前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的高校外籍教師管理辦法主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
[關(guān)鍵詞] “211工程”大學(xué);借閱;服務(wù)對(duì)象;借閱期限
[中圖分類號(hào)] G251 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1671-0037(2017)2-82-3
Comparative Analysis of 211 University Library Borrowingg Policies
Yang Hehe
(School of Information Management, Zhengzhou University, Zhengzhou Henan 450001)
Abstract: This paper discusses the borrowing rules of 10 "211 projects" university libraries, studies their service object, borrowing period, appointment stipulation, interlibrary borrowing and so on. The policy brings us the conclusion: ① narrow range of clients; ② large difference of the borrowing period; ③ implementation of cross-regional borrowing system.
Key words: "211 Project" university; borrowing; service object; borrowing period
1 引言
對(duì)一所高校來說,圖書館是學(xué)校師生查閱資料、學(xué)習(xí)知識(shí)的重要場(chǎng)所,其中豐富的圖書資源可以方便學(xué)校師生。圖書館如何高效有序地開展各項(xiàng)活動(dòng),無疑離不開良好的管理制度。借閱規(guī)則是其中的一個(gè)重要分支,良好的借閱規(guī)則可保證圖書被有效借閱、良好利用,以提高圖書的流通率。
近年來,學(xué)術(shù)界對(duì)圖書館借閱政策的研究較少,多數(shù)是針對(duì)其現(xiàn)狀、情況的探討。2017年1月,我們以“篇名=高校圖書館+借閱”在CNKI上進(jìn)行檢索,檢索出88篇文章;以“借閱+規(guī)則”在CNKI上進(jìn)行檢索,僅檢索出4篇文章;以“篇名=高校圖書館+借閱+規(guī)則”在CNKI上進(jìn)行檢索,未檢索出任何記錄。其中只有部分相關(guān)文獻(xiàn),如:劉小謙、何曉陽(yáng)探討了“211工程”大學(xué)圖書館借閱規(guī)則現(xiàn)狀及分析[1];魏素珍進(jìn)行了高校圖書館借閱制度思考[2];余貝貝則基于12所高校探討了高校圖書館借閱制度分析與研究――基于國(guó)內(nèi)12所高校圖書館的調(diào)查與分析[3]。其中并未有直接對(duì)歸還政策進(jìn)行比較分析的成果。
我們隨機(jī)選取10所“211工程”大學(xué)為研究對(duì)象,即北京大學(xué)、武漢大學(xué)、中國(guó)人民大學(xué)、中國(guó)政法大學(xué)、鄭州大學(xué)、浙江大學(xué)、南開大學(xué)、廈門大學(xué)、山東大學(xué)、上海大學(xué),探討其圖書館借閱政策,比較其中的異同,以探討出一個(gè)良好的圖書館借閱政策,進(jìn)而推動(dòng)圖書館工作高效進(jìn)行,提高圖書的流通率。
2 圖書館歸還政策的內(nèi)容
2.1 服務(wù)對(duì)象
我們?cè)谒{(diào)研的10所大學(xué)圖書館借閱制度中發(fā)現(xiàn),在服務(wù)對(duì)象規(guī)定方面,與國(guó)外高校存在很大不同。我國(guó)高校圖書館服務(wù)對(duì)象范圍界定較窄,主要以在校大學(xué)生、教職工為主,多數(shù)高校圖書館對(duì)校外人員未直接開放。所有高校中,在校大學(xué)生、教職工擁有在館內(nèi)閱讀、借閱、續(xù)借、預(yù)約借閱等各項(xiàng)權(quán)利。存在有個(gè)別高校對(duì)國(guó)外留學(xué)生、訪問學(xué)者、外來科研人員、周圍市民等設(shè)有不同規(guī)定的現(xiàn)象。其大多數(shù)是通過對(duì)借閱權(quán)限的規(guī)定進(jìn)行區(qū)分,比如借閱數(shù)量、時(shí)長(zhǎng)以及是否免費(fèi)等方面。如浙江大學(xué),其服務(wù)對(duì)象規(guī)定比較寬泛。將教職工、全日制學(xué)生、企業(yè)編制教工、外籍教師、訪問學(xué)者、非全日制留學(xué)生、非全日制研究生、校外讀者、60歲以上老人等全作為服務(wù)對(duì)象,但也存在異同。規(guī)定教職工、全日制學(xué)生可通過校園卡、有效證件等直接開通借閱功能;企業(yè)編制教工、外籍教師、訪問學(xué)者憑報(bào)到單或工作證開通借閱功能,押金300元;非全日制留學(xué)生、非全日制研究生憑學(xué)生證,開通借閱功能,收取押金200元,進(jìn)修生、交換生、二級(jí)學(xué)院轉(zhuǎn)到浙江大學(xué)的試讀生及校外讀者等同樣收取押金200元;校外讀者憑身份證及單位證明開通借閱功能,需繳納服務(wù)費(fèi)100元/年;60歲以上老人憑老年證開通借閱功能,60歲至70歲的老人繳納服務(wù)費(fèi)50元/年;70歲以上老人不收取服務(wù)費(fèi)。通過對(duì)服務(wù)對(duì)象分層管理,來有效管理圖書館。鄭州大學(xué)圖書館規(guī)定本??粕?、研究生,可憑學(xué)校發(fā)放的本人校園卡到圖書館借閱圖書;留學(xué)生等國(guó)際學(xué)生的校園卡只能進(jìn)入圖書館閱覽,無法借閱圖書。如需借閱,需由國(guó)際教育學(xué)院申報(bào)到圖書館,經(jīng)批準(zhǔn)后,交付規(guī)定的押金辦理借閱手續(xù);高新區(qū)等校外讀者,須經(jīng)高新區(qū)管委會(huì)集體申報(bào)到圖書館,經(jīng)批準(zhǔn)后,交付規(guī)定的押金[5]。其他各高校服務(wù)對(duì)象見表1。
2.2 借閱期限
圖書館信息資源的利用方式,主要體現(xiàn)在對(duì)信息資源借閱期限的管理上,借閱期限主要表現(xiàn)在借閱時(shí)長(zhǎng)、借閱數(shù)量、續(xù)借次數(shù)。所調(diào)研的10所211高校圖書館中,都分別對(duì)借閱時(shí)長(zhǎng)、借閱數(shù)量、續(xù)借次數(shù)進(jìn)行約束。表2針對(duì)圖書館主要服務(wù)對(duì)象(教員、本科生、碩/博研究生)給出了各高校圖書館關(guān)于借閱時(shí)長(zhǎng)、借閱數(shù)量及續(xù)借次數(shù)的規(guī)定。通過對(duì)表2分析,發(fā)現(xiàn)其中20%高校圖書館對(duì)教員、碩/博研究生、本科生的各項(xiàng)約束是處于平等界面不存在等級(jí)差別。另外80%高校圖書館針對(duì)不同類型讀者設(shè)定有不同借閱期限,其中不難發(fā)現(xiàn),基本所有高校對(duì)教工的約束較寬泛,基本上教工可以借閱的數(shù)量以及時(shí)長(zhǎng)較多,借閱時(shí)長(zhǎng)基本可達(dá)60天。碩、博研究生在部分高校享有同教工同樣的借閱權(quán)限,如上海大學(xué)、武漢大學(xué)、鄭州大學(xué)。但對(duì)于本科生來說,借閱數(shù)量和借閱時(shí)長(zhǎng)相對(duì)較少,20%高校借閱數(shù)量少于10本,只有廈門大學(xué)圖書館提供40本的借閱量;60%高校借閱時(shí)長(zhǎng)僅限于30天以內(nèi),最高才達(dá)60天。針對(duì)這些不同,究其原因可能是由于在211高校中本科生相對(duì)來說較多,因此,分給的借閱時(shí)長(zhǎng)與數(shù)量也就相對(duì)較少,只有這樣才能夠促進(jìn)信息資源的快速流通,從而提高圖書的利用率(見表2)。
2.3 預(yù)約規(guī)定
圖書預(yù)約就是讀者發(fā)現(xiàn)自己所需要借閱的圖書已全部借出,此時(shí)讀者可以選擇預(yù)約該本圖書,待前一位借閱者歸還圖書后,享有優(yōu)先借閱權(quán),等同于有序排隊(duì)借書。調(diào)研的10所211高校圖書館中,基本都規(guī)定有預(yù)約服務(wù)項(xiàng)目,針對(duì)預(yù)約圖書冊(cè)數(shù)等設(shè)有不同規(guī)定。并且在續(xù)借方面,若圖書已被預(yù)約,前一位讀者不可進(jìn)行續(xù)借活動(dòng)。廈門大學(xué)圖書館規(guī)定:一是如果借閱時(shí)間未超過最短使用時(shí)間(15天),則該書可以借到15天,外加7天的還書時(shí)間,則該書最長(zhǎng)使用時(shí)間為22天;二是如果借閱時(shí)間已超過最短使用時(shí)間(15天),則需在7天內(nèi)還書,該書的最長(zhǎng)使用時(shí)間為已借時(shí)間+7天[6]。上海大學(xué)開放網(wǎng)上預(yù)約,其預(yù)約流程如圖1。武漢大學(xué)設(shè)有預(yù)約催還規(guī)則:針對(duì)“已借出”狀態(tài)的圖書被其他讀者“預(yù)約”時(shí),系統(tǒng)根據(jù)“預(yù)約”申請(qǐng),自動(dòng)將借期縮短為預(yù)約日之后的10天,并通過郵件和手機(jī)短信提醒持書者按期歸還。鄭州大學(xué)圖書館規(guī)定每人每周僅可預(yù)約1冊(cè)圖書,且圖書為讀者保留一周,若讀者未在規(guī)定時(shí)間內(nèi)取書,記讀者違規(guī)一次,當(dāng)記錄累計(jì)達(dá)3次時(shí),系統(tǒng)自動(dòng)停止該讀者的預(yù)約權(quán)限。針對(duì)不同高校所制定的預(yù)約規(guī)則,我們可以感受到均是為了促進(jìn)文獻(xiàn)的流通,使廣大讀者的利益最大化。
2.4 館際互借
館際互借是基于館際之間資源共享而提供的一種服務(wù)方式。對(duì)于本館沒有的文獻(xiàn),在本館讀者需要時(shí),根據(jù)館際互借制度、協(xié)議、辦法和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),向外館借入;反之,在外館向本館提出館際互借請(qǐng)求時(shí),借出本館所擁有的文獻(xiàn),滿足外館的文獻(xiàn)需求。館際互借是一種很好的利用圖書文獻(xiàn)的方法,對(duì)于每一個(gè)圖書館來說,由于經(jīng)費(fèi)和場(chǎng)館等多方面的限制,不可能完全滿足每一位讀者對(duì)文獻(xiàn)的需求,通過圖書館的互借機(jī)制,可以很好地解決這一問題。在所調(diào)研的高校中,基本都采用館際互借,進(jìn)而滿足讀者的各項(xiàng)需求。
3 結(jié)論
3.1 服務(wù)對(duì)象范圍較窄
同國(guó)外高校圖書館相比,國(guó)內(nèi)高校圖書館服務(wù)對(duì)象范圍過于狹窄。一般大眾均認(rèn)為高校圖書館僅是為該校學(xué)生提供便利,校外人員一般不能享用該資源,這無疑是對(duì)信息資源的一種浪費(fèi)。一個(gè)圖書館應(yīng)該說是一個(gè)巨大的知識(shí)寶庫(kù),如果可以合理利用這筆財(cái)富,可以使更多人受益,其周圍的人群無疑是最直接的受益者,因此,我們需要考慮擴(kuò)大服務(wù)對(duì)象的范圍,讓圖書館的信息資源服務(wù)于更多人,進(jìn)而提高文獻(xiàn)的利用率,使圖書不至于長(zhǎng)時(shí)間沉睡于書架之上。
3.2 借閱期限設(shè)定差異大
合理的借閱期限設(shè)定將會(huì)在最大程度上加快文獻(xiàn)的流通,降低拒接率,滿足讀者的需求。適當(dāng)?shù)乜s短讀者借閱期限,可以加速圖書周轉(zhuǎn),保障廣大讀者的利益,從而克服某些優(yōu)秀圖書長(zhǎng)期滯留在少數(shù)人手中的缺陷。并且通過調(diào)研及實(shí)際體驗(yàn),我們也不難發(fā)現(xiàn),本科生對(duì)圖書館文獻(xiàn)的需求相較研究生和教師來說會(huì)更多,因?yàn)楸究粕枨蟮臄?shù)量更多,可以適當(dāng)增加本科生的借閱數(shù)量,以此來促進(jìn)文獻(xiàn)的流通。
3.3 實(shí)行區(qū)域互借制度
圖書館之間建立區(qū)域聯(lián)盟,使鄰近的圖書館建立合作關(guān)系,通過良好的合作模式促進(jìn)區(qū)域之間文獻(xiàn)的流通,更好地滿足讀者的需求。首先要在以滿足讀者需求的前提下,區(qū)域之間遵守合作協(xié)議,以積極、友好、互利的態(tài)度保障合作的成功;其次,采用專業(yè)速遞公司傳遞圖書可以減輕圖書館的工作負(fù)擔(dān),同時(shí)降低遞送服務(wù)的成本,實(shí)現(xiàn)在24-48小時(shí)的圖書傳遞周期,有效地提升圖書傳遞速度與傳遞頻率。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉小謙,何曉陽(yáng).“211工程”大學(xué)圖書館借閱規(guī)則現(xiàn)狀及分析[J].醫(yī)學(xué)信息,2009(6):853-856.
[2] 魏素珍.高校圖書館借閱制度思考[J].畜牧與飼料科學(xué),2010(2):71-72.
[3] 余貝貝.高校圖書館借閱制度分析與研究――基于國(guó)內(nèi)12所高校圖書館的調(diào)查與分析[J].河北科技圖苑,2013(5):74-76.
[4] 浙江大學(xué)圖書館借書證管理辦法[EB/OL].http:///libweb/redir.phpcatalog_id=55024&object_id=55057.2017-02-27.
[論文摘要]對(duì)外交往需要溝通,翻譯是溝通的橋梁。教育外事翻譯除了要遵循一般的翻譯原則,還要結(jié)合本領(lǐng)域的性質(zhì)和特色,才能達(dá)到翻譯的“信、達(dá)、雅”。
隨著我國(guó)對(duì)外開放的不斷深入,教育領(lǐng)域的國(guó)際交流與合作日益頻繁。高等院校位于對(duì)外交流與合作的前沿地帶,與國(guó)外院校、科研院所進(jìn)行了廣泛的科研合作、學(xué)術(shù)交流、學(xué)者互訪。教育部門作為對(duì)外交流與合作的窗口作用也日漸突出。交往需要溝通,翻譯是溝通的橋梁。教育外事翻譯作為外事翻譯的一種,具有其學(xué)科專業(yè)特色。
一、教育外事翻譯與外事翻譯
教育外事翻譯是外事翻譯的一種,在很多方面與外事翻譯存在著一些相同點(diǎn),如工作具有嚴(yán)肅性、嚴(yán)謹(jǐn)性和實(shí)效性等特點(diǎn)。嚴(yán)肅性是因?yàn)榻逃馐码m然是中外教育界人士之間的交往,一般情況下不涉及政治,只談學(xué)術(shù),但如果在交往中存在強(qiáng)烈的政治沖突,則需極力維護(hù)國(guó)家與民族尊嚴(yán)。嚴(yán)謹(jǐn)性體現(xiàn)在對(duì)翻譯的水平的要求上。教育外事翻譯與外事翻譯都會(huì)涉及國(guó)家的立場(chǎng)、政策、教育機(jī)構(gòu)間的利益等,稍有差錯(cuò)就會(huì)影響到學(xué)校甚至國(guó)家的政治經(jīng)濟(jì)利益、形象等,就可能給國(guó)家或集體造成無法挽回的損失。實(shí)效性則主要體現(xiàn)在口譯方面,要求譯員能馬上作出反應(yīng),當(dāng)場(chǎng)完成翻譯過程,在短時(shí)間內(nèi)完成翻譯、定稿、打字、校對(duì)等多道程序。但是,教育外事翻譯較外事翻譯還有自己獨(dú)有的特點(diǎn),如教育專業(yè)性、學(xué)術(shù)性等;外籍專家授課、講座翻譯,則又涉及文學(xué)翻譯、科技翻譯以及其他專業(yè)學(xué)科翻譯等。
二、教育外事翻譯的種類
教育外事翻譯同其他翻譯一樣,就翻譯方式來說,有漢語(yǔ)譯成外語(yǔ)(簡(jiǎn)稱“漢譯外”)和外語(yǔ)譯成漢語(yǔ)(簡(jiǎn)稱“外譯漢”);就其工作方式來說,有口頭傳譯(簡(jiǎn)稱“口譯”,Interpre-tation)和筆頭翻譯(簡(jiǎn)稱“筆譯”,Translation)??谧g運(yùn)用于講演、會(huì)談、合作談判、參觀訪問、游覽、宴請(qǐng)、購(gòu)物及日常生活等;筆譯內(nèi)容包括對(duì)外信函、傳真、合作協(xié)議、針對(duì)外國(guó)留學(xué)生的行為規(guī)范條例、針對(duì)外籍教師和專家工作的規(guī)章制度與管理辦法、學(xué)校對(duì)外宣傳材料、外文網(wǎng)頁(yè)等。
(一)教育外事口譯
口譯,又稱口頭傳譯,是現(xiàn)場(chǎng)翻譯,包括交替?zhèn)髯g(簡(jiǎn)稱“交傳”,ConsecutiveInterpretation)和同聲傳譯(簡(jiǎn)稱“同傳”,SimultaneousInterpretation)。一般情況下,在校際會(huì)談、外籍教師和留學(xué)生聯(lián)誼會(huì)、游覽等場(chǎng)合通常采用交傳方式;在國(guó)際性的學(xué)術(shù)研討會(huì)、論壇,如亞太大學(xué)聯(lián)盟(APAU)校長(zhǎng)論壇,采用的則是同傳??谧g較筆譯而言,具有較高的靈活性,選詞簡(jiǎn)明易懂,目的是使受話者當(dāng)場(chǎng)理解和掌握所要傳達(dá)的信息??谧g一般不宜采用晦澀難懂的詞語(yǔ)和冗長(zhǎng)的句子結(jié)構(gòu)。根據(jù)場(chǎng)合的不同,口譯分為正式場(chǎng)合的口譯和非正式場(chǎng)合的口譯。
正式場(chǎng)合的口譯。正式場(chǎng)合的口譯一般應(yīng)用于雙方領(lǐng)導(dǎo)會(huì)談、宴會(huì)致辭、合作談判等。一般而言,這類交談的主題嚴(yán)肅,內(nèi)容具有一定政策性且對(duì)雙方來說都比較敏感,所面對(duì)的聽眾具有較高的認(rèn)知和判斷能力。鑒于這些特點(diǎn),從事外事口譯的工作人員在事前應(yīng)該做一些必要的準(zhǔn)備工作,要熟悉本單位的情況,對(duì)一些名稱對(duì)應(yīng)的外文要有比較透徹的了解。各專業(yè)、院系的名稱翻譯要前后一致,符合西方的表達(dá)習(xí)慣。例如:①I’dliketointroduce,Mr·JohnSmith,directorofInterna-tionalProgramsoftheUniversityofWollongong,Australia·我很高興介紹約翰·史密斯先生,澳大利亞伍倫貢大學(xué)國(guó)際部主任。
這里“directorofInternationalPrograms”是指負(fù)責(zé)國(guó)際項(xiàng)目聯(lián)絡(luò)的官員、主任,相當(dāng)于我國(guó)院校的“directorofForeignAffairsOffice”(外事辦公室主任)。隨著我國(guó)對(duì)外開放的不斷深入,目前我國(guó)高校外事部門的稱謂也在不斷變革,也出現(xiàn)了類似“InternationalAffairs”“InternationalCooperationandExchangesDepartment”等。這也是我國(guó)教育對(duì)外開放的需要。不過,“ForeignAffairsOffice”這一頗具中國(guó)特色(ChineseCharacteristics)的稱謂也正為越來越多的國(guó)外同行所接受。②我謹(jǐn)代表河南省教育廳,預(yù)祝中國(guó)鄭州輕工業(yè)學(xué)院與澳大利亞伍倫貢大學(xué)的中外合作辦學(xué)項(xiàng)目取得圓滿成功!I,onbehalfofHenanProvincialEducationDepartment,wishagreatsuccessofthejointprogrambetweenZULI,P·R·ChinaandUOW,Australia·“中外合作辦學(xué)項(xiàng)目”是近年來出現(xiàn)的一個(gè)新名詞,有的地方譯為“Chinese-foreignCooperativePrograminrunningschools”。這種譯法本身沒有什么錯(cuò)誤,但我們?cè)趯?shí)際應(yīng)用中卻不能完全照搬國(guó)內(nèi)現(xiàn)成譯法。要根據(jù)口譯的簡(jiǎn)明特點(diǎn)和實(shí)際語(yǔ)境的需要,用簡(jiǎn)明易懂的譯法來解決問題,如“中外合作辦學(xué)項(xiàng)目”這里就可直接譯為“jointprogram”。③TheFacultyofInformaticssignedagreementswithtwomajoruniversitiesinChinalastyear·去年,信息科學(xué)學(xué)院與中國(guó)的兩所重點(diǎn)大學(xué)簽署了合作協(xié)議。
這里的“Faculty”意思是“大學(xué)的系、科或?qū)W院”。與澳洲大學(xué)不同,我們通常把“學(xué)院”翻譯成“College”或“Depart-ment”。
非正式場(chǎng)合的口譯。這類場(chǎng)合主要指與學(xué)校聘請(qǐng)的外國(guó)專家、教師、招收的外國(guó)留學(xué)生在工作及生活上的接觸,陪同外賓參觀游覽、購(gòu)物也視為非正式場(chǎng)合。此時(shí)說話者往往會(huì)帶有很大的主觀性、隨意性,蘊(yùn)涵豐富的本民族文化信息,翻譯時(shí)既要符合語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,又要不失本民族文化特色。
例如,時(shí)下在湘菜館有“毛氏紅燒肉”。中國(guó)人一看就知道這菜名的意思是同志在世時(shí)喜歡吃的紅燒肉?!凹t燒肉”的英語(yǔ)翻譯通常是“braisedporkwithbrownsauce”,而這樣翻譯對(duì)外國(guó)人而言,此菜中的文化信息就遺失了。所以我們不妨再多加解釋一點(diǎn):“akindofporkfavoredbyChair-manMaoZedong,thefounderoftheP·R·China·”
(二)教育外事筆譯
由于外事筆譯的對(duì)象通常是一些信函、傳真、校際協(xié)議、演講稿等,所以在遵循一般筆譯的翻譯要求即達(dá)到“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn)外,還需特別注意以下幾點(diǎn):
第一,外事具有政治敏感性,對(duì)重要的涉及國(guó)家方針政策的詞句必須把握好分寸。如:④中國(guó)政府恢復(fù)了對(duì)香港行使,臺(tái)灣是我國(guó)神圣領(lǐng)土的一部分。TheChinesegovernmenthasresumedtheexerciseofsovereigntyoverHongKong,andTaiwanisapartofthesacredterritoryofourcountry·其中“行使”是絕對(duì)不能忽略的,否則就從根本上改變了我國(guó)一直對(duì)香港擁有的歷史事實(shí);臺(tái)灣是我國(guó)領(lǐng)土不可分割的(inalienable)一部分,是對(duì)“”言論的嚴(yán)正否定。這些關(guān)鍵語(yǔ)言點(diǎn)無論在任何外事交往中都要始終正確使用。
第二,要注意教育行業(yè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的區(qū)分與掌握。⑤建校25年來,鄭州輕工業(yè)學(xué)院已發(fā)展成為一個(gè)以工為主,文、理、經(jīng)、管、藝多學(xué)科的綜合性大學(xué)。Sinceitsestablishment25yearsago,ZhengzhouInstituteofLightIndustryhasdevelopedintoamulti-disciplineduniversitywithengineeringasthemainstayandothersubjectssuchasart,science,economics,management,design·這里把“鄭州輕工業(yè)學(xué)院”翻譯為“ZhengzhouInstituteofLightIndustry”就是一種舊的譯法的沿襲,不太準(zhǔn)確。在鄭州輕工業(yè)學(xué)院工作的一位外籍教師曾對(duì)此譯法提出過疑義。當(dāng)初雙方通過電子郵件商談該外籍教師赴鄭州輕工業(yè)學(xué)院任教事宜的過程中,他就因校名中的“Institute”(指一個(gè)很小很小、只有幾間房子、單一學(xué)科的專科學(xué)校)而產(chǎn)生了動(dòng)搖。在他瀏覽鄭州輕工業(yè)學(xué)院的網(wǎng)頁(yè)、查看學(xué)校給他發(fā)送的材料后,覺得學(xué)校好像不僅僅是一個(gè)“Institute”,應(yīng)該是個(gè)“University”,所以他又通過郵件加以確認(rèn)。當(dāng)他到鄭州輕工業(yè)學(xué)院后,才明白學(xué)校的情況確實(shí)不是“Institute”所能涵蓋的。他即對(duì)鄭州輕工業(yè)學(xué)院名稱的譯法提出了批評(píng),認(rèn)為“Institute”不能反映學(xué)校的真實(shí)情況,應(yīng)該改稱“University”。由此可見,翻譯的準(zhǔn)確性對(duì)學(xué)校的對(duì)外交往是何等重要。
隨著中外教育文化交流與合作的不斷發(fā)展,中外學(xué)生交流也日益頻繁。越來越多的學(xué)生渴望走出國(guó)門,赴海外求學(xué)。大學(xué)校際間的學(xué)生互換也成為一種新的合作交流方式。一些較之漢語(yǔ)所謂的新名詞也隨之出現(xiàn),如學(xué)分轉(zhuǎn)移(CreditTransfer)、國(guó)際預(yù)科課程(InternationalFoundationprogram)、基礎(chǔ)年級(jí)(FoundationYear)、迎新介紹(Orientation)等,這就需要我們?cè)趯?shí)際交往中多與國(guó)外同行交流。
三、教育外事譯員的素質(zhì)
同所有外事翻譯一樣,教育外事翻譯者首先要有良好的政治思想素質(zhì)和翻譯道德,嚴(yán)肅認(rèn)真,嚴(yán)守機(jī)密,嚴(yán)格遵守外事紀(jì)律。其次,教育外事翻譯者要有深厚的語(yǔ)言功底和完善的知識(shí)結(jié)構(gòu)。作為中外文化教育交流與溝通的紐帶,教育外事翻譯的內(nèi)容極其廣泛,不僅涉及政治、經(jīng)濟(jì)等方面的情況,還有風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等。所以,外事翻譯工作者必須大量閱讀各方面的書籍,努力完善自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]賈文波·漢英時(shí)文翻譯[M]·北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2000·
[2]馮慶華·實(shí)用翻譯教程[M]·上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998·
[關(guān)鍵詞] 東北石油大學(xué);國(guó)際化;分析
Abstract: Northeast Petroleum University is the institution built by the Petro china and the local government, which is a national key university. In the higher education internationalization trend, Northeast Petroleum University has made some progress. Compared with other universities, it still has a long way to go. This paper use the way of SWOT analyzed the internationalization of Northeast Petroleum University. Put forward feasible countermeasures, to overcome the international challenges, seize opportunities for Northeast Petroleum University international development.
Key words: internationalization, university, SWOT
【中圖分類號(hào)】 G64【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A【文章編號(hào)】 1007-4244(2014)06-271-2
SWOT分析是通過分析企業(yè)內(nèi)部資源與能力和外部環(huán)境機(jī)會(huì)與要求之間的匹配與契合從而發(fā)揮強(qiáng)項(xiàng)"避免弱項(xiàng)"利用機(jī)會(huì)化解威脅,達(dá)到企業(yè)內(nèi)外的動(dòng)態(tài)平衡,有益于實(shí)現(xiàn)企業(yè)的使命與戰(zhàn)略目標(biāo)。為了進(jìn)一步推進(jìn)東北石油大學(xué)國(guó)際化工作。本文利用SWOT分析方法,通過考察東北石油大學(xué)所處的國(guó)際環(huán)境,深入剖析東北石油大學(xué)的核心競(jìng)爭(zhēng)力和不足,應(yīng)用分析基本框架,給出東北石油大學(xué)國(guó)際化的分析:
一、東北石油大學(xué)國(guó)際化的優(yōu)勢(shì)S(Strength)
(一)學(xué)科專業(yè)特色優(yōu)勢(shì)
東北石油大學(xué)地處黑龍江省大慶市,與位于省會(huì)城市和北上廣的高校相比, 學(xué)校在近年來的發(fā)展過程中不可避免的面臨著經(jīng)費(fèi)投入難、資源利用難、人才引進(jìn)難、成果轉(zhuǎn)化難等不利因素。但是東北石油大學(xué)今年來緊緊抓住學(xué)校在我國(guó)石油石化行業(yè)的專業(yè)特色和學(xué)科優(yōu)勢(shì),通過緊密服務(wù)國(guó)家整體能源發(fā)展戰(zhàn)略和外交政策取向,整合資源以點(diǎn)帶面,通過進(jìn)一步爭(zhēng)取有利條件,重點(diǎn)通過與國(guó)外石油、地質(zhì)等專業(yè)特色優(yōu)勢(shì)院校合作開展本科生雙學(xué)位項(xiàng)目,碩士生聯(lián)合培養(yǎng),博士生交流,合作舉辦國(guó)際能源學(xué)術(shù)會(huì)議、跨國(guó)科研合作、引進(jìn)高水平海外人才等形式與國(guó)外院校開展合作與交流,走出了一條具有自身特色的大學(xué)國(guó)際化發(fā)展道路。
(二)地域語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)
東北石油大學(xué)在留學(xué)生教育特別是漢語(yǔ)留學(xué)生方面有著明顯優(yōu)勢(shì)。我國(guó)的普通話是以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言。北方方言區(qū)因其自身特殊的政治、經(jīng)濟(jì)、文化地位和人口優(yōu)勢(shì)等客觀條件奠定了普通話作為漢民族共同語(yǔ)的地位。我校地處黑龍江在普通話教學(xué)方面具有天然的地域語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),對(duì)于漢語(yǔ)來華留學(xué)生具有一定的吸引力。
(三)對(duì)韓、俄合作地緣優(yōu)勢(shì)、歷史人文優(yōu)勢(shì)
黑龍江地處東北亞的中心地帶,對(duì)俄有25個(gè)一級(jí)口岸,已經(jīng)建成的貿(mào)易區(qū)有三處,黑龍江上的黑河大橋和洛河大橋,貫通東北地區(qū)的鐵路和俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)的鐵路,構(gòu)成一個(gè)對(duì)俄貿(mào)易的通道。我省地處東北三省與韓國(guó)地理距離很近,每天哈爾濱至首爾或濟(jì)州島都有往返班機(jī)。
黑龍江與前蘇聯(lián),與現(xiàn)在的俄羅斯的交往有悠久的歷史。黑龍江的俄語(yǔ)人才,特別是既懂俄語(yǔ)又懂技術(shù)的人才儲(chǔ)備的數(shù)量居全國(guó)首位;黑龍江對(duì)俄羅斯各方面的研究在全國(guó)處于領(lǐng)先地位。上個(gè)世紀(jì)的前半葉,在黑龍江居住的俄羅斯人和猶太人達(dá)20萬(wàn)人,這些人和他們的后裔都有很深的“黑龍江情結(jié)”,很樂意在黑龍江投資。對(duì)韓合作方面,我省有45萬(wàn)朝鮮族,他們的祖籍大部分是韓國(guó)。同時(shí),我省有接近150所的朝鮮族中小學(xué),還有朝鮮文報(bào)社、出版社、電臺(tái)、省教育學(xué)院民族部及朝鮮族文化館、醫(yī)院和商店等。這些都是我校發(fā)展與俄羅斯和韓國(guó)高校校際合作關(guān)系和招收來華留學(xué)教育可以充分利用的優(yōu)勢(shì)。
二、東北石油大學(xué)國(guó)際化的劣勢(shì)W(Weakness)
(一)國(guó)際化地域的局限性
地域因素是地方高校國(guó)際化發(fā)展的重要影響因素。東北石油大學(xué)地處黑龍江省西部的大慶市,雖然大慶市的整體經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平處于黑龍江省前列。但是相比起其他身處省會(huì)城市或大城市的高校來說,無論在經(jīng)濟(jì)水平還是城市區(qū)位條件方面,東北石油大學(xué)都是處于劣勢(shì)。這對(duì)于東北石油大學(xué)來說,在其國(guó)際化進(jìn)程中,無論在師資人才引進(jìn)、經(jīng)費(fèi)投入、留學(xué)生招生、政策爭(zhēng)取方面都有一定的局限性。
(二)國(guó)際化時(shí)間短,缺陷多
東北石油大學(xué)外事工作起步較晚,走向高等教育國(guó)際化的時(shí)間更短。東北石油大學(xué)實(shí)施國(guó)際化發(fā)展戰(zhàn)略時(shí)間不長(zhǎng),在教育管理體制和國(guó)際化經(jīng)驗(yàn)等方面與國(guó)內(nèi)外高水平大學(xué)差距明顯。
(三)學(xué)校整體留學(xué)環(huán)境欠佳
東北石油大學(xué)在校園整體環(huán)境及教學(xué)軟硬件配備上與其他高校想比并沒有優(yōu)勢(shì)可言。對(duì)外漢語(yǔ)教師仍采用傳統(tǒng)的教學(xué)模式,多媒體教學(xué)手段應(yīng)用較少,幾乎沒有具備國(guó)際背景的教師,漢語(yǔ)教學(xué)國(guó)際化的觀念不甚清晰,這對(duì)開展國(guó)際教育吸引外國(guó)留學(xué)生是一大障礙。
(四)國(guó)際化課程稀缺,雙語(yǔ)教學(xué)能力弱
高等教育國(guó)際化要求學(xué)校能夠提供有科學(xué)合理、與國(guó)際接軌的課程體系和教學(xué)內(nèi)容。但東北石油大學(xué)對(duì)課程國(guó)際化的理解和實(shí)施還停留在初級(jí)階段,真正的雙語(yǔ)教學(xué)只在個(gè)別科目上得以實(shí)現(xiàn),專業(yè)課基本沒有推行。從目前情況看,東北石油大學(xué)在師資、教材和教學(xué)手段等方面都難以滿足課程國(guó)際化的需求,也難以體現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)勢(shì)。
(五)國(guó)際化內(nèi)涵匱乏
高等教育國(guó)際化是一種內(nèi)涵廣泛、形式多樣,目的在于提供一種真正融入全球化環(huán)境中的教育體驗(yàn)。主要包括:課程內(nèi)容的國(guó)際化;教學(xué)方法和手段的國(guó)際化;教師和學(xué)生的國(guó)際流動(dòng);國(guó)際化的技術(shù)研究與合作計(jì)劃。從目前情況來看,東北石油大學(xué)的國(guó)際化內(nèi)容還比較簡(jiǎn)單,主要還是在教師和學(xué)生的國(guó)際交流層面,院系和師生的國(guó)際化意識(shí)不高,積極主動(dòng)性不足,高等教育國(guó)際化管理體制還比較落后。
三、東北石油大學(xué)國(guó)際化面臨的挑戰(zhàn)T(Threat)
(一)國(guó)際課程設(shè)置與涉外人才的培養(yǎng)
隨著黑龍江省對(duì)俄和東北亞地區(qū)貿(mào)易的不斷發(fā)展和我國(guó)石油行業(yè)海外油田并購(gòu)、石油國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展,亟需大批高素質(zhì)的國(guó)際化人才。因此,如何改變目前我?,F(xiàn)有專業(yè)課程設(shè)置和師資隊(duì)伍國(guó)際化程度不高,并能根據(jù)人才市場(chǎng)的現(xiàn)實(shí)需要設(shè)置一些對(duì)應(yīng)專業(yè),培養(yǎng)更多寬口徑、厚基礎(chǔ)的復(fù)合型人才,是東北石油大學(xué)辦學(xué)國(guó)際化進(jìn)程中需要面對(duì)和解決的問題。
(二)人才流失與引進(jìn)的困擾
東北石油大學(xué)地處黑龍江省西部,地域資源、基礎(chǔ)設(shè)施、管理體制和教育理念都相對(duì)落于國(guó)內(nèi)同行業(yè)兄弟院校,難以留住高素質(zhì)的國(guó)際化人才。許多學(xué)校自己培養(yǎng)的人才在具有一定的國(guó)際化背景和國(guó)際交流能力后很難留住。同樣,在人才引進(jìn)過程中, 具有一定的國(guó)際化背景和國(guó)際交流能力的人才也很難引進(jìn)我校。
四、東北石油大學(xué)國(guó)際化的機(jī)遇O(Opportunity)
(一)教育需求增加的機(jī)遇
隨著黑龍江省對(duì)俄、韓經(jīng)濟(jì)、文化往來的不斷密切,國(guó)家層面對(duì)俄能源合作的不斷發(fā)展,俄、韓兩國(guó)公派或自費(fèi)來東北地區(qū)留學(xué)人數(shù)近幾年猛增,這就直接增加了對(duì)黑龍江高等教育的需求,特別是漢語(yǔ)和雙語(yǔ)教育培訓(xùn)市場(chǎng)。各種專業(yè)人才的短期培訓(xùn)及來這黑龍江省工作的外籍人員的子女教育市場(chǎng)也將在未來幾年中迅速擴(kuò)展,成為東北石油大學(xué)高等教育的潛在需求者。
(二)擴(kuò)展發(fā)展空間的機(jī)遇
在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,高等教育將不再局限于省內(nèi)、國(guó)內(nèi),而是直接面向整個(gè)東北亞地區(qū)乃至世界,從而獲得取得跨越性發(fā)展的機(jī)會(huì)。東北石油大學(xué)應(yīng)該積極引進(jìn)國(guó)外優(yōu)質(zhì)教育資源,實(shí)現(xiàn)課程和師資水平國(guó)際化程度的快速提升。同時(shí),應(yīng)該充分利用現(xiàn)有專業(yè)和語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),盡快擴(kuò)大外國(guó)留學(xué)生的招生規(guī)模,實(shí)現(xiàn)教育資源的合理利用和配置,參與國(guó)際和省內(nèi)教育市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),在競(jìng)爭(zhēng)中充實(shí)學(xué)校國(guó)際化的能力和水平
(三)滿足教育市場(chǎng)對(duì)優(yōu)質(zhì)教育資源的需求
隨著居民生活水平的逐漸提高,接受高等教育的需求日益增加,這對(duì)東北石油大學(xué)進(jìn)一步提升教育品質(zhì),滿足教育市場(chǎng)的需求提供了契機(jī)。引進(jìn)外資,與國(guó)外高校合作辦學(xué),在某種程度上能起到一定的緩解作用。優(yōu)質(zhì)的國(guó)際教育資源的進(jìn)入將有助于提高人才培養(yǎng)的質(zhì)量。
五、東北石油大學(xué)國(guó)際化應(yīng)對(duì)策略
辦學(xué)國(guó)際化既是大學(xué)的發(fā)展方向,也是提升大學(xué)自身品質(zhì)和實(shí)力的主要方法和途徑。一所現(xiàn)代化的大學(xué)首先應(yīng)該是在日益開放的國(guó)際市場(chǎng)上的一個(gè)全球性參與者,要在國(guó)際學(xué)生市場(chǎng)、跨境教育、招攬人才、爭(zhēng)取國(guó)際基金、提高教學(xué)和研究質(zhì)量、擴(kuò)大國(guó)際聲譽(yù)等方面參與競(jìng)爭(zhēng),提升競(jìng)爭(zhēng)力。具體來講,東北石油大學(xué)國(guó)際化應(yīng)該做好以下幾個(gè)方面的工作:
(一)樹立國(guó)際化的教育理念
大學(xué)無論是管理者還是教師、學(xué)生,應(yīng)該樹立強(qiáng)烈的國(guó)際意識(shí)、危機(jī)意識(shí)與競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),應(yīng)該在國(guó)際化的進(jìn)程中有所作為。
(二)調(diào)整學(xué)科專業(yè)結(jié)構(gòu),適應(yīng)國(guó)際化的需求
隨著黑龍江省地方經(jīng)濟(jì)對(duì)外開放特別是對(duì)俄、對(duì)韓邊貿(mào)的發(fā)展,和我國(guó)石油石化行業(yè)國(guó)際化程度的提高,對(duì)具有高新石油、石化技術(shù),精通外語(yǔ)、金融、法律、國(guó)際貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)管理等涉外專業(yè)教育背景的人才需求越來越多。因此,東北石油大學(xué)必須著眼于國(guó)際、國(guó)內(nèi)人才的供需狀況,根據(jù)學(xué)校的辦學(xué)總體定位和辦學(xué)思路,科學(xué)、合理地調(diào)整、設(shè)置本科專業(yè)結(jié)構(gòu),加快發(fā)展具有發(fā)展?jié)摿Φ男屡d學(xué)科領(lǐng)域,培養(yǎng)具有國(guó)際適應(yīng)力的人才。
(三)構(gòu)建國(guó)際化的課程體系
高等教育國(guó)際化的核心是課程內(nèi)容的國(guó)際化。課程的國(guó)際化,即將國(guó)際的、跨文化的內(nèi)容引入教學(xué)、研究和社會(huì)服務(wù)。大學(xué)國(guó)際化首先要求有科學(xué)合理的、與國(guó)際接軌的課程體系和教學(xué)內(nèi)容。因?yàn)槿瞬诺呐囵B(yǎng)是在教學(xué)過程中實(shí)施的,教育質(zhì)量的高低也要體現(xiàn)在課程結(jié)構(gòu)和教學(xué)上。學(xué)校在實(shí)施課程國(guó)際化過程中,首先可在公共基礎(chǔ)課程中開設(shè)國(guó)際教育方面的課程,如國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、文化等課程,以及在專業(yè)課程方面引進(jìn)國(guó)際化的教材和師資;其次,開設(shè)國(guó)際關(guān)系學(xué)、國(guó)際問題研究、國(guó)際政治和國(guó)際經(jīng)濟(jì)、國(guó)際文化研究等科目,培養(yǎng)更多從事國(guó)際事務(wù)和專司外事研究的人才;再次,加強(qiáng)外語(yǔ)課程的開設(shè),這里的外語(yǔ)不單純指英語(yǔ),包括德語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)等語(yǔ)種。
(四)積極國(guó)際高校間的各項(xiàng)交流活動(dòng)
東北石油大學(xué)與世界其他國(guó)家的教育機(jī)構(gòu)的交往不多,學(xué)校應(yīng)抓住教育國(guó)際化戰(zhàn)略契機(jī),利用合作辦學(xué)、師生交流、參加學(xué)術(shù)會(huì)議等機(jī)會(huì),積極參與國(guó)際高等教育組織,在國(guó)際上爭(zhēng)取更大的高等教育發(fā)展空間。近幾年來,很多國(guó)內(nèi)高校把舉辦高水平的國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)作為繁榮學(xué)術(shù)的重要渠道之一,這就需要學(xué)校外事部門充分發(fā)揮管理職能,組織協(xié)調(diào),整合資源,聯(lián)合其他外事活動(dòng)主體,在會(huì)議的層次、規(guī)模和影響上多下工夫。為了進(jìn)一步提高學(xué)校國(guó)際學(xué)術(shù)交流的力度和層次,就要爭(zhēng)取單獨(dú)或聯(lián)合多舉辦一些有一定規(guī)模和水平的國(guó)際性學(xué)術(shù)研討會(huì),并邀請(qǐng)國(guó)際學(xué)術(shù)界知名人士來校作學(xué)術(shù)報(bào)告和從事合作研究,提高東北石油大學(xué)舉辦大型國(guó)際會(huì)議的層次與水平。
(五)建立與國(guó)際接軌的高校運(yùn)行與管理機(jī)制
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)