
通過上圖可以看出, 具有明顯的截距項和趨勢項,因此對它選用含有趨勢項和截距項的檢驗回歸模型:
利用Eviews軟件計算,結果表明ln(FDIi)是一個I(1)過程。按照此方法,對所有序列進行檢驗,結果均為一階單整。因此我們需要在此基礎上,對變量進行協整檢驗。
對模型殘差序列進行ADF檢驗發現,殘差序列是一個平穩序列,可以認為模型各個變量存在協整關系。對模型進行回歸發現,結果中存在部分變量P值沒有通過T檢驗而整個模型的R2很大,懷疑可能存在多重共線性的可能,因此采用逐步回歸的辦法將多重共線性因素剔除。剔除后回歸結果如下:
ln(FDIi)=10.02-1.03 +1.58 +0.89 +0.84
(0.0000)(0.0112) (0.0003) (0.0009)(0.0054)
括號內為個估計量的T統計量。下面用同樣的辦法對印度的數據進行回歸,最終結果如下:
ln(FDIi)=8.71-0.58 +1.09 +0.61
(0.0001)(0.0021) (0.0053)(0.0101)
(三)結論分析
分析結果顯示,中國工人工資率的回歸系數為-1.03,工資率與FDI流入量呈反相關關系;相比較看來,印度的這一數字是-0.58,說明兩國低廉的勞動力成本對國際資本有著很強的吸引力。通過數據我們發現,中國工人的工資率低于印度工人,在兩國勞動力資源豐裕程度近似的情況下,這種情況很可能歸因于兩國工人在“反抗文化”上的差異。長期以來受儒家文化的熏陶,中國人民相對缺乏反抗意識,即使有工人組織“工會“以及《勞動法》的存在,也鮮有工人維權事件的發生,這在一定程度上導致了當今工人工資率的低下。而印度人在這方面要積極許多。同時,從模型中看,在現有產業結構下,勞動力成本對FDI有著很強的影響力,中國制造業工人工資率每提高1%,流入中國的FDI將減少1.03%,這從一定程度上反映出我國產業結構的失衡比較明顯,中國制造業吸引FDI占總量的比重一直居高不下,經濟結構向第三產業的轉移困難重重。
中國非公經濟指數的回歸系數為1.58,表明中國非公有制經濟比重每提高1%,將會吸引1.58%的外商直接投資流入,說明在私有化經濟占主導的全球經濟以及資本全球化的過程中,各國的私人投資資本更愿意進入一個與本國經濟文化環境類似的地區。以非公有制經濟占國民經濟的比重為視角,也一定程度地反映出了整個國家在制度建設、法律制定等方面的特點,這些方面的“非公有經濟化”對國際資本來講意味著中國投資環境的“優化”。對于實行資本主義制度的印度來講,這一指標是常數1,因此不做分析。
政府權力指數的回歸系數為正的0.89,表明政府權力越大,吸引FDI的能力越強。改革開放以來的很長一段時間,中國的引資屬于“政府主導型”引資,從中央到地方各級政府都將引進外資作為一項重要任務來抓,政府在吸引外資上表現得比私人要積極得多。由于掌握行政資源,政府可以通過行政法規或政策措施來為吸引外資掃除障礙,從這個意義上講,政府的權力越大,它可以吸收到的外資則越多。但同時應該注意到,一旦政府的權力達到一定程度,使得國際資本認為中國并不是一個自由經濟的投資環境,他們則會逐漸減少在中國的投資。傳統上沒有“官文化”影響的印度,政府的權力很難達到中國政府的高度,其任何引資政策都必須通過議會等民意機構的制約,因此印度在這一指標上并不顯著。同時,有強烈宗教信仰的印度人也不會像中國一樣迫切渴望國際資本和國外文化的進入。
中國的專利數量在模型中并不顯著,而印度的這一指標不僅顯著而且回歸系數為0.61,這一點也和中印兩國吸引FDI的行業分布密切相關。中國與印度在高新技術領域差距明顯,流入印度的FDI更多的是進入以軟件業為代表的服務業和電子產業等。而在同樣的領域,國際資本卻對中國缺乏興趣。
印度有著濃厚的宗教文化色彩,比中國在文化上更加保守和排他,反映在對外經濟關系方面,印度的開放程度遠低于中國。但可以明確的是,一國的開放程度與吸引FDI呈正相關關系,這從中印兩國開放度的回歸系數均為整數可以看出。同時,每提高1%的開放度,中國FDI流入將增加0.84%,而印度為1.09%,可見,印度更需要以更為開放的態度對待國際經濟關系,這對印度經濟的發展是至關重要的。
從以上分析可知,中印文化差異中的傳統因素主要是儒家官文化和宗教文化的差異,現代因素主要是高新技術文化的差異,這些差異對中印兩國吸引FDI產生了不同程度的影響。發展國際經濟關系,深入挖掘FDI對本國經濟的促進作用,就應該正確認識文化領域的這些因素,揚長避短,以積極開放的心態參與國際經濟,實現本國經濟的全面發展。
參考文獻
[1]王霞.中印兩國利用外商直接投資面臨的共同問題探討[J].對外經貿實務,2008(9).
[2]邱立成.中印利用外資的比較研究[J].國際問題研究,2006(3).
[3]柳德榮.中印兩國利用外國直接投資比較———基于美國直接投資流入的視角[J].亞太經濟,2008(4).
[4]苗健,張鑫,徐海明.試論對外貿易中的文化差異因素[J].經濟理論研究報,2009(6).
[5]劉英瑞,榮高悅,韓愛芹.文化差異對跨國營銷的影響分析[J].對外經貿實務,2009(4).
[6]歐陽飛雪.文化差異對跨文化營銷方式的影響及其對策[J].中國市場營梢創新與發展”學術研討會,2005.
【關鍵詞】宴會飲食文化;差異;交流
由于中西方在社會歷史、地理位置、體制網絡、人際關系等各個方面不盡相同,所以在此背景下的飲食文化也各有千秋。而中西飲食文化的不同又是中西方文化差異的重要組成部分,所以對飲食文化研究在文化研究中占有舉足輕重的地位。本文著重論述中西方國家在宴會禮儀中的差異,剖析中西方飲食文化中宴會禮儀的具體表現及形成的原因。
一、產生差異的原因
(一)歷史原因。從歷史的角度來看,中華民族自古以來大部分人生活在農村,這就使得鄰里鄉親生活聯系更加的密切,“一方有難,八方支援”,同時他們喜歡就餐時有熱鬧的氛圍,所以在飲食宴會上他們喜歡聚食制,這種用餐的方式就慢慢地流傳下來,也是中華民族重視親屬血緣關系和家族觀念在飲食中的體現。西方人是以肉為主的民族,是同各種野獸打交道,所以必須具備強悍的體魄和進攻性的性格,必須與自然相抗衡才能生存下去,所以他們喜歡冒險、開拓、沖突;而中華民族是以谷類為主的農業民族,其對象是土地和農作物,他們需要的不是進攻和兇猛,而是在耕作時的精心照料和耕作后的耐心等待,因而他們的性格必須傾向于平和閑靜,他們必須與自然和平相處,所以他們安土重遷,固本守己。
(二)社會體制網絡的原因。我們都知道,在一個國家政府起著很重要的作用,同時政府下的各種不同的制度也會對一個民族的文化產生很大的影響。如中華民族是社會主義國家,他們看重集體的力量,所以在飲食上就形成了“飲食所以合歡也”的集體主義思想;而西方是資本主義國家,他們看重的是個人主義的力量,強調人與人之間的相互競爭。這也為中西方不同的聚餐方式打下基礎。
(三)價值觀信仰的原因。在中國,自古流行以左為尊,古籍《易經》中就有“男為陽,女為陰;背為陽,腹為陰;上為陽下為陰;左為陽右為陰”。而且加上長期占統治地位的是儒家思想,即以君、父、夫、長為尊、為先,以臣、子、妻、幼為卑、為后,進而形成了貴賤有等、夫妻有別、長幼有序的行為標準。總之,在中國將長幼有序,尊重長者,以左為尊作為安排座位的標準。在西方的基督教傳統里,右具有積極主動的含義,左則是被動消極的:右意味著未來、善,左意味著過去、惡。所以在西方左邊為偏座,按照男左女右之說,男士一般做女士的左邊,而且人們通常將女士優先、尊重婦女作為宴會排座位的標準,同時也是宴會上其他行為的標準。
二、宴會差異的具體表現形式
(一)飲食內容的差異。西方人在飲食上多是肉類和乳制品,如牛肉、雞肉、豬肉、羊肉、魚以及牛奶、奶油、奶酪等,蔬菜和水果等則作為輔食或配料。而中國自古以農業文明占主導地位,在飲食內容上,以糧食作物為主,輔之以蔬菜和少量肉類,植物類菜品在飲食結構中占著主導地位.據植物學家的調查,中國人吃的蔬菜有600多種, 比西方多6倍(萬建中1995)。
(二)餐具的差異。由于中國長期受農耕文化的影響,喜歡和平與安定的生活,反對侵略,而且喜歡使用熱騰騰的食物,由此中國人采用聚餐制,所以只能使用筷子導熱慢的餐具,而且使用筷子溫文爾雅,極少出現一些不雅動作,對待食物是相當溫柔。相反,西方國家由于受狩獵文化的影響,喜歡爭強好勝和樂于冒險,喜歡實用肉類,所以必須使用刀叉等比較鋒利的餐具。
(三)座次安排的差異。傳統的中式正式宴會采用圓桌,因為中餐的上菜方式,圓桌可以更好的照顧到每個人夾到菜。座次方面,一般主人會坐在正對門的地方,為的是看到客人及時作出迎接的準備。通常最重要的客人會安排到主人的左手邊,第二重要的客人則被安排到主人的右手邊,以此類推。相反,在西方因為菜品不是很多樣,多采用長桌,而且每人面前是同一份菜式。在座次方面,通常男女主人會分別落座在長桌的兩頭,男主人在正對大門或是包房入口的一頭,女主人則在背對門的那頭。男主人的右手邊第一個位子為女性第一主賓客,而左手邊為第一個位子為男性第二主賓客;女主人右手邊的第一個位子為男性第一主賓客,左手第一個位子為女性第二主賓客,以此類推,男女穿插而坐,可以保證就餐時對面一定是異性,左右兩邊也是異性。
(四)出席時間的差異。準時是人們日常生活中一個普遍適用的概念,然而文化背景的差異會導致對這一概念的理解也不相同。在參加宴會時,由于中西方文化模式存在較大差異,中西方人在出席時間上的差異也表現得較為突出。在中國宴會中,時間的多樣化模式使客人更傾向于“遲到”,往往在規定時間的半小時之后到達。對于這種“遲到”現象主客雙方都習以為常,并不將之視為對主人邀請的一種輕視或是一種不禮貌的行為。而在西方國家中,各種活動都會按照預定的時間的時間開始,宴會要求參會者準時到達,否則將被視為沒有禮貌,是對主人以及其他客人的極大不尊重。
(五)進餐禮儀的差異。中餐的進餐禮儀體現一個“讓”“和合”的精神。由于在中國人們喜歡坐在一起進餐,共同夾一個盤子里的菜,所以當宴會開始時,所有的人都會等待主人,只有當主人請大家用嘴時,才表示宴會開始,即客隨主便。而主人一般先給主賓夾菜,請其先用。當有新菜上來, 請主人、主賓和年長者先用以示尊敬。主人還要招待好客人,時不時要給客人夾菜,詢問客人的需要還要勸酒勸菜,一定要使客人吃好喝好。
西餐進餐禮儀傳達的是一種“美”的精神。西方人們習慣各點各的菜,即使是大家吃同一道菜,人們也會使用公共餐具把菜盛到自己碗中實用。在飯店聚餐時候人們認為是公共場合,所以整個進餐過程中人們相互之間交談要輕言細語,不高聲喧嘩。而且在宴會上不但要衣著整齊,往往還要求穿禮服,并要求坐姿要端莊。其次,進餐時不能發出不悅耳的聲音。
總之,研究中西飲食文化中宴會禮儀的差異,可以使我們更好地了解西方的宴會飲食特點,同時也總結我們自己的宴會飲食特征,以取他人之長,補己之短,汲取一切先進的觀念,摒棄我們文化中的糟粕,改善和提高我們的飲食品質。中國飲食應積極吸取西方飲食中合理一面,做到飲食結構合理,營養搭配均衡,同時在參加宴會時應該做到準時。
【參考文獻】
[1] Chang K C.Food in Chinese Culture: Anthropological and Historical Perspective [M]. USA: The Vail Ballou Press Inc., Binghamton, N.Y.,1977.
[2]卞浩宇,高永展.論中西飲食丈化的差異[J].南京林業大學學報(人文社會科學版),2004(2).
【關鍵詞】文化;差異;中西方
什么是文化?歷史上的所有的生活方式,包括顯形的和隱形的,包括合理的和不合理的以及談不上是合理的和不合理的一切,它們在某一時期作為人們行為的潛在指南而存在,這就是文化。中國是歷史上四大文明古國之一,擁有五千年博大精深燦爛輝煌的文化。西方社會經過幾百年的社會歷程,文化也自成體系,獨樹一幟。兩方文化各具特色,雖有共通之處,但絕大多數的領域,中西方文化還是存在很大差異的。下面我就幾個比較突出的方面,分析一下中西方文化存在的差異:
一、中西方飲食文化的差異
俗話說“民以食為天”。食物是人類生存發展中最根本的核心。無論是中國還是西方在日復一日的飲食中,都逐步形成了自己的飲食文化。
首先,在吃什么上,中西方存在著明顯的差異。中國人講究食物要“色、香、味”俱全,把著重點放在了食物的外觀和味道上。而西方人則不同,西方人十分注意食物的搭配與營養,比較注重其實用性。這兩種飲食文化各有優劣。中國的飲食文化幾乎可以稱之為一門藝術,讓人覺得吃飯是一種享受,身心愉悅。只是形式主義過于偏重,忽略了食物的內在營養和價值。西方的飲食文化是理性的。一天要攝入多少維生素多少蛋白質都是必須保證的,即使口味并不是那么好。所以它的特點是健康但卻單調。
此外,在怎么吃上,中西方也存在著差異。中國吃飯講究個熱鬧,人越多,氣氛越好。大家共享桌上的菜肴,其樂融融。吃完后一個人請客結賬的情況比較常見。而西方則大不相同。西方人講究分餐制。各自有自己的餐盤,自己想吃什么就點什么,不用顧及別人。結賬也是AA制。這也充分體現了西方人對個性的尊重。
最后,在吃飯的方式上,中西方同樣存在著很大的差異。西方人衣著整齊隆重,席間輕聲細語交談,不妨礙他人。而中國人穿著稍顯隨意一些,席間喜歡高聲交談,劃拳吶喊,圖個熱鬧。
二、中西方思維方式的差異
中西方思維方式大相徑庭,所以在面對一些事情做出的反映和回答是很不一樣的。比如西方人直率而東方人謙讓,所以在對待稱贊方面,東西民族的反映互不相同。在西方,人們能大方地接受贊揚。但是由于中國人長期受儒家思想的影響,便養成了謙虛謹慎的秉性,對待別人的稱贊和表揚也往往采取自謙或自否的態度,否則就有驕傲自大之嫌了。
中國人受儒家思想的影響,思維方式比較復雜。面對問題,喜歡想得很多,做決定時也顧忌很多。而西方人做事喜歡直截了當,說話直言不諱,實事求是。中國人是考慮問題比較全面,小心翼翼,謹慎,不容易出差錯,但有些時候不免有些拐彎抹角、捕風捉影、故弄玄虛了。而西方人的實事求是,直截了當固然省了不少時間,但有些時候欠缺考慮,事情做得不會那么完美,甚至,會把事情辦砸。
三、中西方藝術的文化差異
中西文化差異也表現在藝術方面。最明顯的,中國的水墨畫和西方油畫的巨大差異。中國繪畫旨在畫外,而西方旨在畫內。中國講求意境美,繪畫作品中大片、大片的留白,給人以無限想象的空間,不同的欣賞畫作的人心中會形成不同的畫面,不同的世界,讓人覺得很美,很妙,妙不可言。而西方的油畫注重色彩,講求人體比例和光學原理。色彩的明暗深淺是繪畫的重點。西方的畫家的著作多用色彩表現作品的張力。把情感、故事都蘊藏在畫內。
中西方藝術方面文化的差異不僅表現在繪畫上,還表現在建筑上。恰巧,中西方在建筑文化上的態度和飲食文化正好相反。中國在飲食上注重外觀,而西方是在建筑文化上重視外觀。中國建筑不一樣,它比較注重精神和意境的塑造,有一種耐人尋味的美感。兩種不同的建筑風格影射了兩方人不同的性格特征。西方人崇尚激情,迷狂。而中國人喜寧靜。所以西方建筑形式夸張,時尚,中國的建筑內斂莊重。
四、中西方節日上的文化差異
中國和西方國家的文化差異還顯著地表現在節日方面。中國有自己的春節、端午節、中秋節。而西方有情人節、復活節、愚人節、感恩節、母親節等。中國人和西方人節日里的風俗習慣很不相同。在禮物問題上中國人往往推脫一番再接受,而西方人都是當面打開,并欣然道謝。其實,拋卻兩方接受禮物的方式不談,雖然節日的名稱不同,還是有很多共通點的。比如中秋節和感恩節。都是家人聚在一起,享受天倫之樂。借這個我想說,雖然本文一直再提中西方文化的差異,但是兩者并不是冰火不容,在某些文化上兩者還是可以交融的。
五、結論
其實,中西方不僅在飲食文化、思維方式以及藝術、節日上存在差異。在人際交往、風俗習慣等問題上也存在著很大的差異。做這次關于現代社會中西方文化差異的研究,并不是旨在否定或肯定哪一方,而是了解對方同時反思自己。比如在飲食上,我們可以兼顧色香味的同時,也關注一下食物的搭配和營養。在建筑風格上可以追求多樣化,西方簡約時尚的風格可以適當引進。思維方式雖然沒有那么容易改變,但我們還是可以從中發現西方人的閃光點,那就是簡單直接,不拐彎抹角,不捕風捉影,故弄玄虛。中國人遇事往往考慮很多,這樣反而走了不少彎路。簡單,真的是一種不錯的考慮問題的方式。總之,通過這次研究,希望能保護好我們自己的文化,吸收外來有用文化,取其精華,去其糟粕。讓我國文化各加燦爛奪目,源遠流長。
參考文獻:
[1]劉捷,James Waters. 文化震撼[M].西安:西安交通大學出版社,1997
關鍵詞:飲食文化;差異;哲學思維
中圖分類號:G122 文獻標志碼:A 文章編號:1673-291X(2013)06-0173-02
在國際交往眾多的今天,我們會接觸到來自不同國家、不同領域的各種不同于我們的文化,飲食文化就是其中之一。飲、食是人類生存的第一要務,中西方在此方面都有著悠久的歷史和燦爛的文化,中西飲食文化各方面具體的差異和產生原因我們會一一進行分析。
一、飲食觀念
1.“民以食為天”、 “民可百年無貨,不可一朝有饑,故食為至急”,從此可以看出中國人多么地重視吃,把吃飯看做是人生至急、比天還重要。這種重要性體現在我們生活的方方面面,比如在我們的語言和組詞方面:無論何時見面打招呼都是“吃了嗎?”說人不忠誠是“吃里扒外”、說誰社交能力好是“吃的開”、說經歷磨難是“吃苦”、感情中的嫉妒是“吃醋”等等。中國人重視吃、喜歡吃,無論各種場合都能找到吃的理由:人,出生要吃、滿月要吃、生日要吃、升學要吃、畢業要吃、升職要吃、結婚要吃、去世要吃;出遠門要吃(餞行)、回家要吃(接風)等等。
中國人不僅喜歡吃、重視吃的場合,還強調吃的美味。“民以食為天”但“食以味為先”。中國烹調對美味的追求幾乎達到極致,這也是中國飲食獨特魅力之所在。中國烹調美味的產生是各種調料、輔料,配料相互搭配、相互調和的結果。中國的飲食觀其實是一種美性飲食觀,講究五味調和,重內在而不刻意修飾外表,重菜肴的味而不過分展露菜肴的形和色。當然中國美食在過分追求“味”的同時,很難兼顧營養,這也是我們感性飲食觀的外露。
總之中國人重視吃、強調味,在物質豐富的時代,吃已不僅是填飽肚子維持生存的方法,而且是一種美的享受。中國人重視吃,是因為它是生存的第一要務,也因為歷史上很長一段時期中國都生產力水平低下,人們食不果腹,才會把吃看得重于一切。中國哲學強調“和”,陰陽調和、五味調和,講究的是統一、融合和和諧。不僅是“色、香、味、形、器”的“和”,還要 “陰陽五行、四季”的“和”,吃飯不僅要味道鮮美還要和四季時令結合,至此才創造出中國的美性、感性飲食觀。
2.西方國家雖重視吃,但其不管是在吃的重要性上還是對“美味”的重視上和中國相比都相去甚遠。飲食對他們來說大多還是作為生存的必要手段或者是一種交際方式而已。林語堂先生語:“英美人僅以‘吃’為對一個生物的機器注入燃料,只要他們吃了以后能保持身體的健康,足以抵擋病菌的感染,其他皆在不足道中。”[1] 所以,即便他們的食物單調乏味,為了生存他們還是會理性地吃下去的。同時,為了更好地活下去,他們會關心所吃食物是否有營養,營養成分的搭配是否合理、是否有利于充分吸收。盡管中西方都有食物的搭配,但中國強調的是“美味”,一種感性的享受;西方強調的是營養,一種理性的生存方式。
二、飲食對象
1.“一個民族的飲食與其生存環境和傳統密切相關” [2],“其生存環境不僅決定了可能獲得的食物資源種類,而且對于該食物的獲得方式和消費方式等也影響至深” [3],中國的飲食文化是建立在傳統的以種植業為主、畜牧業為輔的農業基礎之上的,所以歷來大多以谷物或其他素食為主,肉類為輔。但隨著生產力的發展和環境的改變,中國的飲食對象范圍在無限的擴大,食物的種類可以說無所不包,烹調方法:炒、煎、炸、蒸、燉、烤、爆、燜、拌等五花八門。食材的豐富、烹調方法的多樣化,使得中國人對吃更是樂在其中,并且不辭辛苦地不斷追求創新,把吃文化的享受發揮到極致。
中國飲食對象的廣泛性是和感性、隨意、享受的飲食觀念相適應的。哲學觀念上的“和”,在這里就是天人合一,人與自然是和諧共處的,一切皆可為我所用,為我所食。
2.以美國為代表的西方國家的傳統農業為畜牧業,種植業只占小部分。所以西方人以食用肉類和奶制品為主,輔以少量的谷物。西方的飲食往往是高脂肪、高熱量的,但他們注意的是盡量保持食物的原汁原味和天然營養。他們食材雖營養豐富但種類單一,制作簡單。他們吃的目的不在于享受,而只是為了生存和交際,所以他們會很樂于吃“大塊牛肉”和“整塊雞”。
理性、注重營養、簡單,這依然是西方理性哲學思維的表現。
三、烹調操作準則和程序
1.由于中國飲食對象的范圍廣,烹飪手法多樣,所以烹飪準則和烹飪程序也不確定,且同樣變化多端。就算是全國知名的菜,其菜譜上的描述也是只能意會不能言傳的模糊。不管是原料、調料或者是輔料,很多時候都是用“一湯匙”、“小半碗”、“適量”、 “少許”等等這些模糊概念來描述的。同樣一個菜,因為配料、調料或輔料選擇的不同,不同的人做出來有不同的味道,即使同一個人每次做出來的味道也不可能是完全相同的。在烹調程序上同樣可以發揮每個人的聰明才智,沒有嚴格的操作標準。那么在中國這么遼闊的土地上,不同地區的人更會做出不同的味道、不同的特色,中國飲食也才因此有了不同的菜系。為了追求味道的獨特和鮮美,廚師們甚至會根據不同的季節、不同的食客和不同的場合把同一道菜做出不同的變化。
宏觀、模糊、變化就是中國哲學的特點,中國飲食操作準則和程序上的隨意和不確定性就是其內在影響的外在表現形式之一。在操作程序和烹調準則上的隨意,歸根結底還是為了追求至高無上的“味”,對味的強調和追求依然是中國哲學“和”思想的深遠影響,陰陽調和、五味調和,食材原料、輔料、調味料你中有我,我中有你,合而為一,包羅萬象。
2.西方國家在飲食習慣上強調的是營養,注意的是盡量保持食物的原汁原味和天然營養,在飲食對象上相對中國而言又比較的單一,他們吃的目的也只是為了充饑和交往,所以他們的烹調程序可以、也能夠嚴格地依照一套標準的步驟進行。“中國人既以飲食為人生之至樂,至樂之中自然以享受為第一要務;而西方人僅把飲食當做注入一個生物機器里的燃料,難免就要為進食制定清規戒律。” [4] 相對于中國的菜譜,西方的菜譜整體上看是科學和精確的,配料、調料的添加精確到克,烹調的時間精確到秒,甚至他們的廚房里備有天平、量杯、刻度鍋、定時器以及其他大大小小的容器,廚房不像是一個制作、享受人間美味的地方,反倒像個辛苦工作的實驗室。比如肯德基和麥當勞,雖然其連鎖店遍布全球,但其所有的食物在全世界任何一個能吃到的地方都是一個味道,因為他們是嚴格按照全球通用的一整套操作標準進行烹飪的。這種烹飪手法做出來的食物,幾乎都保持著食物本身的味道,即使有不同食物間的搭配,也只是在容器之上的搭配。
西方哲學的理性思維在這里的表現形式就是機械、嚴格的烹飪操作程序。西方哲學強調理性、強調個體和獨立。西餐中大部分正菜原料互不相干的搭配風格把這種哲學內涵生動地表達了出來。
四、飲食習慣
1.中國人用餐,不管是什么樣的宴席、怎樣的目的、什么樣的場合,大部分情況下都是圍桌而坐。所有的食物,冷菜、熱菜、主食、副食、湯、甜點、水果等等,全都放在桌子中間供大家共同享用。同時,會根據用餐人身份、地位、年齡等的不同,尊卑有序地安排不同的座次。大家在宴席中相互敬酒、相互勸菜。此種用餐習慣看起來團結、熱鬧、祥和,也便于集體情感的交流。
圍桌宴飲符合我們中國人“民族大團圓”的普遍心態,單道菜品的“味道”、整桌食物的“搭配”,以及用餐人員間的“團結、禮讓”,都是中國哲學思想“和”的體現。我們一向以“和”、“合”為最美妙的境界,我們重視整體、強調全局,個體和局部被融合在集體之中,“和”的哲學思想導致了如此的飲食習慣。
2.西方人用餐的主要目的是充饑,其次是交誼。通常情況下的用餐都是分食制,大家各自用餐互不干涉。而西式宴會的核心目的就在于交誼,所以此種宴會講究溫馨、優雅和富于情調。西方人最鐘情于自助餐,所有的食物依次排開,大家各取所需,在整個用餐過程中大家可以自由走動,或是取食或是獨處,當然最重要的是可以自由地選擇交誼的對象。如果在多人餐桌共同用餐時,西方人更注重的是和相鄰人的交談,而不是全桌人的交流。
與講究“氣”,追求“和”的中國哲學思想不同,西方哲學講究實體和虛空的分離,強調的是形式結構,他們尊重個體,崇尚個性突出,不喜群體性的交流,這也是自助餐流行的深層原因。
五、餐具、用餐環境及其他
飲食對象的差異以及用餐習慣的不同,也導致了飲食餐具的各不相同。中國人的飲食對象五花八門,用餐時又是圍桌共食,所以筷子的發明和使用簡直就是絕配了。筷子雖簡單,但卻幾乎能應付一切食物。中國人用餐,講究的氛圍就是熱鬧,要場面、好面子,吃飯或喝酒時喜歡大聲說話。
關鍵詞: 菜譜翻譯 跨文化意識 文化差異
1.文化和翻譯
根據社會語言學家Goodenough的觀點,文化是“由人們為了使自己的活動方式被社會的其他成員所接受,所必須知曉和相信的一切組成。作為人們不得不學習的一種有別于生物遺傳的東西,文化必須由學習的終端產品――知識――就這一術語最寬泛的意義來說―組成”。語言是文化的組成部分,是載體,承擔著傳遞文化的重任。語言和文化互相依存,不可分割,缺了其中任何一個,另一個都會失去意義。翻譯和文化密切相連,奈達曾說過,“翻譯就是交際”。翻譯是兩種語言溝通的中介與橋梁,不但要跨越語言的障礙而且要逾越文化的鴻溝。翻譯已不再僅僅被看作是語言符碼的轉換,而是一種文化符碼的轉換。
2.菜譜翻譯的跨文化意識
中國是一個餐飲文化大國,而菜譜是餐廳的名片和廣告,是溝通消費者和餐廳之間的橋梁,促成良好的雙向溝通。
翻譯學家J.C.Catford曾經對菜譜下過這樣的定義:“Menu translation is the process of inter-lingual transformation for semantic equivalence in the specific area of menu and terms in culinary culture.”從此定義中可以看出在菜譜翻譯時要使用簡潔的語言,用合理的方法最大程度地貼近中式菜譜的內涵和外延。同時考慮到中西方在飲食文化上的差異,因此在忠實、通順的基礎上加以適當靈活處理,這樣外賓才可以更好地了解歷史久遠的飲食文化。
由于文化差異、宗教差異、道德觀念及忌諱等問題,譯者應具有跨文化意識,提高對文化差異的敏感性。跨文化交際,指的是不同的文化所鑄就的交際雙方以語言為媒介,通過信息源―編碼―信息傳遞―解碼―反饋等環節所構成的一個雙向信息交換的動態連續過程。在這個過程中,信息在一種文化背景下進行編碼,而在另一種文化背景下進行解碼,譯者作為跨文化意識的載體在信息傳遞中起著橋梁作用。
菜譜翻譯中要注意那些根據聯想意義命名的菜肴,避免引起文化沖突。如“龍鳳配”這道名菜有些就直譯為“dragon and phoenix”這顯然不妥。在西方文化中“dragon”有邪惡之意,而“phoenix”只存在于中國的神話里,西方人對此毫無感性認識。實際上這道菜的主料是lobster和chicken,可以譯成“lobster and chicken”。再如“三鮮湯”中的“三”這個數字在日本和北非地區代表“積極”意義,而在乍得、貝寧等地,“三”則有巫術的含義,奇數被視為“消極”意義,可譯為“soup with fish,shrimp and vegetable”。而“紅燒獅子頭”譯為“braised lion head”,獅子在西方文化中是令人崇拜、敬畏的對象,品嘗百獸之王的頭那怕得有不少的勇氣呢。
隨著中外交流活動日益頻繁,成功的菜譜翻譯成為了傳播中國飲食文化藝術的有效途徑。由于中西方飲食觀念也存在一定差異,因此在翻譯中要避免跨文化交際產生的隔閡和誤會。
3.中式菜譜的翻譯
中式菜譜有著極其豐富的文化內涵和地方特色。其命名方式既有寫實又有寫意;既蘊含著深刻的歷史文化背景,又充滿著民俗情趣和地方風情。外國客人可以通過菜譜領略到中國民俗文化的絢麗多姿,領略到中國飲食文化的浩瀚繁雜和博大精深。
菜譜的翻譯不僅是語言上的溝通,更是文化上的溝通。一方面,要講清楚菜的原料和烹調方式,另一方面,又要反映出中華飲食文化的情趣和意蘊,注意文化差異。一般采用以下幾種方法進行翻譯。
(1)直譯(寫實)
根據菜譜的表面含義用英語意義基本對等的詞或詞組來譯,其順序和結構基本不增不減。顧客一目了然就會知道菜的原料、烹調方法及刀工等。
a.烹調+原料
烤鴨:Roast Duck
脆皮豆腐:Deep-Fried Tofu
炒芥蘭:Sautéed Chinese Broccoli
b.烹調+原料+with/in+配料
紅燒魚:Braised Fish with Brown Sauce
蠔油扒時蔬:Braised Vegetable in Oyster Sauce
紅燒毛芋頭:Braised Taro in Brown Sauce
c.烹調+加工方法+原料+with/in+調料
蝦仁炒蘑菇:Fried Shelled Shrimp with Mushroom
茄汁牛肉片:Fried Sliced Beef with Tomato Sauce
米粉扣肉:Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour
(2)直譯+注釋
以地名命名的菜式反映出地方特色烹飪技巧和風味。此類菜名譯法如下:
a.地名/人名+原料
麻婆豆腐:Ma Po Bean curd
廣東香腸:Guangdong Sausage
b.地名/人名+(in)style
廣東龍蝦:Lobster Cantonese Style
中式泡菜:Chinese-style Pickles
c.烹飪方法+地名+原料/地名
南京板鴨:Steamed Nanjing Duck
德州扒雞:Dezhou Stewed Chicken
以典故命名的,直接譯出該菜的原料及烹調方式,最好在英譯名之外提供一個簡短的背景補充說明其內在含義。如:
佛跳墻:Assorted Meat and Vegetables Cooked in Embers――Fotiaoqiang lured by its smell,even the Buddha jumped the wall
(3)意譯(寫意)
中國飲食文化的菜譜追求“三美”即“形美,音美,意美”,有較深的內涵,透過現象看到本質,以實對虛,顯其“廬山真面目”。
a.原料+with+作料
魚香肉絲:Shredded Pork with Garlic Sauce
白靈菇扣鴨掌:Mushrooms with Duck Feet
陳皮兔肉:Rabbit Meat with Tangerine Flavor
b.作料+原料
咖喱牛肉:Curry Beef
芝麻豆腐:Sesame Tofu
五味豆腐:Five-Flavored Tofu
c.以實對虛
舍去菜名里的寓意、夸張等說法而使用明白的英語譯出。
白玉蝦球:Crystal White Shrimp Balls
發財好市:Black Moss Cooked with Oysters
青龍過海:Water Celery Soup
(4)轉譯
在中式菜譜里,以“龍”、“鳳”、“鴛鴦”、“翡翠”等中華民族喜聞樂見的動植物和象征著榮華富貴的物品來命名的菜名,不少人崇尚所謂某些原料的轉譯。
鳳凰玉米羹:Corn and Egg Porridge
芙蓉海參:Sea Cucumbers with Egg White
出水芙蓉鴨:Sliced Duck with Egg White and Ham
(5)拼音+注釋
中國獨有特色食品的英譯,本著推廣漢語和中國文化的原則,先按中文用拼音譯出,然后再加以解釋性的英譯。
包子:Baozi?搖Stuffed Bun
餃子:Jiaozi?搖Dumpling
鍋貼:Guotie?搖Pot Stickers
4.結語
中式菜譜翻譯需要注意根據不同的中文菜名特點而采取相應的翻譯方法,在翻譯中需注意跨文化意識。菜譜作為一種傳遞信息和文化的手段,在對外交流中扮演著重要的角色。
一個民族的傳統飲食,反映其歷史文化特點。菜譜中菜名的翻譯既要考慮菜譜的基本功能和要求,又要考慮傳遞文化信息的需要。中國的飲食文化源遠流長,菜譜的翻譯在以語言文字為先導的飲食文化交流中扮演獨特的角色,發揮巨大作用。準確的菜譜翻譯才可以適應中外飲食文化交流。菜譜的翻譯要順從讀者的文化習慣和接受能力,真正做到簡潔、易懂,最終達到交際的目的。
參考文獻:
[1]Catford,J.C.A Linguistic Theory of Translation[M].London:Oxford University Press,1965.
[2]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2000.
[3]黃海翔.中餐菜單英譯淺談[J].中國科技翻譯,1999,(1).
[4]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[5]劉清波.中式菜名英譯的技巧和原則[J].中國科技翻譯,2003,(4).
飲食文化是每個種族每個國家都存在的現實文化。本文從跨文化的角度出發,分別對美國飲食文化和云南高原特色飲食文化進行了詳細的調查分析,總結出其存在的對立統一性,以及二者相互融合的發展趨勢。
關鍵詞:
飲食文化;美國;云南
1.飲食文化的研究背景與意義
古人云“:民以食為天”。顧名思義,飲食便是人類不可否認的永恒課題。伴隨著人類的發展,中華民族文化的源遠流長造就了中華飲食文化的璀璨。然云南作為我國少數民族最多的省份,其民族特色飲食文化更是中華飲食文化發展長河中的重要組成部分。與此同時,飲食文化不僅是我們中華民族的社會財富的組成部分,更是中外文化交流的重要渠道。如阮靜秋的《中外飲食文化》就以詳實的筆觸記錄了中西飲食文化的方方面面,并且在酒文化、飲食民俗、飲食禮儀等方面做了比較,使我們對中西飲食文化的差異有了大框架的了解[1]。袁國友、楊玲共同完成的《鄉土•鄉情•鄉事———云南農耕文化調查實錄》則是從云南當地的風土人情、地理環境的角度剖析了云南這塊高原地帶的特色飲食文化,以此讓我們對云南特色飲食文化有了更清晰的了解[2]。在這樣一個全球化的跨文化交際中,有學者就曾表述,人們可以觀察到世界上不同的飲食文化也都出現了不同程度的互補和融合的態勢。那么把比較具有代表性的美國人們的飲食習慣和極具中國色彩的云南特色飲食方式對比研究,會發現一系列在飲食文化交流中值得人們探討研究的問題[3]。
2.美國飲食文化的特點
美國是一個“大熔爐”,是一個由來自歐洲、亞洲、南美洲和非洲等許多地方的人們組成的一個移民國家[4]。正是因為這些來自于各個地方的移民,在美國歷史的沉淀下,美國的飲食文化也慢慢開始具有多元化的特點。
2.1美國飲食文化的理念首先,與中國人在飲食方面所追求的“色、香、味”俱全,美國人更注重是科學和營養,他們習慣從營養學以及吸收的角度去考慮自己的日常飲食。其次,與中國人在飲食方面所追求的各種烹飪方式不同的是美國人更注重烹飪的效率問題,在他們看來,飲食只是一種填飽肚子的手段,只要吸收了身體所需的營養就足夠了,因此他們的烹飪方式也就相對簡單許多,正如牛奶、面包、三明治、生蔬菜等,都是簡單操作就可進食卻又有有營養的。這便是美國飲食文化的理念,營養的同時講究效率。
2.2美國餐飲業的經營方式說起美國的餐飲,人們會立即想到美國的快餐文化,隨著生活節奏的加快,大部分美國人都喜歡快速進食,這也便成就了美國的快餐文化,其中便屬肯德基和麥當勞最具盛名。由此也可以看出美國的快餐文化不僅在國內繁盛,更是迅速的在國際市場上發展起來。類似于像這樣的快餐店,在美國還是不夠的,于是小吃店,熟食店等接踵而至,簡單的設備,快速的服務,經濟又營養的美食,均是美國人日常生活亟需的。此外,美國的自助餐飲業也是相當受歡迎,尤其是外來者。琳瑯滿目的食物,可隨意取放的方式,不僅快速飲食的美國人喜歡,也方便了許多外來游客,正所謂是一箭雙雕。
3.當前云南餐飲文化的發展狀況與問題
3.1云南餐飲文化的發展狀況云南地處中國的西南邊陲,是中國少數民族最多的一個省份,同時,云南也與緬甸、越南、老撾、泰國等諸多國家相鄰相連,其諸多少數民族都是跨國而居,正因如此,云南的飲食文化一直處于一種多元化的發展趨勢。此外,據調查了解云南地區山地面積占總面積的80%之多,這樣的地理環境也給云南的餐飲業的發展帶來了諸多的障礙,許多極具特色的少數民族的飲食文化在高山面前也就無形的增加了推廣的難度,這也就阻礙了云南飲食文化的發展。
3.2云南餐飲文化發展中存在的問題整體來看,云南的飲食文化屬于歷史積淀厚,民族特色鮮明,同時也受多種外來文化的影響,地方特色與民族特色的結合,使之在中國的餐飲文化中占據了重要的地位。然而,在我們的調查中發現,如此重要的一方特色卻受著諸多的影響阻礙著其發展。其一,由于云南地區少數民族居多,又與多國相連,民俗文化均呈現著多樣性,沒有一種統一性,餐飲業想要整體發展起來幾乎不可能,此外,據我們調查組成員實地走訪發現,云南地大山多,鎮與鎮之間,村與村之間往往都是隔著群山,這樣也就進一步導致了飲食的差異性,在這樣一個靠山吃山,靠水吃水的環境下,云南是很難形成風格一致的飲食文化。其二,受云南山多的地理影響,很多生產技術,運輸技術都無法運用到云南的餐飲行業,人們至今還停留在傳統的技術之上。現做現吃,無法長時間的保存更無法做到精細的加工以保證在長時間的運輸中不變味,技術的落后甚至使其一直以最原始的姿態呈現在人們面前,更不能說是唯美的包裝設計,這樣云南的特色飲食又怎能以好的形象展現在世界各地人們的眼中。云南的地理環境,人文氣息,民族特色等造就了云南飲食文化在中國飲食文化中的重要地位,但也因為其特殊的地理環境,阻礙著云南特色飲食文化走向世界的步伐。
4.美國飲食文化對云南特色飲食文化的啟示
縱觀美國的餐飲業,其中仍有許多值得我們學習和發展的。面對生活節奏的不斷加快,美國的快餐業便應運而生,同樣在云南這塊文化底蘊極其深厚的土地上,我們也可以將飲食與云南特有的民族文化相結合,大力推進以吃為方式,以精神享受為目標的發展方式,此外,還可以加大極具民族特色的茶文化和酒文化的開發,充分發揮云南本土所具有的特色飲食。其次,國家政府加大對云南邊遠地區的開發和扶持工作,使其發展進步的步伐能緊跟上國家發展的腳步。這樣云南這片高原地帶的特色飲食文化終將走出云南,走向世界。
參考文獻
[1]阮靜秋.中外飲食文化[M].經濟管理出版社,1999.
[2]袁國友堯楊玲.鄉土窯鄉情窯鄉事---云南農耕文化調查實錄[M].云南:云南人民出版社,2014.
一、中西方文化的差異體現
(一)宗教方面
作為佛教圣地的古代中國由于歷史原因修繕了很多廟宇道觀,在寺院與名山的相互融合下,更是成為了華夏文化的重要構成。在這種情況下我國的名山大川幾乎毫無例外的都有寺廟的存在,這種自然美感與藝術美感的高度融合,更是為整個的旅游業帶來了特有的神秘魅力。然而在這種狀態下,外國友人急需從種種的宗教文化中對中國的信仰有所了解,從而對中國宗教文化進行深度挖掘。例如為什么在廟宇的左右兩側都會有兩個金剛把守、為什么每個寺廟上的觀世音菩薩都在盤坐蓮花?為什么十八羅漢各有法器?這些對于西方友人而言充滿了神奇的歷史文化,在整個的涉外旅游資料中進行英語翻譯則成為了一個重要的問題。
(二)民族文化差異下的旅游翻譯
中國作為一個擁有五十六個民族的國家,不僅每一個民族都有不同的信仰同?r也具有著不同的圖騰禁忌,例如貓頭鷹在中國被理解為一種極其不祥的動物,然而在西方的很多國家中貓頭鷹則是被認為是智慧的使者。所以在整個的旅游英語翻譯環節中,我們每一名翻譯者都要下大功夫來做好這種歷史的銜接工作,以此來避免由于中外文化差異所導致的誤解和不愉快。
(三)飲食文化差異下的旅游翻譯
作為一個重視飲食的國度,中國人民的飲食文化更是博大精深。然而中國飲食文化的多樣性與多元化更是讓國外友人心曠神怡。然而中國的勞動人民在漫長的歷史進程中總會為生活增加很多樂趣,例如喜歡對菜譜進行“命名”,可是很多名菜對于外國友人而言卻是大煞風景。例如“龍虎斗”這道菜,對于西方國家dragon是惡魔的化身,而tiger則是需要人們格外保護的動物,如果我們沒有注意這種中西方的文化差異而進行直接翻譯,那么便會很容易在上菜、介紹的過程中讓外國友人覺得沒有了胃口。
(四)思維方式不同所產生的差異
可以說對于中西方文化產生分歧與差異的不僅僅是語言,很多情況下是不同生活背景所導致的思維模式的差異。擁有上下五千年文明的華夏兒女喜歡以一種含蓄的方式進行說明,而西方人則是喜歡開門見山的通過條理性與邏輯性來實現內心思想的表達,這種文化的差異直接導致了中西方友人在旅游的過程中產生難以理解的感覺。
二、旅游英語翻譯中的文化差異處理手段
通過對上面幾種常見的中西方旅游文化差異的分析與總結,我們結合實踐工作經驗可以采取如下幾種翻譯手段來進行處理,以此來提升西方國家游客對于中國旅游文化更深層次的理解。
(一)增譯法下的旅游英語翻譯
為了讓外國游客對一些與宗教有關的名詞、人名、地名、朝代以及歷史事件等進行對應的文化背景增加說明,對于一些宗教歷史典故必須要通過導入相關的歷史發展階段以及文化背景,來讓外國游客有所熟知。例如在進行秦國兵馬俑展開旅游介紹的時候,相關介紹者必須要從秦始皇的身份進行了解,通過例如“The first emperor in Chinese History who unified China in 221”等相關的介紹來對秦始皇的一生與業績進行描述,以此來讓更多的外國游客對秦始皇追求長生不老的愿望有所理解。
(二)類比法下的中西方旅游英語翻譯手段
如果我們單純的向外國友人講解孫悟空、黑貓警長、王府井進行介紹,他們難免會一頭霧水。可是如果我們每一名旅游講解員都能夠通過對比法來與西方游客喜聞樂見的一些形象加以比較,就會很容易的讓游客們對中國的人物、事物有所共鳴。例如祝英臺和梁山伯便是西方的“Juliet and Romeo”,中國的豬八戒和孫悟空知名度可與“Mickey Mouse Tang Laoya”媲美,而七夕節則是西方的“Saint Valentine's Day”。
(三)釋義法下的中西方英語翻譯
在旅游資料的翻譯中我們經常會遇到一些例如菜名、俗語的翻譯,正如前面提到的那樣這些知識對于中國人而言屬于一種常識性知識,而對于外國友人而言則是難以理解的。所以我們在進行翻譯的時候,不妨利用外國人的知性思維直接對其進行釋義法翻譯,例如名菜“龍虎斗”可以翻譯為“The civet cat and snake”、古跡阜三孔則可以翻譯為“Temple and Cemetery of Confucius”等,通過這種直接的方式來為西方游客帶來耳目一新的感受。
雖然全世界的人類都會有飲食這一生活習慣,但是由于有不同的經濟、政治、地域、天氣、宗教等方面的不同影響,于是便形成了不同的飲食觀念、飲食習慣等,最終形成了今天的飲食文化差異。飲食文化之博大精深是我們難以想象的,值得我們加以研究。
1.飲食觀念的差異
1.1中國的飲食觀念
我國在封建社會的時候就重視農業而抑制工業,而且還是以自給自足的小農經濟支撐著整個國家過了2000年。艱苦耕作的農民們或者因為國家政策要交稅,或者因為受到地主的剝削,或者因為受到天災人禍的影響,收獲的糧食很實在很難解決一家人的溫飽問題,所以自古以來,解決溫飽問題是很多中國人的主要矛盾。發展到現在,隨著我國經濟社會的發展,人們的生活質量逐漸提高,大家注重的不僅僅是溫飽問題的解決了,而是更加注重飲食的質量了。于是,隨著這浪潮,出現了很多專業的廚師,開始研究飲食文化,開始研究烹飪,開始研究食材的搭配等,所以我們中國人在飲食中很注重色香味俱全的搭配的,視高質量飲食為一種享受,而非僅僅只有充饑的功能。
1.2西方的飲食觀念本文由收集整理
至于西方國家的經濟一直都不比東方落后,特別是工業革命之后,機械化大生產,人們的生活節奏又大大的提高,這造成了西方國家的人們對飲食熟視無睹,認為飲食僅僅是充饑果腹的手段而已。但是,從另一方面分析,他們采用了更科學、更規范和更合理的方式為自己的三餐搭配,很注重營養充足,適量搭配的健康飲食。特別是現代出現了營養學時候,更助長了他們在飲食方面的理性分析傾向,甚至根據不同人的身體狀況來配給飲食。
1.3小結
總的來說,如果在西方國家注重營養搭配的基礎上,再發展味覺上的享受,這才會使我們中國的飲食文化更加完善,而且將有利于將西方人所說的chinese food推向國際。
2.飲食內容的差異
2.1中國的飲食內容
在中國,從封建社會到現在,國家都特別重視農業的發展,但僅限種植業,南方的水稻,北方的小麥,南方的米飯,北方的面食,都是中國的主食,可見,我們中國都是以素食為主。其實從東方人的體型就可以知道我們的飲食比較素,東方人都是以身材矮小、骨細肩窄為主。而且在中國經濟落后的時代,很多平民百姓都買不起肉食,特別是在憑糧票購買糧食的時代,更加少有肉食,大概是在春節等重要的節日中,人們才舍得買肉食。但是現在中國隨著經濟的蓬勃發展,在人民的餐桌上找到越來越多的肉食,特別是過年過節,或者是招待客人的時候,魚蝦蟹、雞鴨鵝、豬牛羊都常常出現。
2.2西方的飲食內容
在西方國家則比較重視牧業,特別是某些國家更加以動物發展出另類的文化,例如美國的牛仔文化,西班牙的斗牛文化等。而且西方很重視航海文化的發展, 因而漁業也發展得很好,這兩點決定了西方人以進食動物為主。再次,西方人因為注重營養的攝入以保證體能的充足,他們都很注重蛋白質和脂肪的攝取,所以西方人的體型都是高大肥胖、骨大肩寬為主。但是由于現在西方人攝入太多脂肪,營養師建議他們的餐桌上應多增加蔬果類的食物,以增強消化。
2.3小結
總的來說,中西方的飲食內容都有發生變化,素與葷的搭配也日催合適,健康飲食的觀念也以深入民心。
3.飲食方式和餐桌禮儀的差異
3.1中國的飲食方式與餐桌禮儀
因為中國以素食為主,大多書人都以筷子、勺子為主要的餐具,方便使用。很多外國人都不會用筷子,因為這與手的靈活度有關,中國人從古至今都是屬于心靈手巧的類型的,而外國人則比較豪放,所以比較難學會用筷子。
而平常飲食的方式,我們則大多以圍餐為主,即放幾盤菜在中間,大家喜歡吃多少便夾多少,盡量做到不浪費的原則。因為我們中國以前經濟較落后的時候,溫飽問題都難以解決,養成了中國人節儉的優良習慣,所以圍餐就是盡量避免個人飲食的浪費。再次,中國人的家庭觀念很重,一家人一起圍坐在餐桌前,互相夾菜,有利于維護家里和睦的氣氛,無論是過年過節或是喜事喪事,一家大小都會坐在一起吃飯。長久以來,圍餐已經成為家庭聚會的主要形式了。但是圍餐也有不講究衛生,容易傳播疾病的缺點,所以現在如果是在公共食堂,大家都以一人一份飯菜為主,衛生觀念以逐漸提高中。
3.2西方的飲食方式與餐桌禮儀
西方國家的人們因為以肉食為主,所以他們以刀、叉、勺子為主要的餐具,而且刀子也分為切包和切肉的不同,勺子也分了湯和食物的不同使用,他們的排放位置也有嚴格的要求,但這也主要是為了方便使用。
而進食的時候雖然都是一家人圍坐在一起,但是都以一人一份食物為主要的形式,主人一般只給客人夾一次菜。其余由客人自主食用。西方國家的文化講求的是自主獨立,講求個性,若不斷給客人夾菜,客人會覺得主人在強迫,沒有禮貌。雖然缺少了互相夾菜的溫馨,但是也多了一份衛生健康的保證。西方人的餐館都是很安靜的,因為他們覺得在公眾場合大聲喧嘩是不文明的行為,而且很可能會打擾其他人進食的心情,侵害了其他人享受安靜環境的權利,所以西方人在餐館進食時要不不說話,或者很小聲地交談,盡量做到不打擾其他人。
3.3小結
中西方的飲食方式各有特點,沒有優劣之分,只是生活習慣、文化氛圍都造成的。現在隨著世界全球化得趨勢,中西方的飲食方式也開始走向日趨融合的方式,中國人經常吃西餐,西方人也開始青睞中國的食物,方式也隨之得以變化。
4.烹飪方式的差異
4.1中國的烹飪方式
在中國,烹飪是一種民間藝術,因為中國烹飪追求的是隨意性,而非像西方國家那樣追求規范化。之所以稱中國的烹飪時民間藝術是因為烹飪這藝術存在于家家戶戶中,食材的搭配、調味料的搭配都是隨個人喜歡的,所以可能會出現明明是同一道菜,但是在不同地方食用會出現不同的風味。這些都造就了我們中國的菜系的形成,這菜系魯菜、川菜、粵菜、閩菜、蘇菜、浙菜、湘菜、徽菜,都各有特色,各具自己獨特的風味。
4.2西方的烹飪方式
在西方,烹飪是機械化的,嚴格按照營養學來進行科學搭配,因而廚師的工作就成為了一種機械化的技術性工作。由于食客也只注重營養的攝取是否足夠,這更放寬了廚師的烹飪技術限制。
4.3小結
在烹飪方式方面,中國注重的是隨意性、和合性,而且烹飪的方式也多種多樣。而西方注重的是營養的搭配,因而具有機械性,搭配單一乏味,缺少趣味性。