前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的短篇小故事主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
或許連我自己都不知道,尋尋覓覓許久,到底在尋找什么。也許閉上眼睛,無數(shù)故事和靈感,撲面而來,涌入腦海。統(tǒng)計學SPSS課上,我總不聽課,想寫東西。也知道,這世間太多美好,值得去書寫,哪怕一丁點的破碎美,都不能被放過。或許,我不擅長寫長篇小說,短篇故事總是可以的吧。就好像那次睡夢中的靈感,拓拔姑娘,和元家兄弟的恩愛情仇。隱忍在小客棧的她,以練舞為名,練武功。柔軟的白綾,在她手上甩出去,像利劍一般尖銳,有殺傷力。
可是后來,卻被我拋在腦后。想著來著,卻被責任壓倒,想逃避,想擺脫,就越走越遠,越不想寫。
看林清玄,收獲到很多。大師還是大師,無論文字功底還是情懷,或者對世界萬物的慈悲,都值得我們后輩去學習。
我總是感覺,內心隱藏了無數(shù)個小故事,需要我用雙手寫出來,賦予他們生命,才有意義。這樣,我的日子才能更充實。睡眠,才能更香甜。
引進世界各民族文化精華
“安徽出版集團和下屬安徽文藝出版社近年來致力于創(chuàng)新文化內容和引進世界各民族文化中的精華部分,推出更多讀者喜愛的作品。”安徽出版集團總裁王亞非在安徽文藝出版社的新書會上這樣表示。在此次訂貨會上,安徽文藝出版社帶來了256種精品圖書,新版圖書50多種。其中的重頭作品是由孟加拉國駐華大使蒙西?法葉斯?艾哈默德撰寫序言的《窮人的福星》。該書描述了2006年全票獲得諾貝爾和平獎的?尤納斯創(chuàng)辦孟加拉鄉(xiāng)村銀行的精彩故事,締造了一個有關窮人脫貧并尋求財富的神話。在引進版暢銷小說領域,出版社推出了美國懸念大師莉薩?杰克遜的代表作、位居《紐約時報》最暢銷作品榜首的驚悚懸疑小說《極度戰(zhàn)栗》;匯集以色列當代女作家暢銷小說精品的《以色列當代女作家小說叢書》等。在情感勵志版圖書領域,“亞洲版心靈雞湯”的韓國溫情手繪讀本《蜜蜜心世界》系列也吸引了不少與會書商的關注。安徽文藝出版社總編輯裴善明告訴記者,出版社此次推介的新書以其獨特的文本特點和市場賣點吸引了到會訂貨商的興趣,已取得訂貨達300萬元的良好業(yè)績,同比上年增長11%,為出版社2008年的主業(yè)發(fā)展打下了良好的基礎。“本本新書都凝聚著出版社全體員工的心血,相信一定能帶給讀者全新的閱讀感受。”
多麗絲?萊辛的名字在2007年被廣大讀者所熟知,她的作品也成為引進版圖書中無可爭議的亮點。浙江文藝出版社將于今年陸續(xù)推出萊辛兩部作品。其中《特別的貓》是作者的代表作之一,作者以獨特的文字筆調敘說人與貓之間動人的小故事,勞倫斯憑借對生物觀察的精神,書寫這些貓的生命景觀。中短篇小說集《另外那個女人》則收錄了“另外那個女人”、“愛的習慣”、“噴泉池中的寶物”、“老婦與貓”、“一個男人和兩個女人”六個中短篇。此外,出版社還將在今年引進美國作家保羅?奧斯特的《在地圖結束的地方》和《孤獨及其所創(chuàng)造的》,2003年諾貝爾文學獎得主――南非作家J?M?庫切的《荒年日記》《異鄉(xiāng)人的國度》和《內心活動》,以及20世紀拉美文學的代表人物博爾赫斯的經典文叢。
名家文集年選陸續(xù)被整理推出
在外國文學作品日益體現(xiàn)出全球化跨國文化的強大力量的同時,國內諸多名家的頭銜也一直是市場的金字招牌,他們的文集也在不斷地被整理出版,滿足讀者們的需求。江蘇文藝出版社日前推出了曾敏之的《人文紀事》、陳之藩的《寂寞的畫廊》和的《不朽》等散文精選。張恨水、周汝昌、魯迅和郁達夫等20余位名家的散文集也作為暢銷的常銷書目被再版推出。
長江文藝出版社重點推出了中國作協(xié)選編的“中國文學作品年選”,囊括了2007年度國內微短中篇小說、散文、故事、詩歌、雜文、報告文學、奇幻文學、懸疑文學、爭鳴小說、兒童文學、校園文學、青春文學等領域的優(yōu)秀作品。除此之外,長江社還推出了“全譯本世界文學名著文庫”,以“打造國內最好的世界文學名著平裝本”為宣傳口號,將讀者們耳熟能詳?shù)摹讹h》《傲慢與偏見》《紅與黑》等50部經典名著收錄其中。
上海文藝出版社在今年初推出作家葉辛的《孽債Ⅱ》的同時推出了對16年前原著作出重大修改的《孽債Ⅰ》。此外,出版社還推出了易中天的第一部文學選集《高高的樹上》,最為全面地收錄張抗抗新世紀中短篇小說的《鳥善走還是善飛》,以及秦文君的中短篇小說集《金童玉女》和散文集《活著的一萬零一條理由》等。
[文章編號]:1002-2139(2015)-27-62-01
作為清代小說家蒲松齡《聊齋志異》中脫穎而出的一部優(yōu)秀短篇小說,《畫皮》栩栩如生地講述了一個奇異的故事。從作品結構上劃分,可以將其劃分為三個部分,即“王生遇鬼”、“道士除妖”和“妻子救夫”。故事結構緊密,內容跌巖起伏,塑造了鮮明生動的人物形象。蒲松齡既寫出了王生的貪婪、女鬼的惡毒,又描繪出妻子的賢惠。淋漓盡致地表現(xiàn)出封建社會家庭內部的人情冷暖。
《電影藝術詞典》對電影做了這樣的定義:“電影是根據(jù)‘視覺暫留’原理,運用照相(以及錄音)手段,把外界事物的影像(以及聲音)攝錄在膠片上,通過放映(以及還音),在銀幕上造成活動影像(以及聲音),以表現(xiàn)一定內容的技術”。電影視聽語言的獨特性,畫面的直觀性、故事情節(jié)的具體性、畫面的生動性,使它本身具有非常強烈的畫面與藝術的感染力,并且也是變化最快的現(xiàn)代藝術形式之一。所以,電影與文學之間不是簡單對應的關系。
隨著電影的出現(xiàn),電影取材的對象放眼在文學上了。于是像《畫皮》這樣可塑性較強的文學文本,被拍攝成了相關電影。主要有:鮑方導演的《畫皮》、胡金銓導演的《畫皮之陰陽法王》、陳嘉上導演的新版《畫皮》。三部影片以文學作品《畫皮》為藍本卻又各有差異。縱觀這些電影,為什么《聊齋志異》尤其是《畫皮》的改編會如此長盛不衰而且出現(xiàn)如此明顯的流變呢?究其原因,可以從以下幾個方面進行考慮。
1、大眾文化傳播的角度
從古至今,人們關注、探索的熱點都離不開鬼神的故事,所以鬼狐文化或對異度空間的關注與猜測自古盛行而且欣欣向榮。人們喜歡談論或者幻想充滿奇妙和神秘感的世界,而不是現(xiàn)實人生。同樣,作為寶貴文化資源的聊齋故事。雖篇幅短小精悍卻情節(jié)離奇曲折,彌漫著神奇瑰麗的藝術想象。
2、傳統(tǒng)文化的影響
現(xiàn)實社會中某些道德的缺失,使得大眾更愿意在各種文化產品中感受道德的脈動,他們希望能夠在作品中感受到善的力量和惡的消退。可以說《聊齋志異》中的大多數(shù)故事都迎合了社會大眾這一方面內心的需求,《畫皮》雖只是一個關于女鬼的短小故事,但其中不乏頗具現(xiàn)代意味的一些思想,發(fā)人深思,因此會受到影視劇改編者的青睞。
3、迎合受眾的審美期待
《聊齋志異》憑著自己獨特的思想意識、倫理觀念、審美情趣、和鮮明的時代烙印,當之無愧地成為我國古典短篇小說的最高峰。但每一代人根據(jù)自己固有的思想情懷、價值取向和審美境界對同一古代文學經典會作出自己的理解和解讀,所以改編成電影的“聊齋故事”有其獨特的收視期待(審美期待)。例如:在社會生活以道德意識為最主要旋律的二十世紀八十年代,改編的《畫皮》鏡頭平穩(wěn)、構圖簡單,懲惡揚善、崇真抑偽成為故事情節(jié)的鮮明特色,意在啟發(fā)觀眾對善惡問題進行思考。
4、社會文化氛圍的改變
《畫皮》原著故事旨在告誡世人懲惡揚善,強調因果報應,似乎構不起很復雜的情感糾葛。可是在隨后一系列的改編過程中,所有“畫皮”影視版本都不約而同地漸漸加入了情感糾葛這個戲碼,并且有以情感糾葛為主題的趨勢。為什么呢?
從二十世紀八九十年代開始,由于我國經濟體制改革的不斷深入,社會文化也開始了轉型,并日益顯現(xiàn)出大眾化的全新特征。于是,為了滿足人們逐漸強烈的好奇心,原本雋永含蓄的敘事方式也逐漸被直觀外在的情節(jié)展現(xiàn)所取代。此種情景下,導演和編劇們不得不慎重考慮,什么樣的文學經典可以進行改編,怎樣改編才能與大眾文化意識相適應,才能不與社會文化氛圍有所沖突。所以,在堅持影視創(chuàng)作規(guī)律的基礎上,導演們開始嘗試在影視作品體現(xiàn)出文學性的同時,再加入一些戲劇性和商業(yè)性因素,使其更好地融入社會文化氛圍當中。
寫這篇小說的緣起我還清晰記得,那是個深秋的下午,在一個十分荒僻的老渡口上,我無意問遇見了曾經教過的一個學生。他衣衫襤褸,泥水狼藉,一雙破舊的高筒靴套在腳上,走起路來可以聽到鞋筒里汩汩的水響。他頭發(fā)蓬亂,胡子拉碴,滿臉無奈,目光里充滿凄涼與仇恨。算年紀他不過三十出頭,但表面看去卻已成了半百老漢。他是從陜西的一個私營金礦里逃回來的……
他那副樣子給我留下了極深的印象,接連好些天都在我眼前飄游晃動。我決定去看看他,了解了解情況。然而不巧的是他又打工去了。回來的路上我就盤算,一定要為他和苦難的礦工寫篇小說。但臨到動筆時,心里又沒底了。人物的初步形象算是有了,但如何去具體表現(xiàn)卻是難事。那天在路上,我們談得不多。他只是簡單地告訴我:“那礦上真不是人呆的地方,老板太黑。我和師傅逃跑出來,師傅死在半路上……”
結合我對挖礦和童工生活的了解,我在那個學生形象的基礎上設計出一個少年礦工形象,十三四歲,孤兒,吃苦耐勞,剛強勇敢,疾惡如仇,同時又有顆善良之心……并且給了他一個響亮的名字“趙芒子”。與此同時,我為他“找”了幾個故事,表達他的性格特征和成長心路。
一是進山:趙芒子尾隨一股淘金人進入無名河谷。金霸老郝向他索要2000元進山費,他沒有。老郝要將他趕出山谷,老板的小女兒出面求情也無濟于事,老郝興的規(guī)矩就是沒得錢就得滾。趙芒子一邊掙扎一邊高聲喊叫:“這山地河壩又不是你們的!”顯示了他倔犟的性格;二是報仇:師傅被金霸暗放毒蛇咬傷之后,老郝逼迫他交出金礦圖示,否則就不予治療。師傅帶趙芒子逃離金礦。半道上,芒子不顧師傅勸阻又踅回去,爬上緊靠老郝活動棚屋的斷頭巖,“飛身躥到那堆巴斗石前。一陣咬牙切齒,竭盡全力,那些沉重的石塊便活躍起來,帶著淚和仇恨呼嘯而下。狂亂的風雨聲中,趙芒子聽到巖下傳來嘎咕砰咚的梁斷木折之聲,還間雜著幾聲凄切的慘叫……”趙芒子堅毅強悍,妒惡如仇的形象也就出來了。
緊接著是出逃:師傅臨死前。把染著血污腥臭的蠟丸和金塊塞給他,囑咐他逃往山外小巴掌場。不料,他在半路上被老郝一伙人截獲,奪走了他藏在衣襟繩子里的蠟丸子。“兩把冷嗖嗖的刀子逼著他走上蒼涼的荒僻小路。那的身子在艷艷驕陽下如一尊活動的涂著血色的玉砌冰雕……離開突兀怪異的谷口好遠.趙芒子才突然扭過頭去,朝無名谷詭譎輕蔑地一笑,然后走向一片雜亂的草叢……”那蠟丸里的圖是假的,幾天以后就使那伙壞人面臨滅頂之災,跌入陷洞,被深深埋進山的懷抱。無疑這故事表現(xiàn)的是趙芒子的狡黠和聰慧。對那伙人的懲罰似乎過于殘忍,但“多行不義必自斃”,那伙人的覆滅是早就注定了的。
蒲松齡學識淵博,但連試不第。位財主望子成龍,慕名請蒲松齡當家教。不到三個月,蒲松齡便要告辭。財主問:“吾兒文章如何?”蒲松齡回道:“高山響鼓,聞聲百里。”財主又問:“不知吾兒在易、禮、詩諸方面長進如何?”蒲松齡應道:“八竅已通七竅。”說罷便啟程返家。財主趕去衙門,將這喜訊告訴當師爺?shù)陌堋0苷f:“大哥,你讓那教書匠戲弄了。‘高山響鼓,聲聞百里’意思是‘撲通撲通(不通不通);‘八竅已通七竅’意思是‘一竅不通’!”
小悟空提供(請作者速告知地址,以便奉寄稿酬和樣刊)
老叔開講:開啥講啊?直接開唱吧:在那山的那邊海的那邊有一個蒲松齡,他聰明又伶俐,懷才卻不遇。他家境貧寒一生清苦生活在山東里,他做過老師還寫《聊齋》咿!哦偉大的蒲松齡,哦偉大的……(老編:唱,接著唱,居委會大媽打電話來問編輯部是不是在殺豬。)啊,居委會大媽是我的知音啊,他們聽懂了我的驚慌。我為什么會驚慌?因為《聊齋志異》里有好多鬼故事啊!
《聊齋志異》是蒲松齡花了三十多年寫成的,又叫《鬼狐傳》,說的多是狐鬼花妖精魅的故事,還有一些奇聞異事。《聊齋志異》里大概有500多個故事,每個故事都比較短小。至于他想要表達什么,就等朋友們親自去閱讀或者稍微長大點的時候,自己去思考吧。
老叔透露一下蒲松齡的寫作大法,專治“作文絕癥”:一是“大耳神功”,聽到什么稀奇的事都收集起來,它們都是寫作素材。二是“乾坤挪移”,到古人的書里找素材。比如說,在六朝小說和唐傳奇當中,記了三個小故事,叫《紙月》《取月》《留月》,都不過一百來字,蒲松齡把它們融合起來,寫成了自己的作品《嶗山道士》。請寫作文有困難的朋友悉心修煉,祝你們“早日康復”。
知識卡片
書名:《聊齋志異》
創(chuàng)作年代:清朝
文學體裁:短篇小說集
作者:蒲松齡
陳子昂摔琴
唐朝詩人陳子昂在青年時,自忖所學足以立于當世,便前往京城求取功名,然而因各種原因始終得不到重視。一日,他在街上閑游,見一位賣琴者欲千金售一把古琴。陳子昂跑過去,毫不猶豫地按原價將琴買下,眾人皆驚。陳子昂道:“明日中午請到我這來,我定當獻丑。”
第二天一早,來聽琴的人很多。陳子昂取出了古琴,猛地一摔,正當人們驚異之時,陳子昂高聲說道:“我陳子昂從小飽讀詩書,熟知經史,不想來到京都屢遭冷遇,甚是不平。今日不過是以彈琴為由,其實是想請各位觀看我的詩文。”說罷,他從箱中取出一大沓詩文稿,分給大家。陳子昂的豪舉及文名,一夜傳遍長安。
百武西提供(請作者速告知地址,以便奉寄稿酬和樣刊)
老叔開謝:歡迎大家收看大王TV節(jié)目。接下來請欣賞“你來比劃我來猜”。有請編輯部兩位長老:老叔比劃,老編猜。
老叔:唐代詩人,長相有點野,不太有文人氣質!
老編:……
老叔:四川的,很講義氣的那個,跟宋之間、東方虬玩得很好的!
老編(抓狂):你抓重點來說行不行?
老叔:就是寫了《登幽州臺歌》,里面有千古名句“前不見古人,后不見來者,念天地之悠悠,獨愴然而涕下”的詩人!
老編:陳子昂!
哦耶!回答正確!大家應該知道,唐初的時候,詩壇仍然流行著六朝留下來的詩風,詩文大多空有一堆好聽的詞語,沒有實際內容,用現(xiàn)在的話來說,有點“娘娘腔”的味道在里面。陳子昂比較看不慣:你們這些嘰嘰歪歪說的啥啊?半天整不明白,為啥不實在點呢?于是他自己寫了《登幽州臺歌》《感遇》等三十八首詩,反映現(xiàn)實生活,風格質樸爽朗,倡議要恢復“漢魏風骨”。這才有了現(xiàn)在我們感受到的剛健、清新、雄渾的唐詩詩風。
下面頒發(fā)“大王TV?感動唐朝十大創(chuàng)新人物獎”,請白居易先生陳述陳子昂的獲獎理由。白居易:“陳子昂,才名括天地。有請陳子昂上臺領獎!”(鑒于時間有限,大王電視臺無法轉播頒獎實況,請大家登錄WWW.大王.com點擊收看。)
知識卡片
姓名:陳子昂
別名:陳拾遺
朝代:初唐
2013年10月10日,瑞典學院在當?shù)貢r間下午1點宣布加拿大著名女作家愛麗絲?門羅摘得2013年諾貝爾文學獎,頒獎詞為“當代短篇小說大師”。現(xiàn)年82歲的愛麗絲?門羅擊敗早前的大熱門――日本作家村上春樹和敘利亞詩人阿多尼斯,成為諾獎歷史上第13位女性作家,同時也是第1位獲此殊榮的加拿大作家。
Writing genes of family inheritance
寫作基因系家族遺傳
Alice Munro, whose original name was Alice Laidlaw, was born on 10th July 1931 in Wingham, Ontario, Canada, where many of her stories took place. New York Times said that “Munro’s life experience in Wingham” is a distinctive regional characteristic in her novels. Munro’s forefathers migrated from Scotland to Canada in 19th century. In every generation, there is always someone who is good at writing and home letter is their best works. Munro’s father Robert Laidlaw is a local farmer, mainly raising foxes and minks while her mother is a school teacher. Robert, as the descendant of James Hogg, the author of The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner, is keen on reading. After a day’s labor he would always spare time to read and even published a novel about pioneers. Munro thinks highly of her father’s novel. Munro is very humble. After receiving awards in literature, she attributed her success in writing to that “she has no other talents” and said that her remarkable writing ability is of family inheritance.
Munro’s hometown is relatively blocked, so people’s ideas are conservative. Very few of them go to college and the ones who become writers are extremely rare. Most girls become housewives after marriage. Thus, teenager Munro, though inherited the family’s writing genes, kept this hobby to herself. By virtue of the talent of literature writing, Munro began to publish articles in magazines in succession. Munro recalled that her initial literature writing was that she adapted Andersen’s The Little Mermaid into a story with her beloved happy ending. Her early writing was mostly finished on the long way from her home to school, where she created her writing in her mind.
愛麗絲?門羅,原名愛麗絲?萊德勞,1931年7月10日出生在加拿大安大略省的溫格姆小鎮(zhèn),門羅小說中的諸多故事都是從這個地方開始。《紐約時報》稱,“小鎮(zhèn)的生活經驗”是門羅小說中一大鮮明的地域特色。門羅的祖上在19世紀從蘇格蘭移民到加拿大,每一代都有人擅長寫作,家書則是他們最好的作品。門羅的父親羅伯特?萊德勞是當?shù)剞r民,主要飼養(yǎng)狐貍和貂;母親則是一所學校的老師。作為著有《私人回憶錄和正當罪人的自白》的詹姆斯?霍格的后裔,羅伯特在一周的勞作之外酷愛讀書,甚至出版過一本關于拓荒者的長篇小說,門羅對此贊賞有加。在文學方面獲獎后,門羅也常謙遜地表示自己在寫作方面的成功可能是因為“在其他方面沒有天賦”,而她超群的寫作能力則是來源于家族遺傳。
由于她生活的小地方比較閉塞,觀念陳舊保守,上大學的人非常稀有,當作家的更是太倉一粟,大多數(shù)女孩子都做了家庭主婦。因此,青少年時期的門羅雖延續(xù)了家族的寫作基因,但卻不敢讓別人知道自己這一愛好。憑借著對文學創(chuàng)作的天賦異稟,門羅從十幾歲起就開始陸陸續(xù)續(xù)在雜志上發(fā)表文章。據(jù)門羅回憶,她最初的文學創(chuàng)作是將安徒生童話《海的女兒》改編成自己心儀的幸福圓滿的結局。而她早期創(chuàng)作的地點則是從家到學校的長路上。在這條路上,她在自己心里“寫”出了一個又一個的小故事。
“Who do you think you are?” This is the sentence Munro most scared to hear in her adolescence. Worldly eyes cannot understand the dream in Munro’s heart and Munro herself is also reluctant to be spotted of her dream by others. This sentence is also the title of Munro’s fourth book depicting a success story of a girl’s perseverance in excellence. Probably, the heroine in this book is the reflection of Munro herself. Munro got her second Governor-General's Literary Award for this book. It can be said that Munro is lucky. She got a scholarship in the University of Western Ontario, majoring in journalism. However, she had to do some part-time work to make up for the living expenses because of the poverty of her family. Unfortunately, the scholarship is only valid for two years. Munro was forced to drop out of school at the end of the sophomore year.
“你以為你是誰?”這是少年時期的門羅最怕別人對自己說的一句話,世俗的眼光無法理解門羅心中的夢想,她也不愿意被發(fā)現(xiàn)。這句話也是門羅第四本書的題目,描寫了一個少女不甘平凡、堅持不懈的奮斗故事。書中女主角羅斯或許就是門羅心中的自己。這本書讓她攬獲第二座加拿大總督文學獎。可以說,門羅是幸運的。1950年她拿到西安大略大學的獎學金,進校主修新聞專業(yè)。但是由于家境貧苦,她不得不四處打工,為自己賺生活費。而獎學金的有效期只有兩年,所以門羅在大二結束時不得不輟學。
Source of inspiration:
personal life
個人生活是靈感來源
After dropping out of school, Munro married to her first husband James Munro and became a housewife. After that, her focus shifted to family. In the years after marriage, Munro gave birth to three daughters. Sadly, her second daughter died within 15 hours after birth. In 1936, the family moved to Victoria, Vancouver and opened a bookstore “The Munro”. This bookstore is still very popular with readers now. Munro once said in an interview that the ten years of running the bookstore was the happiest time in her first marriage life for she could help her husband run the business and at the same time she could learn from books and work on writing skills. Her famous work Dance of the Happy Shades was published in this period. Munro’s first marriage was ended in 1972 and she then moved back to the University of Western Ontario. Afterwards, Munro got married to her second husband Gerald Freling and lived there for decades until this April when Freling passed away and Munro moved to another place.
In addition to housework, her spare time was mostly spent on writing. It was said that Munro hurried to write down the words during the scattered trivial time of her daily work for fear of the slipping away of the inspiration. Usually in the periods like after the children fall asleep, waiting for the oven to finish baking, husband going out and after finishing cleaning the bowls. The women characters in Munro’s later works often have rich life experience, strong willed and tough, and realize their self-value in ordinary life.
輟學后,門羅嫁給了第一任丈夫詹姆斯?門羅,做起了家庭主婦。從此,她的生活重心轉向了家庭。在婚后的幾年間,門羅生下了三個女兒。但不幸的是,二女兒出生后的15個小時內即夭折。1963年,門羅夫婦搬到溫哥華的維多利亞市,創(chuàng)辦了一家“門羅書店”。迄今,這家書店仍廣受讀者的喜愛。門羅曾在訪談中表示,經營書店的十年是她第一段婚姻生活中最快樂的時光,因為她可以一邊幫助丈夫照看書店,一邊在書海中不斷學習、鉆研寫作技巧。其成名作《快樂影子舞》便發(fā)表于此期間。門羅的第一段婚姻于1972年結束,隨后她搬回了西安大略大學。后來門羅與第二任丈夫杰拉爾德?弗雷林結婚,并在這里居住了幾十年。直到今年四月弗雷林去世,門羅才開始搬去別的地方生活。
在為家務勞神操心之外,她的業(yè)余時間幾乎都花在寫作上。據(jù)悉,早期的門羅都是在孩子們入睡后、等待烤箱時、丈夫出門后、刷完碗這種零散瑣碎的時間中趕緊寫下幾句,生怕靈感跑掉。所以門羅后期作品中描寫的女性都有著豐富的人生經歷,大多堅強隱忍,在平凡生活中得到自我價值的實現(xiàn)。
Going through Munro’s works, it is not hard to find out her life track. A father character in one of her novels was a farmer raising minks and another female protagonist moved from the southwest of Ontario to Vancouver after marriage. There is also a character who is a writer and whose mother is a school teacher. Death of mother at a young age, a poor family, non-graduate of university, early marriage, giving birth to children, divorce, remarriage and becoming grandmother, all these plots in her own life have correspondence in her novels. Some readers consider the comprehensive work Runaway Munro completed in 2004 as a semi-autobiography to some extent.
縱觀門羅的作品,不難發(fā)現(xiàn)她生活的軌跡:其中一個角色的父親以前是飼養(yǎng)水貂的,另一個女主角在結婚后從安大略西南部搬到了溫哥華,還有一個作家的母親是學校的老師。早年喪母,家境貧寒,大學未畢業(yè),早婚,生育,離婚,再婚,成為祖母,這些情節(jié)都在她的小說中有所對應。有讀者認為門羅在2004年完成的集大成作品《逃離》,在某種程度上便是她的半自傳。
Works concerned with women’s fate
作品多關注女性命運
Munro got married at an early age so that marriage life and the attitudes and choices of women in marriage and family have become a common and important theme in Munro’s writing. The stories of ordinary people in small places, especially women, are the main content in Munro’s writing and most of the protagonists in her work are women. She depicts women’s whole life from teenage, middle age to old age with trivial life events and emotions. The protagonists in these novels share a common characteristic that is ordinariness even though they are of different ages, different life experience and different work. Munro is good at seeing through the inner mind movement of protagonists with a unique point from their seemingly quiet and mediocre life.
由于早早步入婚姻殿堂,婚姻生活以及女性在婚姻與家庭中的態(tài)度與抉擇便成為門羅的寫作中最常見和最重要的一個主題。小地方的普通人,尤其是女人的故事是門羅寫作的主要內容,她作品的主人公基本都是女性。她用瑣碎的生活和情感勾勒出女性從少女到中年、老年,再到晚年的一生。這些故事的主角都有一個共性,那就是平凡。她們年齡不等,人生閱歷不同,從事著各行各業(yè)的工作。門羅擅長從她們乍看下平靜,甚至平庸的生活中拈取獨特的角度,帶著讀者洞察主人公內心深處的漣漪。
Most of the early works of Munro feature young girls who just enter into society or marriage life. The main story line is around love, sex and children. While her later works are focused on the desires, struggles and regrets of middle and old aged women. In 1986, persistent Munro finally overcame the depression of being a young mother and published her first collection of short stories Dance of the Happy Shades which Munro spent nearly 20 years to complete. This collection focuses on describing the manners of small towns and the feelings of young boys and girls. It aroused great attention once published. Munro got Governor's Literary Award, the highest literary award in Canada and formally got listed into the circle of “famous writers”. This event also injected a new trend into European and American literary world which usually pays little attention to short stories. That year Munro was 37 years old and that year was also the time when Canadian feminist movement reached its height. This could be a coincidence but it could also predict the close relation between her works and women.
Some readers said that even though those distinctive and rich female characters were not Munro herself, they were shining with her characteristics. For some sensitive description about divorce, murder and runaway in her books, Munro rarely makes her own position clear, leaving all the words for readers to figure out and savor in their own way.
在門羅早期的作品中,多以一些剛步入社會或者進入家庭生活的女孩子為主,故事主線是愛情、性、孩子等;后期作品則側重描寫中、老年婦女對生活的欲望、掙扎和遺憾。1968年,堅強執(zhí)著的門羅終于克服了年輕媽媽的抑郁,出版了第一本短篇小說集《快樂影子舞》,這是門羅用近20年時間完成的嘔心之作。這本小說集著重描寫小鎮(zhèn)風情和少男少女的感情,一經出版便引起廣泛關注。隨即門羅獲得了加拿大最高文學獎――總督文學獎,正式踏入“知名作家”行列,也給當時對短篇小說不夠重視的歐美文壇帶來了一股新的風潮。出名那一年門羅37歲,時值加拿大女權主義運動的最高峰,也許這注定了她的作品要跟女性緊密相連。
有讀者曾說,這些鮮明飽滿的女性角色雖不是門羅自己,但處處都有她的影子。而對于書中一些比較敏感情節(jié)的描繪,比如離婚、謀殺、出走等,門羅也很少表明自己的立場,將一切留給讀者,讓他們用自己的方式揣摩、品味。
Pleasant surprise after stopping writing
封筆后的意外之喜
Munro has focused on writing short stories since her writing career started. Her distinctive style of plainness and elegance and her continuous refinement of her work earned the appraise in the field. In her nearly 50 years of writing life, she has embraced nearly all major literature awards. The well-known writer Cynthia Ozick described her as “contemporary Chekhov”. From this, we can see that Munro deserves all the prizes.
Due to time difference, when the committee of Nobel Prize for literature announced that Munro got the prize, Canada was at midnight. The committee could only leave a phone message that she had got the prize. It was Munro’s daughter who found out the message and excitedly told it to her mother, while Munro just calmly said that it was midnight and she had already forgot the Nobel thing.
從創(chuàng)作生涯伊始,門羅就執(zhí)著于短篇小說寫作。作品不斷精雕細琢后,卻依然純樸自然、淡雅獨特的風格得到了業(yè)界的一致贊揚。在近50載的文學生涯中,各大文學獎項被她攬入懷中,著名作家辛西婭?奧齊克甚至將她譽為“當代契訶夫”,所以門羅斬獲諾獎也是實至名歸。
由于時差原因,諾貝爾文學獎評委會宣布門羅獲獎時,加拿大正是午夜,評委會只能給門羅電話留言告訴她獲獎了。后來還是門羅的女兒將她叫醒,激動地告訴了她這個消息,而淡然的門羅表示“現(xiàn)在是午夜,我已經忘記了這件事。”
82 year-old Munro suffered from heart disease and was subjected to cancer treatment. In 2012, after publishing her lasted novel Dear Life, she announced that she decided to stop writing. However, when interviewed after receiving the Nobel Prize, Munro also said that “This prize might change my decision.”
Munro did not publish her first novel until she reached her middle age. In her works, there is no flowery language, no twisting plots but the simple and plain words can accurately deliver the characters’ psychological activities and penetrate their souls. Munro, with her persistent pursuit, made short novels have a great victory in Nobel Prize in literature. Although Munro is a late bloomer, her love for literature has never faded, which is the most perfect realization of dreams and the purest tribute to literature.
現(xiàn)年82歲高齡的門羅患有心臟疾病,正在接受癌癥治療,所以在2012年出版最新小說集《親愛的生活》后,門羅宣布封筆。但是在諾獎折桂后接受采訪時門羅也表示“得獎或許會讓我改變這一決定”。
人到中年才發(fā)表自己的第一部小說集,作品沒有濃墨重彩的辭藻,也沒有轟轟烈烈的劇情,平凡簡淡的文字卻能精準拿捏人物心理,洞悉每個角色。門羅用自己對文學不懈地追求讓短篇小說在諾貝爾文學獎上完成了華麗的“逆襲”。雖然大器晚成,但門羅心中的熱血卻從未停止流淌,這便是對夢想最完美的實現(xiàn),也是對文學最純粹的致敬。
Appendix:
works of Alice Munro
附:愛麗絲門羅作品集
1.《歡樂蔭影之舞》(Dance of the Happy Shades,1968)
2.《女孩和女人的生活》(Lives of Girls and Women,1971)
3.《有一件事我一直想告訴你》(Something I've Been Meaning to Tell You,1974)
4.《你以為你是誰?》(Who Do You Think You Are?1978)
5.《木星的衛(wèi)星》(The Moons of Jupiter,1982)
6.《愛的進程》(The Progress of Love,1986)
7.《我年輕時的朋友》(Friend of My Youth,1990)
8.《公開的秘密》(Open Secrets,1994)
9.《善良女子的愛》(The Love of a Good Woman,1998)
10.《憎恨、友誼、求愛、愛戀、婚姻》(Hateship, Friendship, Courtship,Loveship,Marriage,2001)
11.《逃離》(Runaway,2004)
12.《石城遠望》(The View from Castle Rock,2006)
小時候,我哭鬧時,大人們給什么都不管用,后來爸爸給了我一本書我便破涕為笑了。也許是書中那多彩的圖片吸引了我,也許是文中搞笑的語言逗樂了我,使我對書如此渴望。
一年級時,我不再只限于看精美的圖畫書了,開始要求媽媽給我買一些有文字的圖書,半知半解地讀起來,最后居然竟越讀越懂了,我日漸感到我的小腦瓜充盈起來了。
慢慢地,我便不滿足于讀童話書了,開始接觸一些文字多圖片少的書了,首先我還是最喜歡讀《小故事大道理》,讓我從中懂得了許多道理,幾個月后,除了一些文學名著的大書我不敢讀,其它很多書我已經讀了一遍了。
八歲時,媽媽帶我去圖書館,在圖書館里,我很快地融入了書的天地,以后,我每周星期五都要去那書的世界遨游一番。
剛到書店,我收到龍龍哥哥的影響,對沈石溪的動物小說非常喜愛,特別是《白天鵝紅珊瑚》中的那一小節(jié)“……它為了能使孩子們能夠南飛,拋棄了美麗和寶貴的生命……”。寫得十分動人,描寫了紅珊瑚母親無私的情懷。
由此開始,我又開始接觸文學作品了,曹文軒的、郁雨軍的、伍美珍的等等,都讓我這個小書蟲愛不釋手。
九歲時,曹文軒的書令我十分愛讀。他的《曹文軒純美小說系列》中的《山羊不吃天堂草》,我讀得如癡如醉,讓心隨著主人公明子的角度去觀察社會,觀察世界。還有《紅瓦黑瓦》這本書,它讓我了解了舊社會的貧窮和落后,還有上學的不容易。
從這兩本書中,引起了我對這系列書的極大興趣。對于那本《野風車》,因為一本書寫了很多故事,又是短篇,可以隨時放下,再接著讀。自從讀了這幾本書,也讓我的作文也有了很大進步。
由此我明白了:要多讀書,并把書中的優(yōu)美詞語積累起來,再引用到自己的作文中去。這樣才算會讀書。
10歲時,我的視野越來越開闊,開始不滿足只讀中國人寫的書,開始讀一些外國名著,隨著他們的喜怒哀樂而喜怒哀樂。什么《小婦人》、《德伯家的苔絲》,讓我了解了不少外國人的人情世故和生活常識一類知識。《斯代本的七勇士》中他們的膽小和愚蠢都讓我捧腹大笑;而灰姑娘和賣火柴的小女孩讓我真正的開啟了對書的美味情愿。
對于讀書,我已經到了廢寢忘食的癡迷程度。記得有一次,我正在看書,媽媽喊我吃飯,我正看得入迷,所以媽媽的喊聲我一點都沒有聽見,讀了一會兒功夫,書讀完了,我去取客廳一看,媽媽已經吃晚飯了,正在看電視!我還生氣地怪媽媽為什么不喊我吃飯,媽媽說她喊我了好多遍,我都不理她,媽媽還生我的氣呢!可我一點都不記得媽媽喊過我!
對書,我有說不完,道不盡的情感,書不僅給我?guī)砹藲g樂,還豐富了我的情感。
漸漸地,我與書的友誼越來越深,書,將永遠伴我成長。
[關鍵詞]《逃離》;愛麗絲?門羅;悲劇性
[中圖分類號]I106
[文獻標識碼]A
[文章編號]1671-5918(2015)10-0176-02
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2015.10-083
[本刊網址]http://
一、逃離束縛――悲劇性的表現(xiàn)
按照舍勒對悲劇性的界定:“‘悲劇性’首先是我們在各種事件、命運和性格等等本身察覺到的一種特征,這些事件、命運和性格的意義就是其存在。”《逃離》中的那些平凡瑣碎的事件以及在女性身上所體現(xiàn)的命運和性格的意義匯集成悲劇性的表現(xiàn),體現(xiàn)著審美的悲劇性。
這株暗淡的微光,常常在讓人難以察覺之際便已滲入人心。正如門羅所言:“現(xiàn)實生活本身是太平凡了,普通人在普通地方過著普通生活,從來沒有驚心動魄的意外發(fā)生,也沒有緊張曲折的事件發(fā)展。”但這就是生活所傳達的真諦,通過八篇小說的書寫賦予全書濃濃地悲劇氣息,流溢在那些女性周身的內在性格以及冥冥之中的命運,全部外化為一種想要逃離束縛的悲劇性沖動。
《逃離》的八篇故事均以女性為第一主人公,在這部合集中,門羅以極其細膩的筆觸描繪出一群帶著無限的猶豫、無奈、惆悵的女性,因對現(xiàn)實生活不滿而想要逃離的愿望,展現(xiàn)出女性特有的思維方式與精神狀態(tài)。在這一過程中,悲劇性以其特有的模態(tài)展現(xiàn)出來。開篇的第一個小故事《逃離》主要講述女主人公卡拉沒有選擇讀大學反而和一個男人――克拉克離家出走,以教馬術為生,因克拉克脾氣火爆,卡拉萌生逃離克拉克的想法,在鄰居賈米森太太的幫助下出逃,然而,在大巴車上,卡拉突然覺得她的生活已然和克拉克連在一起,跳下大巴重新奔回克拉克的懷抱。卡拉在此所做地逃離到頭來竟是一種悲劇性的回歸。
這次頗為滑稽的逃離事件在最初卡拉的意識中化為羊水,用盡全力仍誕生不出健全的新生活。因此,在悲劇性事件中直接地――不假思索,未作任何抽象的或其他方式的“說明”――和某種世界性質迎面相遇。這就注定卡拉無法逃離,被一種無形的悲劇性裹挾渾渾噩噩只能如此。
二、人性之美――悲劇性的特點
在愛麗絲?門羅的這八篇小說中,體現(xiàn)出女性生存的悲劇。正是悲劇性特點的共在支撐著女性生存的意義。其共在體現(xiàn)為悲劇性事件的本質特征:示范性和不可避免性。
(一)示范性
示范性,既是個體的,拘囿于自身的悲劇性事件小中見大地體現(xiàn)了我們世界的一種本質特征。在《逃離》中具體表現(xiàn)為人物生存的空間及人物自身的性格。
1.人物生存的空間
在門羅的小說中,我們可以看到她筆下的空間既是神奇變換的而又充滿著流動地生命力。“在1973年,門羅告訴吉爾?格爾迪納在她最初開始寫作的時候,她認為場景比人物更重要”。在《逃離》的八篇小說中,開篇均將女主人公拋入一定的空間場景中,然后隨著不同空間的轉換,整個故事舒展開來。開篇的第一個小故事《逃離》中,“在汽車還沒有翻過小山――附近的人都把這稍稍隆起的土堆稱為小山――的頂部時,卡拉就已經聽到聲音了。”對女主人公卡拉出場的空間,并沒有進行夸大或特殊性處理,讀者旋即被帶入故事的空間中。伴隨著與卡拉有親密關系的人物克拉克與賈米森太太悉數(shù)登場時,均帶著各自的生活空間,以人物為載體的空間多維的揭示了卡拉最后選擇“逃離”的悲劇性。“這些看似支離破碎的敘述其實是通過不同的空間,如‘網絡’、‘商店’等被牢固地捆在一起,結構平穩(wěn),使讀者感受到整體的空間視角。”卡拉生活在這樣一個單調乏味的空間中,加之生活的平淡如水,加劇了她想要逃離的美好愿景,然而也正因為這樣使她慘烈地與“悲劇性”迎面相撞。
福柯曾指出,“空間被當作是死寂的、固定的、非辯證的、不動的。相反地,時間是豐富的、多產、生命、辯證的。”因此時空的二元對立關系就映射了男/女的二元對立關系,女性通常被定義為是空間性的,“空間則被編碼為具有女性氣質的、女人的。”5門羅的小說移動是核心,在她的小說中空間不停地轉變刻畫出一個個多面的女性角色,她們的生命體驗在空間中朝著不同的面向而展開,因此拘囿于自身的悲劇性在各異的空間中,小中見大的呈現(xiàn)出悲劇性的“示范性”特點。
2.人物自身性格
《逃離》中的八篇小說,其中三篇有關聯(lián)共享一個女主人公以外,一共出現(xiàn)六位女性。彰顯出門羅在刻畫人物之時的文筆細膩,對人物的精心雕琢使形象深入人心。不同于以往的“性格決定命運”的悲劇觀,門羅筆下的不同女性,雖然性格不同命運各異,但在其中卻有著相通的性格內核――沖動。在性格所帶有的“瑕疵”中這些女性的命運注定具有悲劇色彩。
《機緣》、《匆匆》、《沉寂》三個短篇故事講述一個名為朱麗葉的女子因沖動而離家出走,在一所學校任代課教師期滿之后,出于某種莫名的沖動搭乘火車去多倫多看望一個男人,而這個男人就是日后與之一起生活的漁夫埃里克。朱麗葉性格中的沖動成分牽引著她的行為,在一步步的驅使之下,使她走向悲劇性的深淵。在尋求自己的感情時,她甚至都沒有想好漁夫埃里克是否是自己與之共度一生的男人,就糊里糊涂地生活著,包括女兒的出生。而這個女兒簡直就是朱麗葉的寫照,表征出朱麗葉從小與父母關系的不和諧。女兒即是翻版的朱麗葉,她遭到同樣的對待,與女兒之間的不睦,導致女兒逃離她的束縛,遠走他鄉(xiāng)另嫁他人。
性格中的“沖動”是正常的一種成分,它會讓我們思考做事更加積極而富有激情,但是這種沖動必須在合理適度的范圍之內,而不能僭越成為性格中的主導,當這種“沖動”達到一定程度,并且宰制一切之時,必然具有悲劇色彩。
(二)不可避免性
“悲劇性事件始終以一種世界結構為基礎。無論事件起因多么特殊,無論因果序列多么偶然,這種世界結構總是不斷地‘窺伺機會’,準備從自身繁衍出新的‘此類’事件來。因此,悲劇性事件就具有了它的另一本質特征“不可避免性”,盡管上述的“窺伺機會”可以被直覺預感。”
在第六篇小說《侵犯》中,勞蓮是艾琳和哈里的親生女兒,卻因一個女人德爾芬的闖入,而開始懷疑自己是否為父母的親生。原來艾琳和哈里曾經以為自己不可以再生育,從德爾芬那里領養(yǎng)了一個嬰兒,不久艾琳竟然也懷孕了,在一次吵架中,艾琳的莽撞,將領養(yǎng)來的嬰兒摔出車筐后當場死亡,艾琳生下自己的孩子勞蓮。那個領養(yǎng)孩子的母親德爾芬多年之后尋找自己的孩子,以為勞蓮就是自己曾經放棄的孩子。整個故事具有悲劇性色彩,故事中即使沒有德爾芬的出現(xiàn),還會有其它別人出現(xiàn),尋找曾經丟棄的孩子。因為艾琳與哈里領養(yǎng)了一個孩子,這是一個不可避免的事實。無辜的嬰兒即使不是被摔死,也會為別的原因而死,故事中只能有一個孩子,勞蓮頂替了領養(yǎng)的孩子,后者只有唯一的一條宿命――死亡,這同樣也不可避免。
三、內外兼具――悲劇性的成因
門羅所熟悉的全部,她的安大略西南部猶如福克納的約克納帕塔法,在其中作品里的人物,一個個鮮活地躍然紙上,正因為地區(qū)的局限,得以使思考的深入,對小鎮(zhèn)女子的關注滲入到每一個毛孔之下,探析《逃離》所產生悲劇性的原因主要包括以下兩點:
(一)“女性”身份的焦慮
生于1931年的安大略省,長期居住于荒僻寧靜之地,逐漸形成以城郊小鎮(zhèn)平凡女子的生活為主題,那些主人公是我們身邊所熟悉的人物,她們經歷出生與死亡、結婚與離異,滲透著泥土芳香的文字背后,是門羅對女性成長的疼痛的熱切關注與女性這一特殊身份的深深焦慮。
尤其在早期的作品中,“女主人公的經歷往往就是她自身體驗的投射:一個出身貧寒的鄉(xiāng)下少女,以偏遠的安大略西南部小鎮(zhèn)為起點,懷揣著夢想和抱負,一心勇往直前,到頭來卻發(fā)現(xiàn)自己并不清楚目標是什么,所謂的堅強在迷惘中幻化為焦慮和失落。”《逃離》中的卡拉以及《激情》中的格雷絲,她們都是淳樸的女孩,在她們的身上門羅投去了無以復加地關注。無論是門羅還是她作品中的女性都生活在一定的社會權力關系之中,作為女性對立面的男性,在西方傳統(tǒng)的以男性為主導的控制下,大多數(shù)的作品站在男性的視角,俯瞰女性及其周圍的一切。在作品中,伴隨女主人公出場的總是有那么一位或幾位男性。男性并不是門羅關注的重點,她將全部的恩寵給予女性。這是她借以逃離男性注視之下的必由之路,然而這些人物的悲劇性在她的思索中就早已注定。
拉斯帕里克在《性別之舞》中認為,門羅“以女性主義者的探究方式操縱了地域空間,從而成功地展現(xiàn)了一個虛構的女性世界”。相比較而言,門羅作品中女性的內心世界更加豐富而敏感,她們經常會孤獨地生活在自己的內心世界里,被自己的幻覺激動和迷惑,甚至忘掉現(xiàn)實和幻覺之間的距離,把現(xiàn)實當作幻覺,用幻覺來對待現(xiàn)實。
可口和百事這兩樂的競爭一直都非常激烈,從美國本土打到國外。在注重飲食健康的21世紀,百事對非碳酸飲料市場上的預見性和開拓速度絕對是遙遙領先于老對手。今年4月,百事基于對中國消費者的洞察,進軍非碳酸飲料新領域,推出了“新益代”豆制飲料。
作為百事的廣告公司,國安DDB是如何為這個客戶服務的呢?下面就來看看“新益代”傳播的臺前幕后。
為什么要開拓“豆飲”市場
豆奶一直被認為是一種非常傳統(tǒng)的中國飲料,就好像牛奶對于西方人來說,是一種每日都喝,已然成為習慣,但缺乏新意,最容易被忽略的部分。不過,近年來隨著營養(yǎng)這個話題的發(fā)展,豆奶也被列入了此行列,因而引起了重視。
“新益代”的獨特賣點(USP)
百事豆奶的出現(xiàn),使豆制飲料的飲用不再局限于早餐和年紀偏大的人群。
國安DDB為百事創(chuàng)意的廣告賦予了豆奶一個有趣,新鮮,時尚的形象。“新益代”這個名字就是定義在中國既關注健康又富時尚新風的這一類人群。
創(chuàng)意的源泉
百事國際集團的市場總監(jiān)董本洪先生在開展項目之初曾說:“把一個全新的產品和品牌推向市場,可以說是對個人和集體知性和創(chuàng)造力的極大挑戰(zhàn)。” 而百事國際集團與國安DDB在整個過程中,一直在體會和挖掘的就是如何達到客戶的最終目標,通過利用不同的戲劇手法去表現(xiàn)人們在品嘗到那種想象不到的清爽口味時的吃驚狀態(tài)。最后,用“兩臂伸展”作為形容意外清爽的表現(xiàn),非常簡單,直截了當。你也可以嘗試一下,感受一下這個創(chuàng)意的力量和趣味。
目標受眾/產品特色
目標受眾主要是年齡介于20~25歲之間的年輕人。產品是富含營養(yǎng)又很具個性的時尚飲料,包括了不同的流行口味。
創(chuàng)意的精彩之處
“新益代”廣告以兩條娛樂性很強的短篇“巴掌篇”和“紐扣篇”作為開篇,采用了近期內在網絡空間上非常受歡迎的搞笑組合“后舍男生”為主角,他們把兩個有趣的由“兩臂伸展”而引發(fā)的小故事演繹出來。另外,還找到人氣不斷上升的小豬羅志祥為主題廣告的代言人。這兩組代言人,充分代表了當今活力十足、朝氣和時尚的年輕一代。
市場初探
“新益代”最先選擇了南方和北方的兩個城市深圳和沈陽進行產品投放和宣傳推廣,銷售情況非常好。
宣傳第二波
經過深入市場調查發(fā)現(xiàn),在針對辦公樓宇做的一些促銷活動效果非常好,白領們買了“新益代”豆飲會在上班空隙,或肚子有點餓的時候當作零食吃。因此,在傳播方面,確定了“年輕白領們的健康下午茶”的概念為第二輪宣傳重點,通過賣場POSM陳列+網絡FLASH炒作相輔的溝通策略與目標群體進行有效溝通,場景均設定為辦公室環(huán)境。
辦公室智斗豬頭老板系列的 FLASH
在網絡和BBS上投放的FLASH,從職場圈有共鳴的關于老板壓迫的故事發(fā)展,通過網絡刊登、BBS炒作、EMAIL轉發(fā)等方式,更有效、直接地傳遞給目標消費群體,并通過大家對老板這一話題的炒作,引發(fā)對FLASH的關注和好感,從而提高品牌相關性,建立品牌知名度、美譽度。
目前,辦公室智斗豬頭老板系列FLASH故事已經出了三集。第一集名是非自我膨脹;第二集是愿望落空。圖1-19為第三集定力十足的部分內容。感興趣的讀者還可以登陸flash.ent.省略/user_msg.php?username=ad1998,欣賞完整的故事。
關于DDB國際和國安DDB