前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢語能力測試主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞: 韓語能力考試 閱讀理解 應試策略
一、引言
聽、說、讀、寫、譯是外語基本技能,其中閱讀能力在韓語學習中具有尤其重要的地位。閱讀是語言教學的重要組成部分,提高學生的閱讀理解能力,也是外語教學的重要目標。近年來韓語能力考試中,閱讀部分的閱讀量大,難度高,有些考生難以在有限的時間內完成該部分的所有題目。因此,提高學生閱讀能力是高職韓語教學的重要任務。閱讀理解由閱讀和理解兩個概念構成。理解是閱讀的目的,閱讀是理解的途徑。為了提高學生的閱讀能力,在考試中取得良好的成績,我們必須做好考試題型分析,了解題目要求,找出行之有效的應試策略,這樣才能做到有的放矢。
二、韓語能力考試及閱讀理解題型
韓語能力考試(TOPIK)主要為外國人在韓國學習或就業提供語言能力評估,在中國每年舉辦兩次。韓語能力考試逐漸成為測定韓國語的最權威手段,因此國內許多高校對畢業生提出了過級要求。對于韓語專業的學生來說,韓語能力考試證書的重要性不言而喻。但是在高校韓語專業的日常教學活動中,對于韓語能力考試涉及的內容并不是太多,因此,部分面對這一考試總是感覺迷茫。韓語能力考試共分為詞匯語法、寫作、聽力、閱讀四個部分。韓語能力考試中閱讀理解部分是眾多考生較擔心的部分。此部分得分高低,對整個考試的成功與否起著決定性作用。閱讀理解不僅考查學生的詞匯量、語法知識、閱讀速度等基本功,而且考查學生判斷、推理、歸納、總結等綜合能力。
閱讀理解題雖說對考生要求較高,但我們在深入研究歷屆韓語能力考試閱讀理解真題后發現,閱讀理解的命題考點和測試題型均有一定的內在規律。考生掌握了這些規律,其應試技巧必將大大提高。閱讀理解領域中的閱讀材料按照其文體和體裁大致分為應用文和敘述性短文,兩種不同文體的特點和考核重點是不一樣的。[1]應用文通常是圖表(如第32屆考試中36題)、通知公告(如第32屆考試中33題、35題)、廣告、賬單、統計表、日程表、留言條或尋物啟事等一些日常生活中較實用的文體,應用文的主要目的是傳達某些具體信息,一般不涉及思想性、思辨性的內容,主要考核考生對其中出現的數字、時間、地點等細節內容的觀察理解。做此類問題時首先要判斷出這是什么,大致了解里面涉及了什么內容,再將選項的內容與之作具體比對,從而找出正確的答案。敘述性短文是針對某個事件或主題的敘述或議論,一般來說都會有一個主題或主旨,經常會考核考生對短文中心思想或作者觀點的理解等。
三、應試策略
分析歷屆韓語能力考試中的閱讀部分真題,筆者認為可以通過下列途徑提高學生閱讀理解的應試能力:(1)采用“以學生為中心的韓語閱讀教學模式”;(2)針對性地篩選閱讀材料,提高學生韓語閱讀能力和閱讀興趣;(3)提高自覺性,加強合理分配時間能力的培養;(4)掌握一些必要的閱讀理解技巧。
“以學生為中心”最早出現在20世紀60年代的美國,心理學家布魯納(J.S.Bruner)提出“學習中心”理論,倡導在教學過程中調動學習者的積極性和主動性,讓學生有足夠的時間運用所學語言,進行有意識的操練。以學生為中心的閱讀教學模式是指在教師的指導下學生自主完成各種閱讀活動或任務,以培養其閱讀理解能力為目標的教學模式。[2]另外,在閱讀考試中,時間對考試成績的影響很大,部分考生因為閱讀速度慢,害怕題做不完,而跳過文章,直接做題,根據題干信息回原文尋找答案。這種方法在做簡單題時,效率相當高,但若涉及難題,就有可能出現在原文難以找到對應段落的情況。在平時訓練中要培養控制和分配好考試時間的意識。考生要想得到理想的分數,特別是85分以上的分數,除了必須掌握一定的閱讀和做題技巧之外,還要有扎實的基本功。考生平時要多看、多讀、多聽、多說、多寫。考生每天應分配一定的時間,如半小時以上閱讀一些日常生活相關韓語文章,爭取在速度和理解精確度上有所提高。另外,在考前最后的關鍵階段還要做歷年的真題,這樣可以熟悉考試內容和考試過程,從而增強自信心。
四、結語
閱讀是個體對書面信息進行認知構建的心理語言過程,是一種主動的、有目的、有創造性的心理過程,是人們獲取信息,處理信息,分析和解決問題的最主要途徑。對于考生來說,熟悉各種題型的要求、了解相應的解題思路并找到適合自己的做題方法至關重要。為了在韓語能力考試尤其是閱讀理解部分的考試中獲得高分,學生一方面要注意掌握和積累單詞和語法點,另一方面在平時的閱讀中,要盡可能擴大知識面,多閱讀涉及韓國的政治、經濟、文化等方面的文章材料,培養快速閱讀能力和判斷、推理、歸納、總結等綜合分析能力。
參考文獻:
那么,它同我們熟見的文學語言有何區別呢,下面,我們以列表的方式表達職業漢語和文學語言的差異:
從上表可以看出,職業漢語是全然不同于我們熟知的文學語言,它要求語意清晰,表達準確,有較強的交際目的性。而文學語言允許有它的模糊性和不同的分析闡釋。那么,對應職業漢語的概念,什么是職業漢語能力?以及如何提高這種能力,如何測查這種能力,本文將展開闡述:
一、職業漢語能力的概念及培訓
1.職業漢語能力的概念
職業漢語能力,是指在職業活動中運用漢語交流表達和與人溝通的能力,也可稱之為“職場交際能力”。思維決定語言,因此職業漢語能力包括邏輯思維能力及語言表達能力兩個方面。一個人的邏輯思維越嚴密,語言表達能力越高,當然,這些能力都可以通過有效的鍛煉得以提高。
2.職業漢語能力的性質
(1)職業漢語能力標志著人的思維水平
職業漢語能力強的人往往思維活躍,思路開闊,善于運用多維思考,因此解決問題的方法多,處理事務得心應手,工作效率和工作質量都相對較高。
(2)職業漢語能力通常表現為在職場中的思想交流與信息溝通能力
職業漢語能力強的人,信息處理能力很強,有較高的語言表達和溝通能力,對身邊的人往往具有較強的感召力,善于發揮所長激發他人熱情,因此一般都有良好的協調、溝通和團結協作的能力。
(3)職業漢語能力強的人容易成為“復合型人才”
職業漢語能力是基礎的也起決定性作用的職場能力之一,它決定著人進一步獲取知識和自我成長的能力,因此,職業漢語能力強的人往往有較強的發現、創造和創新能力,具有觸類旁通的悟性,容易成為符合社會需求的復合型人才。
3.職業漢語能力訓練的三個階段
(1)基礎知識儲備階段
職業漢語能力的基礎是漢語,因此首先需要掌握漢語的基本知識,包括文字、語法、語調的基礎知識以及詞匯、語法等的使用規則。
(2)文從字順訓練階段
在掌握了漢語使用的基本規則之上進行聽、說、讀、寫訓練,從而達到“文從字順”的標準。
(3)解決問題階段
職業漢語最終是要運用到職場交際當中的,是要經得起實踐檢驗的。當然,運用職業漢語解決實際問題是由多種因素決定的,其中不但包括漢語使用規則,還包括個人的思辨能力、判斷能力等。在通常狀況下,人們需要在日常生活和工作中積累相關經驗才能不斷提高用職業漢語解決實際問題的能力。因此,這個階段需要反復實踐。
4.職業漢語基礎能力培訓
職業漢語的基礎能力可以分解為聽、說、讀、寫幾個方面,分別加以針對性訓練。
(1)“聽”的能力培訓
注意力集中訓練:包括學會專心聽講;記筆記速度明顯加快,克服拖拉磨蹭;錯字、漏字、多字、串行現象明顯減少;杜絕粗心馬虎。
聆聽技能訓練:聽讀訓練、聽寫訓練、角色觀察訓練、快速聽記訓練。
(2)“說”的能力訓練
口語是自己的有聲名片,因此這項能力尤其重要。口語能力的培養主要應突出四個方面:加強思想修養;注重思維能力的培養;加強知識積累;加強語感訓練,需要運用多種方法如演講、模擬面試場景等展開實景訓練。
(3)“讀”的能力訓練
信息爆炸的時代需要我們快速高效地獲取信息。針對重復閱讀、閱讀效率低下等書面閱讀問題可以進行視覺能力訓練、影像閱讀等訓練,達到閱讀效率提高的效果。
同時,還可以輔以誦讀訓練,針對記憶速度慢、遺忘快,漏記、錯記、混淆、框架不清晰等問題,進行快速記憶技巧培訓。總之,讀和記的能力訓練相輔相成,互為提高。
(4)“寫”的訓練
在培訓寫作能力方面,注重對思維導圖的制作方法與應用技巧的培訓,培養思路清晰,行文結構嚴謹,克服寫作構思慢,作文主題不清晰,脈絡混亂等問題,同時要加大對應用性文體如公務文書寫作能力的訓練。這項能力的訓練同樣需要反復進行。
5.職業漢語能力分解及標準
(1)交流討論能力
能夠獨立主持一個較大規模的主題討論或會議;代表一個單位就實際問題對外進行對話和談判;在交流談論中,能夠把握主題、聽懂別人談話內容并做出反應,準確恰當地表達自己的觀點。
(2)當眾演講能力
在較大型的演講場合,能明確主題,當眾作發言演講。能提前做可行性準備、當眾流利發言,能準確把握說話的內容、方式、語氣及恰當借助各種有效手段提高演講效果。
(3)閱讀能力
能有效閱讀多種公務文書并準確提煉出主旨;閱讀復雜主題的長篇文字資料,找到需要的資料和信息;為解決實際問題或研究課題查找有關資料;能看懂資料包含的思路和要點,看懂資料本身存在的價值和問題;利用資料表達自己的觀點。
(4)書面表達
熟悉多種文書的體裁及行文特點,熟練應用多種寫作方法及技巧。在面對具體事務時,能就指定的主題,巧妙利用和組織材料,采用適當的寫作風格,撰寫相應類型的文稿。
二、職業漢語能力的測查——國家職業漢語能力測試
國家職業漢語能力測試(簡稱ZHC)由中華人民共和國人力資源和社會保障部職業技能鑒定中心(OSTA)組織國內語言學、語言教學、心理學和教育測量等方面的專家開發研制。
國家職業漢語能力測試面向所有就業者,主要考查他們在職業活動中實際應用漢語的能力。合格者可以獲得人力資源和社會保障部職業技能鑒定中心頒發的《國家職業漢語等級證書》。獲得ZHC等級證書意味著測試者所具有的相應等級的漢語能力。考生除了獲得由勞動和社會保障部頒發的《職業漢語水平等級證書》以外,還會獲得由北京華美杰爾教育咨詢中心開出的《ZHC(ZHC)成績單》。ZHC成績單結合了先進的教育測量理念,除給出考試總分和各分項得分外,對分數層級給與了一定解釋。成績單的分數解釋具有個性化的特點,對于每名考生成績的描述有針對性,對于成績在全體考生間的排隊情況、分項分數解釋及相關的語言能力描述以及可勝任的工作崗位等方面都做出解釋,使得成績單更接近于一份“職業漢語能力報告”。對于單名考生在全體考生組里各分項成績的排隊情況及與學歷的關系,通過圖表進行說明。這無論對考生、考點還是用人單位而言都具有重要意義。
ZHC項目于2006年正式在全國范圍內推廣,截止2011年底,國家職業漢語能力測試在全國已經建立起400多個考試網點,參加考試的人數達12萬多人。同時,很多政府機關、金融機構和著名企業把國家職業漢語能力測試作為人才招聘選拔的重要工具。
1.職業漢語能力測試主要內容
主要測查內容為閱讀理解和書面表達。共有102道題,其中閱讀理解50道,書面表達52道。測試時間為150分鐘。其中1~100題為客觀試題,而101~102題為主觀題,分值共計1000分。其中,測查能力可以分解為如下7項:
(1)歸納理解:測查歸納、概括、理解的能力;
(2)綜合理解:測查對篇章的綜合理解的能力;
(3)演繹理解:測查分析、理解、邏輯推理的能力;
(4)別字辨析:測查準確掌握和運用漢字的能力;
(5)詞語應用:測查在具體語境中恰當運用詞語的能力;
(6)句子應用:測查充分理解和正確運用句子的能力;
(7)篇章表達:測查在語篇表達中“遣詞造句”的綜合應用能力。
2.職業漢語能力測試的原則
(1)著重考查職業活動中所需的語言能力
語言是思維的形式,是交際的工具。語言能力是個體勝任職業工作的核心能力,從計劃總結到上傳下達,從電話郵件到溝通談判,語言不但影響到一個人或一個組織的工作效率,也影響到一個人或一個機構的職業形象。所以,語言能力成為各行各業選人用人時所要考慮的重要因素之一,也必然成為ZHC考查的重點和核心。
(2)著重考查語言能力而不是語文知識、“文學”和“人文”
ZHC主要考查語言交際能力,考查語言表達和交流溝通能力,考查運用語言獲得信息和傳遞信息的能力,考查運用語言完成一定的工作和學習任務的能力。它不同于以往的語文考試,不考基本語文知識,而是側重能力的檢驗。
(3)考查穩定的語言理解和運用能力,而不是短期的記憶力
ZHC成績高低跟一個人的記憶力無關。參加ZHC不需要突擊背誦或參加學習班提高,它不反映一個人對考試的準備程度,ZHC主要考查一個人穩定的、內化的語言能力。這種能力既是長期學習的積累,又是刻苦學習的結果。
總之,關于職業漢語能力的研究是一個龐大的課題,應該遠遠還不止這些,學界對相關內容的研究可以大大豐富該學科的知識體系,同時能促使更多的在校學生及從業者去有意識地培養并提高這種能力。
參考文獻:
[1]陳宇.職業漢語教程[M].北京:北京大學出版社,2007.
[2]謝小慶.謝小慶教育測量學論文集.北京語言大學出版社,2012,8.
[3]國家職業漢語能力測試大綱.法律出版社,2004,(2).
[4]謝小慶.國家職業漢語能力測試的效度分析.中國考試,2008,3.
[5]謝小慶.“職業漢語能力測試(ZHC)”開發中的一些思考.
[6]ZHC官方網站.
關鍵詞:漢語教學 民航 飛行學員 構建
為確保飛行安全,國家民航局對民航飛行學員的漢語語言能力提出了要求,并初步設定了應達到的漢語水平標準。因此,民航飛行員應具備良好的漢語語言能力,能夠理解和掌握行業詞匯,適應和熟悉飛行工作語境,確保陸空對話的順暢。現階段,民航高校的漢語教學幾近于空白,漢語課程的開設也很局限,漢語教學實踐經驗和教學資源匱乏,因此,針對民航飛行員從業特點,結合漢語語言聽、說、讀、寫等能力的要求,并在全面借鑒業內外的漢語教學經驗的基礎上,構建針對民航飛行學員的漢語教學體系具有深遠的意義。
一、針對民航飛行學員的漢語教學體系的構想理念
漢語語言教學是中國教育體系下最傳統、最基礎的教育,教學實踐經驗豐富,然而,在對民航主力院校(中國民航飛行學院、中國民航大學等)的調研中發現,目前針對民航飛行學員的漢語語言教學經驗幾近于零,漢語課程的開設也僅僅局限于乘務、空保、安檢、英語等專業,且學科設置為專業選修課,因而,對面向民航飛行學員的漢語語言教學提出構想,就顯得十分必要了。
1.教學與培訓相結合
調查統計顯示,目前每年民航飛行航空器駕駛從業人員的人數逐年增加,高達2000余人。中國民航飛行學院作為我國民航飛行員培養的主力院校,現階段每年飛行員培養人數高達2000人,占飛行員總人數的80%以上,而該校從事漢語語言教學的專、兼職教師僅為6人,且缺少針對民航飛行學員漢語教學的實踐經驗,教學資源遠遠不能滿足全面面向飛行學員教學的需求。
鑒于民航高校漢語教學的現實狀況,民航高校應循序漸進的積累民航漢語教學經驗和儲備民航漢語教學資源的同時,采取主動教學(包括課堂正規教學,講座培訓等)和被動教學(包括自學等)相結合,正規教學與集中培訓相結合的方法。集中培訓可試行“先測試,再培訓”的方式,也就是對民航飛行學員進行校內摸底測試,根據學員成績制定相關的教學計劃,包括小班教學,集中培訓,課下引導,網絡教學等等,從而達到合理分配教學資源,實現教學效果的最優化。
2.基礎漢語教學與民航漢語教學相結合
確保陸空對話順暢,確保飛行安全,是民航局提出針對民航飛行學員進行漢語語言能力測試的初衷,因此,在對民航飛行學員開展基礎漢語教學的同時,更要開展必要的民航漢語教學,即漢語教學要涵蓋民用航空器駕駛人員從業所涉及的行業語言和工作語境,在飛行工作漢語語言環境中去學習漢語基礎知識,學習飛行行業專業語言,從而提升漢語語言表達能力。
3.課堂教學與網絡教學相結合
前文中論述得出,目前民航院校的教學資源遠遠不能滿足全面面向飛行學員教學的需求,此外,為保證民航飛行學員漢語語言學習的持續性和連貫性,應對民航飛行學員的教學試行課堂教學與網絡教學相結合的方式。網絡教學是課堂教學重要的補充,是飛行學員自主學習的有效動力和必要媒介,為最大限度的發揮好網絡教學的能效,這就要求教師不斷積累教學資源和教學經驗,從而持續形成有助行學員自主學習的網絡資源,包括視頻、課件、文字資料等等,然而這些網絡教學資源的開發和應用,任重而道遠。
二、基于網絡媒介的民航院校漢語教學平臺的構想
面向民航飛行學員的漢語語言教學網絡平臺的構想,可從網絡環境建設和教學任務設置兩個方面著手,具體分述如下:
1.網絡環境建設
網絡環境的建設首先是面向民航飛行學員的漢語學習門戶網站的建設,具體可分為兩部分,即漢語學習平臺和管理維護平臺,漢語學習平臺包括師生交流、作業布置、課程檢測、在線評估、自主學習、資源下載、模擬考試等7個板塊,管理維護平臺包括后臺管理、交流論壇、作業批改、學習效果檢測管理、在線評估分級管理、自主學習管理、網上考試管理等7個板塊。
2.教學任務設置
任務型語言教學(Task-based Language Teaching)是20世紀80年代興起的一種第二語言教學方法,國內外對任務型語言教學方法的目標、設計、應用、測試等諸多方面的研究與實踐已取得一定的成效。面向民航飛行學員的漢語語言能力的教學,包括漢語語言的聽、說、讀、寫四個方面,其中以聽、說的教學為基礎,讀、寫的教學為補充,這取決行學員漢語語言學習的應用價值。
針對民航飛行學員的漢語語言網絡教學的重點在網絡環境下實施聽說任務型教學,強調通過漢語教學軟件的開發和漢語教學資源的整合來改善網絡教學環境,將網絡學習要素與傳統課堂要素進行有機的結合,并進行全方位的教學模式和教學路徑的構建。新媒體與網絡并用,形成適應民航飛行員行業語言環境的音頻、視頻、動畫、圖片等網絡漢語學習資源庫,從而提高民航飛行員的言語溝通的能力,使他們能夠有效應對日常工作中所需要的漢語語言交際狀況和陸空對話的語境。
Nunan(1989)提出教學任務應涵蓋“教學目標、信息輸入、活動方式、師生角色、教學環境”五個要素;Richards(1986)提出教學任務應具有“語境的真實性、形勢與內容相結合、任務鏈的階梯性、在用中學”四個原則;Willis(1996)提出教學任務應包括“前任務、任務循環流程、語言聚焦”三個步驟。面向飛行學員的漢語網絡教學媒介的構建就應參照以上五個要素、四個原則和三個步驟,并根據民航飛行員工作所需的實際素材和語境,將重點放在聽說能力的培養上,如:飛機緊急狀況下的通話實操,事故報告中非例行無線電術語和非正常航空請求及事件的通話實操等等。
三、構建面向民航飛行學員的漢語教學體系的意見和建議
現階段,面向民航飛行學員的漢語教學體系還處于初步構想階段,相關教學實踐和教學研究成果甚少,在前期面向中國民航飛行學院飛行學員的教學實驗和調查研究中,我們掌握了民航飛行學員的漢語水平狀況和漢語學習狀況,以及民航飛行學員對漢語教學的理解和認識、訴求和期許,并在分析借鑒漢語教學經驗的基礎上,對全方位構建面向民航飛行學員的漢語教學體系提出幾點意見和建議。
1.教學體系的構建應以評測體系的構建為導向。2014年6月16日,國家民航局局務會通過的《民用航空器駕駛員和地面教員合格審定規則》第四次修訂版本中明確,為進一步規范民航飛行員的無線電通信資格,飛行駕駛員執照持有人需通過民航局組織或認可的漢語語言能力測試。據調查顯示,迄今尚沒有針對民航飛行學員的漢語評測體系,其它駁雜的評測體系不具備針對性,教學體系應在評測體系出臺后再確定,并隨評測體系的修訂而持續修訂,以適應面向民航飛行學員展開教學,滿足民航飛行學員的實際訴求。
2.教學體系的實施應以專業的教學機構做支撐。被調研的1000名飛行大學生的高考語文平均成績為92分,92%的受訪人員沒有接受過專業的漢語教學(培訓),78%的受訪人員希望能接受到專業的教學(培訓),從以上初步得出的數據不難看出,目前面臨的現狀是教學對象數量龐大,而要面向如此龐大的人群開展有針對性的教學(培訓),就需要相關的師資隊伍,教學資源等,而專業的教學管理機構是支撐教學體系中關鍵要素教(教師)與學(學生)展開的中樞所在,因此,面向飛行學員展開的漢語教學,需要專業的管理機構、管理團隊、管理模式等作為支撐。
3.面向民航飛行學員的漢語教學的開展,需要大量教學素材,尤其是來自民航飛行一線的真實工作語境素材,如:視頻,音頻,案例等等,這些原始素材稍加處理,就能成為價值很大的教學素材。
此外,在調研過程中還發現,普通話發音準確性問題在非北方方言區的學員中表現的尤為凸顯,這方面教學可借鑒普通話教學的相關經驗和成果;飛行學員漢語語言表達能力的欠缺,這與學員長期準軍事化的管理和教學模式有關,鼓勵學員參加二課活動,多聽、多說;飛行學員對未來工作語境和行業詞匯不熟悉,也在調研分析結果中表現出來,有針對性地開設一些專業類講座、交流會、報告會等,就顯得十分必要了。
綜上所述,面向民航飛行學員的漢語語言教學體系的構建,是一項巨大而艱難的教研任務,關涉機構設置、教材編選、課程開設、師資建設、教法研究、行業調研等許多問題,教學體系的構建、確定到日趨完善,關系到民航飛行學員漢語語言水平的提高,關系到民航飛行的安全,關系到中國民航的持續發展。
(基金項目:本論文是中國民航飛行學院面上項目“民航飛行員漢語語言學習與能力測試預研究”[項目編號:J2014-94]成果。)
參考文獻:
[1]蔣軍海.高中學生英語學習策略的調查與分析[J].重慶教育學院學報,2005,(02).
[2]Bernard Spolsky.Measured Words[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[3]香港特別行政區教育局.中國語文教育學習領域課程指引(小一至中三)[Z].edb.gov.hk,2002.
[4]王芳琴.教師課堂非語言交際行為研究及應用[J].湖北成人教育學院學報,2011,(06).
[5]中華人民共和國教育部,國家語言文字工作委員會.漢字應用水平等級及測試大綱[S].廣州:廣東教育出版社,2006.
[6]李杰群.非言語交際概論[M].北京:北京大學出版社,2002.
[7]國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部.漢語水平考試大綱[S].北京:現代出版社,1989.
關鍵詞:日語;寫作;措施
中圖分類號:G640 文獻標識碼:A 文章編號:1003-2851(2012)05-0031-01
日語的能力包括聽、說、讀、寫、譯這五個方面, 其中日語的寫作能力是語言能力的重要組成部分之一。日語學習的高年級階段重點應該放在寫作上。雖然在國際日語能力測試中沒有直接出現考察學生寫作能力的題型。但是從國家每年目前的各類日語考試來看,寫作部分占有相當部分的分值。
一、影響日語寫作能力的基本因素
1.應試型考試的影響。每年社會上各級別日語考試種類繁多,對大學生而言,剛進校,就開始耳濡各類考試的信息。很多用人單位將各級別考試,尤其是各類考試證書作為用人條件。這就無形中引導這學生們就研究通過這些考試的途徑,以JLPT和J.TEST(日本語能力測試、實用日本語鑒定考試)為例,不難發現,所有題目都是選擇題,只要在這些選擇題上多花些功夫,研究作答技巧,那通過考試是不難的。于是學生平時的學習重點就下意識的放在了記憶日語單詞、練習日語文法、練習日語聽力、擴展日閱讀等方面。結果把日語學習當成記單詞、學文法的過程,而忽視了對寫作的練習,所以,這些考試就對日語的教學與學習產生了負面的影響。
2.日語聽說能力的影響。日語聽說能力提高有助于筆頭表達的提高。雖然聽說和寫作在心理、語言和認識等方面存在著差異,但兩者仍有不少共同之處。兩者都是把內在的思想,用清晰、得體的語言形式向特定的信息接受者表達出來,以實現成功交際的目的。兩者都需要考慮信息接受者的知識層次,理解力和期望,兩者都受語義和句法規則的支配。因此,日語會話熟練的學生在寫作的時候能清晰、流暢的表達自己的思想,這種能力對寫作有積極地促進作用。
3.母語寫作能力的影響。可以說一個人的母語表達能力直接影響其寫作寫作能力。對于學習日語的中國學生來說,漢語的寫作能力對日語寫作能力有直接的影響。漢語寫作能力高的學生,日語寫作能力一般也高。漢語寫作能力高的學生在用日語寫作時,能力的“轉移”使他們的日語作文像漢語作文一樣,結構比較完整,有內容,有長度。反之,練漢語度表達不好的學生,其日語表達能力可想而知。可以說,漢語寫作水平低在一定程度上影響到日語寫作水平,學生的日語作文像漢語作文一樣沒有中心思想、結構混亂、只言片語。
二、提高日語寫作能力的措施
1.轉變學生的思想,充分調動學生的主觀積極性。提高學生的積極性是很有必要的,如果學生的學習積極性提高了,往往能起到事半功倍的效果。教師要在日常的教學中引導學生充分的重視日語寫作能力。要使學生切實了解日語寫作能力是語言能力“聽、說、讀、寫、譯”這五個方面的重要組成部分之一。而且日語學習的高年級階段重點應該放在寫作上。雖然在JLPT和J.TEST(日本語能力測試、實用日本語鑒定考試)中沒有直接出現考察學生寫作能力的題型。但是從國家每年目前的各類日語考試來看,寫作部分占有相當部分的分值。日語寫作通常放在最有一題,在日語專業八級考試中寫作分為兩部分,分別翻譯和作文。寫作是檢查考生語言綜合運用能力的傳統考試項目。為此,作為教師必須要轉變學生為了應試而忽視寫作能力的現狀。要重視對學生寫作能力的培養,系統的指導學生的寫作,加強練習,使其達到一個較高的水平。要做到這一點,就要弄清哪些因素影響了學生的日語寫作能力,然后才能有針對性的在日常教學中采取措施,提高學生的日語寫作能力。
2.加強語言基礎的學習。掌握基本語言知識是提高寫作能力的必備條件,故提高寫作能力,必須先從語言抓起。日語寫作中內容貧乏的問題和詞匯貧乏問題休戚相關,由于詞匯貧乏有時不得不放棄自己原有的想法時有發生。因此,詞匯是寫作的關鍵。但是詞匯的學習不能只單純地死記硬背,要了解詞的文化伴隨意義及用法。這樣,運用起來才能地道。日語是黏著語,其語法體系較為獨特、句子結構復雜、敬語變化煩瑣、省略多、活用變化多。習慣了漢語的思維方式的中國學生,對于日語與漢語最大的區別:日語的謂語部分總是置于句末(即:“主賓謂”語序)很是不習慣。往往是在很長時間也聽不到句子關鍵成分謂語出現時難免感到心里緊張、沒底,造成不能充分理解說話者意圖或理解偏差。而且日本特有的社會環境造就了這種以聽話人為中心的曖昧語言。
3.進行廣泛閱讀。我國的諺語“讀書破萬卷,下筆如有神”,可以說閱讀是寫作的基礎。閱讀的篇章在一定程度上可以起到示范作用,閱讀者能夠從這些示范中學到寫作技巧,至少能夠根據這些示范來推斷寫作技巧。閱讀也是寫作的源泉,題材、文體,讀的多了,在寫作時便不會苦于找不到材料,無話可說。學生在寫作上一旦取得成功,他們的積極性就被調動起來且長期保持下去。從這個意義上說,閱讀題材和寫作題材應當緊密結合,成為激發學生創作的源泉。這里,我們要把閱讀與死記硬背區別開來,要通過對所閱讀過的內容加以選擇、改造,變為自己的東西。閱讀時,不只局限于語言形式、思想和文體,還要注重別人的寫作技巧和方法,認識到這些寫作策略既可以調整也可以模仿,以利于培養學生對寫作策略的敏感性。同時在對作品進行分析時注意作品的優缺點,這樣,學生對寫作策略的敏感性就會大大增強,在自己寫作時就會更多地注意這些方面。
寫作是外語教學綜合運用能力所要達到的目的之一。寫作的過程是思考、組織、表達的思維、語言活動過程,也是探索和創造的過程。寫作能力不可能在一朝一夕得到提高,需要要有扎實的語言基本功,掌握一定的寫作技巧,還要在閱讀的深度和廣度上得到加強,更要不斷的練習,經過長期的寫作鍛煉,定能把所學的東西融會貫通,形成自己的語言表達出來,用自己的語言表達自己的思想,寫出真正屬于自己的文章。
參考文獻
[1]皮細庚.日語概說[M].上海:上海外語教育出版社,1997, 8.
關鍵詞:應用型本科 語言文字應用能力 培養 改革
一、背景與現狀
母語是民族精神與文化的主要載體和有機組成部分,母語能力的培養關乎一個國家人才培養的質量與水平。語言文字應用能力是母語能力的基礎與核心,但目前大學生的語言文字應用能力狀況不容樂觀,聽、說、讀、寫能力不斷下滑,特別是自1999年高等教育由精英化逐漸走向大眾化,高校大規模擴招以來,大學生語言文字應用能力的滑坡十分顯著。2009年,中國人民大學文學院賀陽教授曾帶領課題組對清華大學、中國人民大學、北京外國語大學和中央戲劇學院的319名學生進行了一項語言文字能力測試,測試結果是30%的學生不及格,68%的學生得分在70分以下,這個結果并不理想,學生的語言文字能力與這些學校高水平大學的定位不相稱。考慮到被調查的4所大學都是國內綜合性大學或某一專業領域中的頂尖高校,學生素質處于整個大學生群體的高端,因此可以推想,就整個當代大學生群體而言,語言文字能力方面存在的問題應比這次調查的結果更嚴重。[1]
為了解我校大學生語言文字應用能力的實際狀況,我們在2015年對全校13個系的130名在校生進行了語言文字應用能力狀況的抽樣調查。第一項調查是語言文字應用能力測試,發放試卷130份,回收有效試卷121份,測試結果顯示:100分的測試卷,全校及格率僅有33.1%,80.2%的學生得分在70分以下,80-100分的高分比例為4.1%,平均分為57.1分;平均分達到60分以上和及格率達60%以上的系都只有3個,占比均為23.1%。可見,全校學生的語言文字應用能力整體偏低,達到優良水平的比例更低。第二項是語料搜集與分析,我們搜集了學生的請假條共65份,并進行用字規范、遣詞造句、格式規范等方面的分析,結果是:共出現錯別字12個,詞語使用不當、語句不通順等現象36次,格式不規范的假條63張。這說明學生常用書面文案的用字規范度尚可,遣詞造句方面問題較明顯,而格式規范問題很突出,其比例高達96.9%。此外,為了全面了解學生的語言文字應用能力狀況,我們還對能夠反映我校學生普通話口語水平的普通話測試成績(近三年的測試數據)進行了數據分析,結果顯示:達到二級乙等以上(含二乙)的占86.3%,達到二級甲等以上(含二甲)的占27.8%,而且呈逐年提高的態勢,但能夠達到一級乙等以上(含一乙)的比例只有很低的0.13%。由此可見,我校學生普通話平均水平不低,但能夠達到標準水平(一乙)和較高水平(二甲)的比例不高。通過以上調研我們發現,我校學生的語言文字應用能力整體上表現出“普通話口語能力尚可”“書面語應用能力偏低”“口語與書面語能力發展不平衡”“優秀率偏低”等特點。這個結果可以說是令人喜憂參半,喜的是學生的普通話口語能力整體態勢向好,憂的是學生的書面語應用能力普遍偏低,口語與書面語能力發展不平衡,優秀率偏低。總體上看,我校語言文字應用能力培養的整體水平不高,這與我校培養高素質應用型人才的目標是不相稱的,已成為制約我校本科辦學水平與人才培養質量提升的瓶頸。
二、培養的價值
鑒于我校語言文字應用能力培養整體效果不佳,已對學校的辦學水平和人才培養質量的提升產生了嚴重的制約,所以,對于我校而言,提高大學生語言文字應用能力價值巨大。
1.有助于扭轉我校學生語言文字應用能力培養整體效果不佳的局面
盡管大學生語言文字應用能力的整體表現不理想,但不同層次高校的情況差異較大。與高水平大學相比,我校生源素|與人才培養質量明顯要遜色得多,因而在校生的語言文字應用能力更低,與高水平大學差距很大。這點有前面的調查為證,雖然我們與賀陽教授課題組的調查存在一定的差異性,但并不影響對這種“差距”的基本判斷。所以,對池州學院這類應用型本科院校而言,大學生語言文字應用能力的培養就顯得更為必要與迫切。只有重視并加強學生的語言文字應用能力的培養,不斷夯實學生的語言文字基礎,提高學生的語言文字應用水平,才能逐漸扭轉我校學生語言文字應用能力培養整體效果不佳的局面,縮小與高水平大學在學生語言文字應用能力培養方面的巨大差距。
2.有助于我校大學生綜合素質的增強和就業、從業競爭力的提高
應用型本科院校以培養技術應用型人才和復合型人才為目標,應注重培養學生的綜合素質。這里的綜合素質包括專業素質和非專業素質兩方面,只有二者同步推進,協調發展,才能培養出現代社會所需要的合格人才。其中非專業素質是指專業素質以外諸多素養的綜合提法,包括人在觀念、品格、能力、知識、方法等方面的綜合表現。[2]新建應用型本科院校大多由高職高專升格而來,在人才培養方面具有明顯的功利性,往往重視專業技術教育,而忽視非專業素質培養,學生普遍低下的語言文字應用能力便是最好的注腳。語言文字能力是非專業素質最重要、最基礎的能力之一,所以,重視語言文字應用能力的培養對于我校大學生綜合素質的增強具有重要意義。另外,具有良好綜合素質的人才學習能力更強,發展潛力更大,因此,加強大學生語言文字應用能力的培養,也有助于提高我校大學生參與就業、從業競爭的能力。
3.有助于我校本科辦學水平和人才培養質量的提升
《國家中長期語言文字事業改革和發展規劃綱要(2012一2020年)》中要求,“高等學校要科學設置語言文字相關課程,以提高語文鑒賞能力、文字書寫能力和語言表達與交際能力為重點,全面提升學生的語文素養及語言文字綜合運用能力。”[3]應用型本科高校人才培養突出應用性和復合性,更應重視大學生語言文字應用能力的培養。池州學院自2007年升本以來,以培養高素質應用型人才為目標,確立了“地方性、開放性、應用型”的辦學定位和“以生為本,以用為先”的人才培養理念,積極構建以能力為導向、素養為基礎的人才培養模式。大學生語言文字應用能力的培養正好契合了我校辦學與人才培養之所需,但實際培養效果不盡人意,所以必須進一步優化與加強這方面的能力培養,才能更好地促進我校本科辦學水平和人才培養質量的提升。
三、改革路徑
為了改善我校語言文字應用能力培養的效果,促進我校本科辦學水平和人才培養質量的提升,增強我校大學生的綜合素質和就業、從業競爭力,結合我校語言文字應用能力培養的實際情況,我們認為可以從人才培養目標與規格的頂層設計、課程結構安排、教學方法體系、校園語言文字環境建設、考核與評價制度五條路徑進行大學生語言文字應用能力培養的改革。
1.從人才培養目標與規格的頂層設計入手
人才培養方案是人才培養目標、培養規格以及培養過程和方式的總體設計,應充分體現學校的辦學定位與人才培養理念。我校確立的人才培養目標是培養高素質應用型人才,這完全符合學校的辦學定位與人才培養理念。依據這個目標,學校將人才培養規格細化為三大能力平臺和十二個能力模塊,其中就包括隸屬于綜合能力平臺的語言表達能力模塊,由于這個能力模塊不屬于專業能力平臺,所以其所指應是一般性的語言文字應用能力。這說明我校在頂層設計上重視學生語言文字應用能力的培養,但問題是各專業在制定本專業的人才培養規格時,并沒有充分體現這點,關于語言文字應用能力培養的要求時有時無,而且對語言文字應用能力內涵的認識也不夠清楚。以最新修訂的2015年人才培養方案為例,全校48個本科專業,只有26個專業對語言文字應用能力的培養提出了要求,而這些要求也是五花八門,如口語表達能力、普通話能力、人際溝通能力、文字表達能力、應用寫作能力等,多數專業對本專業人才應該具備哪些語言文字應用能力缺乏準確而清晰的認識。另外22個專業大多有外語(英語)能力培養的要求,卻沒有對母語能力的培養提出任何要求。為了改變這種狀況,我們認為應對人才培養目標與規格的頂層設計作出針對性的調整。具體來說就是,明確將語言文字應用能力的培養納入各專業人才培養的目標與規格之中,并依據各專業人才培養的特點與需求提出相應的語言文字應用能力要求,然后以此為指導對學生進行語言文字應用能力的培養,使學生具備與其專業能力相匹配、與社會需求相適應的語言文字應用能力。只有這樣,才能使各專業的人才培養目標與規格和學校總體的人才培養目標與規格保持高度協調一致,學生的語言文字應用能力培養也才會得到根本保障。
2.從課程結構安排入手
在確立了人才培養的目標與規格以后,還需優化課程結構安排,以保障上述人才培養目標與規格得以實現。池州學院針對大學生語言文字應用能力的培養開設過多門課程,如教師口語、普通話、演講與口才、應用文寫作等。但由于缺乏統籌規劃,各專業對于應該開設哪些語言文字應用能力課程沒有明確的認識,有些專業開設這些課程時隨意性較大,沒有延續性,甚至在修訂專業人才培養方案時將它們剔除,除了師范類必修的教師口語課,大多數語言文字應用能力課程在全校的人才培養方案中有逐漸被邊緣化的趨勢。在2015年人才培養方案中,為語言表達能力培養設置的課程只有兩門,共15學分,其中大學英語占13.5學分,留給母語能力培養的學分只有區區1.5學分,而對應的課程卻是旨在強化學生文學審美能力培養的大學生文學素養課。為了給語言文字應用能力培養留出空間,提升地位,我們建議重新調整有關的課程結構安排,為語言文字應用能力的培養分撥更多的課時與學分,如將語言表達能力模塊之下的大學生文學素養課劃入通識能力模塊,并在語言表達能力模塊中引入語言文字應用能力課程。同時還應針對各專業需求優化設置相關課程內容,如師范類專業,語言表達能力模塊中可以不再安排口語表達類課程,教師口語課依舊保留在專業基礎能力模塊中;漢語言文學專業(師范),語言表達能力模塊中可以不安排語言文字應用能力課程,漢語言文學專業(高級文秘)可在語言表達能力模塊或專業基礎能力模塊中設置普通話課程;其他非師范類、非漢語言文學類專業,應根據實際情況在語言表達能力模塊中針對語言文字應用能力培養開設一到兩門課程,承擔課程教學的單位可以研究設計一套語言文字應用能力課程,并協助各專業選定需開設的課程。
3.從教學方法體系入手
在當前高校母語教育被整體弱化的背景下,能夠分配給語言文字應用能力培養的學時與學分少之又少,即使下決心進行課程結構安排的優化調整,也不可能使之獲得與英語教育同等的重視與地位,所以,如何在有限的學時、學分內取得最大化的教學效果,就成為我們必須要解決的問題。為此,我們創設了一套以“能力培養”為中心的“兩圍繞”“三結合”的教學方法體系。“兩圍繞”就是“圍繞訓練講理論,圍繞能力做訓練”。語言文字應用能力課程的教學實踐性很強,實踐訓練占據了課程教學的大部分時間,不過訓練離不開理論的指導,為了在有限的課時內取得更好的訓練效果,就應圍繞訓練精講理論,同時也要明確能力培養的目標,圍繞能力目標開展訓練,以取得訓練效果的最大化。“三結合”是指“基礎訓練與模塊訓練相結合,課內訓練與課外訓練相結合,集中訓練與分散訓練相結合”。基礎訓練是為了給專業化的語言文字應用能力培養打基礎的訓練,如普通話訓練、基礎寫作訓練等。模塊化訓練則是為了培養學生適應專業需求的語言文字應用能力而進行的訓練,如漢語言文學專業(高級文秘)的應用文寫作訓練、溝通與談判訓練等。二者應密切配合,才能取得更好的訓練效果。課外訓練是課內訓練的延伸,應充分發揮演講、征文等課外語言文字活動的第二課堂作用,與課內訓練相結合,大幅提升學生語言文字應用能力訓練的成效。集中訓練能夠解決帶有普遍性的問題,分散訓練則能滿足學生個性化的訓練需求,二者相互配合,相得益彰。這些訓練方法均以“能力培養”為中心,形成一個較為完善的教學方法體系,對于保證語言文字應用能力培養在有限學時內取得預期效果具有重要作用。
4.從校園語言文字環境建設入手
校園文化建設是現代大學發展的基礎、保障與關鍵,學校辦學定位的確立、高素質人才的培養、綜合實力的提高等都需要優秀校園文化的支撐。[4]語言文字環境建設是校園文化建設的重要組成部分,很大程度上反映著一個學校的學風、校風,并對學生的語言文字規范意識的形成和語言文字能力的培養有著潛移默化的作用與影響。大多數應用型本科高校在快速轉型與發展過程中往往重視專業建設,強調實用性,而忽視了包括語言文字環境建設在內的校園文化建設。池州學院自升本以來在學科專業體系建設方面獲得了較大的提升,并為營造富有皖南地域文化特色的徽派山水學林式校園文化環境做出了諸多努力,取得了顯著成效。但美中不足的是,校園語言文字環境建設方面較為薄弱,如教學樓、圖書館、學生宿舍等公共場所很少設置醒目的關于規范使用語言文字的宣傳牌、標識語;每年的朗誦、演講、寫作等比賽及普通話宣傳周期間的有關宣傳,往往局限于文學與傳媒學院(原中文系)內部,全校性質的語言文字方面的宣傳、競賽不多,等等。語言文字環境建設的不足已經成為我校校園文化建設水平整體提升的短板。良好的語言文字環境不僅是校園文化環境的重要組成部分,還具有隱性課程的性質,對學生的語言文字規范意識和語言文字能力培養有著積極的作用與影響,為了提升我校校園文化建設整體水平,發揮語言文字環境的育人功能,我們建議大力加強校園語言文字h境建設,不僅要加大基礎設施方面的硬件投入,還要改變觀念,提高認識,組建專門的語言文字工作機構,司職語言文字方面的宣傳、競賽、測試、評估等工作。
5.從考核與評價制度入手
課程考核與評價制度是衡量教育教學效果的主要方法和途徑,大學生語言文字應用能力如何,培養的效果怎么樣,也需要通過一定方式來檢驗。北大溫儒敏教授認為,應在學校和社會上試行漢語能力等級考試,這可以加強學習的強制性,提高學生對母語學習的重視程度。[5]實際上,漢語能力測試不僅可以讓學生重視母語學習,還可以檢驗學生母語學習的成效。但長期以來,我們缺乏全國性的關于母語語言文字能力的標準與測試辦法,為了扭轉這種局面,國家啟動了一系列語言文字能力方面的測評,如普通話水平測試、漢字應用水平測試、漢語應用能力測試等,2013年頒布的《國家中長期語言文字事業改革和發展規劃綱要(2012―2020年)》,更是把構建語言文字應用能力測評體系作為國家中長期語言文字事業的六大重點工作之一。但目前除了普通話水平測試,其他幾種語言文字應用能力測試并未全面展開,完善的語言文字應用能力測評體系尚未形成,高校的情況也是如此。為了充分發揮語言文字應用能力測試在檢驗與促進大學生語言文字應用能力培養方面的作用,展現高校語言文字工作排頭兵形象,我們認為高校應率先建立起較為完善的測評體系與制度。池州學院作為應用型本科院校,更應該積極探索符合本校人才培養需求的語言文字應用能力考核與評價制度。結合我校實際,我們建議引入國家級測試,建立“校考與國測相結合”的考核與評價制度。“校考”指學校安排的課程考核和擬設置的全校語言文字應用能力測試;“國測”是指由國家承認的測試機構組織的測評,包括已引入的“普通話水平測試”和建議引入的“國家職業漢語能力測試”。惟其如此,才能更好地體現我校應用型本科的辦學定位和“以生為本,以用為先”的人才培養理念,為社會輸送更多專業素質過硬、綜合能力也強的復合型、應用型人才。
我國著名數學家、教育家蘇步青在任復旦大學校長時說過,“如果允許復旦大學單獨招生的話,我的意見是第一堂先考語文,考后就判卷子。不合格的,以下的功課就不要考了。語文你都不行,別的是學不通的。”[6]他的話對我們很有啟發意義,對池州學院的建設發展也很有借鑒意義。作為一所新建應用型本科高校,升本,不僅代表著學校辦學規格的提高,也意味著辦學層次和人才培養水平的提升。大學生語言文字應用能力培養對于我校辦學水平和人才培養質量的提升具有重要價值,也是我校本科發展戰略、人才培養理念的重要體現。我校大學生語言文字應用能力及其培養目前均處于較低的水平,這已嚴重制約了學校辦學水平和人才培養質量的有效提升,所以,對于大學生語言文字應用能力的培養,我們不僅要提升認識、增強意識,更需要加強研究,多管齊下,積極探索語言文字應用能力培養的改革路徑,形成一套切合我校特點的語言文字應用能力培養的方案,以更好地服務于我校應用型本科院校的建設與發展。
(基金項目:本文系高校優秀青年人才支持計劃重點項目“應用型本科高校大學生語言文字應用能力培養現狀與培養模式改革研究”[編號:gxyqZD2016365]和池州學院教學研究項目“應用型本科院校大學生語文應用能力培養的價值與模式研究――以池州學院為例”[編號:2013jyxm23]階段性研究成果。)
注釋:
[1]賀陽,徐楠,王小巖:《高校母語教育亟待加強――基于海內外十余所高校的調查分析》,光明日報,2011年01月11日。
[2]羅建國,廖小磊:《建議大學實行“非專業素質教育”》,社會科學報,2009年04月02日。
[3]教育部國家語言文字工作委員會:《國家中長期語言文字事業改革和發展規劃綱要(2012一2020年)》中國教育報,2013年01月03日。
[4]溫淑環:《新建本科院校校園文化建設探析》,河北大學學報(哲學社會科學版),2014年,第3期。
[5]劉芳:《為大學語文找病根》,中國青年報,2005年11月14日。
[關鍵詞]漢語水平考試;泰國學生;女子學校
[中圖分類號]G510
[文獻標識碼]A
[文章編號]2095-3712(2015)23-0036-02[ZW(N]
[作者簡介]許艷(1987―),女,甘肅武威人,碩士。
一、新舊S在題型設置上的不同
為了解決舊漢語水平考試(S)所反映出來的普遍問題――覆蓋面太窄、不能反映實際交際情景。國家自2009年起推行了新S,考試側重于基礎,重視將語言知識轉化為語言技能的過程考查,以培養學生的交際能力為目標。新S對漢語國際推廣教育事業起了積極的推動作用。
舊S分為基礎、初中級和高級三個部分。在這三個部分中,基礎和初中級并未設定口語測試的內容,這對于初學者來說是非常有幫助的。對許多漢語非母語的學習者來說,口語往往是他們最薄弱的環節。新S改革的重點主要集中在考查漢語學習者在生活、學習和工作中運用漢語進行交際的能力上。考試類型包括筆試和口試,其中筆試分為六個不同的等級,從一級到六級逐級遞增;口試分為初、中和高三個等級,采取錄音的形式;筆試和口試互不干涉。新S增加了口語的部分,目的是體現漢語水平測試的最終目標是提高測試者的漢語交際水平,從而避免“重語言形式而忽視語言交際能力”的現象。
二、新舊S內容對泰國學生的影響
(一)口語考試的增設
舊S主要由聽力、語法結構、閱讀理解、綜合填空四部分組成,基礎和初中級均不考口語。《關于實施新漢語考試的通知》中指出,“新S分為筆試和口試,筆試有六個級別;口試分為初、中、高三個等級”。聽說結合的新型考查方式更能適應當前社會“學習語言是用來交流的,學語言不是學啞巴語言”的理念。在某種程度上,口語表達能力的考查是考查學習者能否學以致用、能否把聽和說結合、能否把所學的語言運用到實踐當中。因此,聽說結合是更合理的語言考查方式。
口語考試的增設,使泰國學生改變舊的觀念,開始重視口語交際能力。新S初級包括聽后重復、聽后回答、回答問題,中級包括聽后重復、看圖說話、回答問題,高級包括聽后復述、朗讀、回答問題。據筆者在泰國努姑娜麗學校的調查,新S實施以來,口語的設置在一定程度上增加了漢語水平的考試難度,尤其是看圖說話和聽后復述,成為口語考試的兩大難點,這也是泰國學生漢語學習所面臨的困境之一。
(二)聽力
在我國大學生英語四六級考試中,常說“得聽力者得天下”,意思是聽力題做得好,英語四六級考試就能及格。可是對于非母語的學習者來說,沒有天然的環境為學習者提供非第一語言聽力的學習場所,而在課堂上,所能聽到的知識少之又少,對于學習漢語的泰國學生來說也是如此。舊S的聽力語速較快,學生較難聽懂。
表1舊S的聽力語速(單位:字/分鐘)
基礎初中級高級
語速20~170170~220180~260
新S選擇了前兩種語速,一至五級的聽力按舊S基礎的語速錄制,六級按舊S初中級的語速錄制。根據泰國努姑那麗學校近兩年來的S調查,2012年一級通過率為62.5%,聽力通過率為43.7%,二級通過率為92.5%,聽力通過率為97.5%;2013年一級通過率為25%,聽力通過率為25%,二級通過率為95%,聽力通過率為95%。通過以上的數據可以看出,在新S改革后,聽力通過率與總體通過率的關系更為密切。這說明新S更能適合當前社會對學生聽力技能的要求。聽力考查涵蓋中國的日常交際、政治、歷史、經濟、文化等,對泰國學生而言,考查范圍廣是他們面臨的挑戰,因為他們不僅要理解書本上的語言理論知識,還要通過多種途徑全方位地理解中國的歷史文化及社會風俗習慣。
(三)閱讀
舊S把語法知識作為一個單獨的考查項目,但是新S取消了單獨的語法考查,而是在閱讀理解題中考查學生的語法和詞匯等綜合運用能力。新S閱讀的考查內容和我國大學生英語四六級考試有相似之處,學生要能夠讀懂一般的敘事性文章、說明文、議論文;熟悉應用文,如一般的通知、便條、書信等;能閱讀簡單的新聞實時報道;閱讀速度應保持在每分鐘100字以上。以泰國努姑娜麗2012年的三級閱讀理解為例,閱讀的總分為100分,參加考試三級考試的學生有17人,平均分為62.7,這在一定程度上反應出泰國學生的閱讀能力還需要加強。學生在閱讀過程中,生詞是他們難以跨越的障礙,因為漢語有聲調,聲調可以區別意義,學生如果不知道這個詞匯的聲調就沒法正確理解這個詞,甚至引起理解偏差。
(四)寫作
舊S考試寫作所占比重較小,而新S增加了寫作的比重。這更能考查學生運用漢語進行實際交流的能力,提高了學生的實際寫作能力。新S有完成句子、寫漢字、用詞造句等題型。寫作要求:一般的記敘性文章要能夠交代記敘文的六要素(時間、地點、人物、事情的起因、經過、結果),要能夠完整的敘述一件事,并表達自己的情感、態度和觀點;能夠寫出簡單的書信、便條、通知;字跡要工整,語句要通順,無明顯語法錯誤。同時,新S提供紙筆考試和計算機化考試,對于某些不發達地區,參加紙筆考試的考生可能會覺得不公平,因為鍵盤輸入的文字比書寫的更準確。對于熟悉了拼音文字的泰國學生來說,漢字書寫也是較難的一部分。
三、結語
新S雖然在一定程度上增加了考試難度,考試范圍涉及社會的各個方面,但是新S更能適應當前社會――學習語言是為了培養和運用語言交際能力的宗旨,雖然S改革會讓泰國學生產生一些畏難情緒,但是新S擯棄了舊S不適應社會交際能力的缺點,強調漢語的實際運用能力,有利于漢語教育事業的不斷發展、壯大。
參考文獻:
[1]羅民,張晉軍,謝歐航,等.新漢語水平考試(S)海外實施報告[J].中國考試,2011(4).
[2]楊承青,張晉軍.漢語水平考試(S)改革設想[J].語言文字應用,2007(3).
關鍵詞 語料庫 真實語境 語言服務
中圖分類號:H030 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdks.2016.11.069
Abstract With the development of information technology and big data, corpus which is based on real context plays an increasingly important role in the construction of language service platform. This paper planned to construct an integrated language service platform, including a set of language learning, testing and translation, which is based on the disciplines of School of Foreign Languages in Shanghai Jiao Tong University, and also the large-scale parallel corpus and dedicated Corpus developed dependently.
Keywords corpus; real context; language service
上海交大外語學院目前正在自主研發4000萬字詞大規模英漢平行語料庫和法律、醫學、航空等專用語料庫,在此基礎上,計劃建設一個集語言學習、測試、翻譯于一體的綜合性語言服務平臺。其特點是依據的語料真實,可信度高,功能多樣。
該平臺主要分為三個部分,第一部分是自主語言學習模塊,第二部分語言水平測試模塊,第三部分是語言翻譯模塊。其中,每一部分都包括通用語言服務和行業專用語言服務兩大功能,可以滿足不同用戶多樣化的語言需求。
1建設基于語料庫的語言服務平臺的背景和必要性
語言學中,語料庫通常指為語言研究收集的、用電子形式保存的語言材料,由自然出現的書面語或口語的樣本匯集而成,用來代表特定的語言或語言變體,可用于機助翻譯、雙語詞典編撰、外語教學、語言測試等應用領。
1.1 國內基于語料庫的語言服務行業現狀與分布
上世紀八十年代以來,隨著語言處理技術的不斷革新,跨文化交流活動的日益頻繁,國內外語言產業獲得快速發展,產業形態日益多樣化,由原先的語言翻譯和語言教育服務等業態擴大到語言處理、語言能力提升和品牌名牌命名及品牌文化評估等業態,產業總值呈幾何級數增加。
目前,語言服務創新資源主要集中于北京、上海和廣州等地。北京和上海均有一定數量的高校和研究機構從事語料庫建設與研究,較有影響力的有北京大學計算機系、北京外國語大學中國外語教育研究中心和上海交通大學外國語學院。
1.2 語言產業中語料庫的應用現狀與需求分析
國內語言服務需求具體表現為以下趨勢:外語培訓和語言翻譯服務發展勢頭猛;語言處理產業落后,各種語言支持服務的技術產業發展緩慢;品牌命名產業和針對功能性語言障礙的語言能力提升服務尚未啟動;漢語言文字的現代信息化處理技術仍有較大上升空間,漢語國際化的產業化水平低。根據以上分析,本項目主要集中于機助翻譯技術、語言教學與能力測試幾個方面:
(1)機助翻譯技術。基于規則的機助翻譯使用句法規則作為句式轉換的基礎,而常規的統計機助翻譯利用網絡語料對翻譯引擎進行訓練,利用雙語語料庫進行句對齊、詞對齊,利用單語語料庫構建轉換規則。目前的趨勢是將人工翻譯的高質量語料利用統計機助翻譯系統進行訓練,再利用機助翻譯的結果進行譯后編輯,以提高翻譯效率,這已經成為部分跨國企業的常規實踐。
(2)語言教學與測試。語料庫語言學在語言教學和語言測試中具有非常重要的作用。它可以幫助教師和學生了解語言中的典型現象,如詞匯量、詞匯頻率、搭配、習語、語義韻、難度、文體特征、翻譯對應詞等,許多過去全憑老師個人直覺的東西如今可以通過快速處理大規模數據得到驗證,從而使教材編纂和教學大綱更加客觀科學,也使語言教學更加高效。
2 語言服務平臺建設的內容
2.1 語言服務平臺的主要內容
本項目主要依托上海交大外國語學院的外語學科,以自主研發的4000萬字詞大規模英漢平行語料庫和法律、醫學、航空等專用語料庫為基礎,建設一個集語言學習、測試、翻譯于一體的綜合性語言服務平臺。該平臺主要分為三個部分,第一部分是自主語言學習模塊,第二部分語言水平測試模塊,第三部分是語言翻譯模塊。其中,每一部分都包括通用語言服務和行業專用語言服務兩大功能,可以滿足用戶多樣化的語言需求。
2.1.1 經過標引處理的英漢語料庫系統
大規模英漢/漢英語料庫是本項目的靈魂,是各項翻譯研究、實踐、教學以及其他應用研究的基礎。交大外院在20世紀80年代就建立起具有世界領先水平的科技語料庫。目前外院正在研制的大規模英漢/漢英平行語料庫以及為當代英漢/漢英平行語料庫的建設提供了重要物質基礎,為機助翻譯的研發奠定了良好的基礎。
項目正在建設的總字數達4千萬字詞的英漢雙語雙向平行語料庫,同時,已經建成若干行業專用語料庫,如航空科技英語語料庫、醫學英語語料庫。具體流程如下:
(1)語料采集。文本采集對象主要為高質量的文學作品、新聞稿件等真實語料。文本主要通過人工鍵盤輸入、人工掃描以及通過網絡下載等方法,并以純文本形式儲存。
(2)語料的加工。通過運用語料庫建設技術,對采集的文本進行消除噪音信息處理,并實現雙語文本在篇章、段落層面的對齊;同時對選用的語料素材進行信息標注(如語料素材的作者信息、出處、題材類型、語言質量等),對語料素材建立一個評價的基本信息庫。
(3)語塊匹配。通過計算機的語塊計算和提取技術,建立雙語對應具翻譯意義單位的語塊匹配數據庫,形成平行語料庫核心信息,為漢英翻譯和教學等應用提供基礎。
(4)頻數與概率分析。對于語塊數據庫,通過頻數和概率的計算機智能分析,統計出本語料庫中各種表達的意義、使用的語言形式和實現的功能的頻度和概率等基本信息。
(5)建成平行語料庫。實現雙語文本在句子層面與語塊層面的對齊,建成平行語料庫。
(6)構建漢英對應的辭典庫。在建立英漢/漢英語料庫的同時,建立一個漢英對應的數據庫,作為語料庫機助翻譯時的一個輔助系統。
2.1.2 英漢機助翻譯系統
交大外院的翻譯平臺以自主研發的海量英漢語料庫為基礎,以真實語境為翻譯核心,采用基于語塊匹配的翻譯原理,以此實現最準確的語義翻譯狀態。同時,根據已建成和即將建成的行業專用語料庫,開發出更適合具體行業應用的翻譯軟件。
本系統是實現英漢互譯過程中極其重要一項,目的在于向使用者提供一N方便、準確、具有親和性的在線英漢互譯應用服務。
(1)檢索、匹配模塊。本系統的關鍵在于建立一個智能化的語料庫翻譯檢索模塊。通過系統中的語塊計算與提取、雙語文本語塊模糊與精確匹配等技術,將需要翻譯的源語言與核心數據庫中積累的大量而真實的且經過標注處理的雙語語料在語塊、句子等層面進行匹配,找出一系列匹配性佳的雙語語句。一般做到提供5句最適匹配狀態的譯文語句,供譯者根據個人文風選擇。
(2)翻譯編輯模塊。基于檢索、匹配模塊,以語塊為主從語料庫中匹配出需翻譯語句的參考句,作為翻譯編輯的基礎;并且智能化地提供相應參考句的評價信息(如語言質量評價A、B、C三級和引用率),需要時提供參考句所處的段落語境。本模塊以匹配性最適的語句作為譯句的翻譯參考句,譯者也可以根據自己文風偏好選擇其他匹配的語句作為譯句的翻譯參考句。有助于譯者對機譯文本進行科學、合理的修飾、完善。在此基礎上,再輔以一定的常用的機助翻譯技術和漢英雙語專業科技詞典庫,向譯者提供可靠的翻譯文本。
(3)終端顯示模塊。顯示模塊核心主要有源文本輸入窗口、參考語句窗口、譯文編輯輸出窗口。在整個窗口操作過程中,所有操作盡可能由鼠標來完成,減少人工輸入的時間。
2.1.3 語言能力測試系統
該系統根據建成的語料庫,采用外院自主研發的語言測試系統,對語言學習者的語言水平進行能力測試,并根據測試結果推薦其學習與能力相適應的課程。
歐洲共同語言能力分級(A1入門級 A2基礎級 B1進階級 B2高階級 C1流利級 C2精通級)為基礎,劃分語言學習者的能力等級。
2.1.4 語篇模式教學系統
這也是本項目的其中一大特色。我們將根據交大外院教師豐富的教學經驗,結合翻譯平臺系統的建設,為公眾提供一種創新性的基于真實語境的語言教學方式,并提供可量化的教學評估,向實證教學模式轉變。本系統由四大模塊構成。
(1)語篇分析模塊。基于建成的海量語料庫,通過文本分析與數據檢索技術,對語篇進行引言、研究方法、數據結果、討論等方面的分析。系統設定有最適語篇教學長度,也可自行選定語篇長度。
(2)常用句子結構分析模塊。基于頻數和概率分析技術對句子結構分析,歸類出生活中或具體行業中常用的文獻句子結構,顯示對應語料庫中的語篇,從而給英語的寫作與翻譯學習給出指導。
(3)常用詞組、搭配模塊。基于頻數和概率分析技術,提取雙語語料庫的常用詞組及其搭配進行分析、練習,掌握生活中或具體行業中常用詞組搭配習慣和技巧。
(4)自我練習翻譯模塊。在本模塊中,學生可自行選定需要練習的內容,將練習譯文與語料庫范文對比。本模塊基于雙語文本語塊模糊與精確匹配技術,通過句式模板對比、同義詞對比、語義相似度對比,對用戶自我翻譯質量提出評價以及相應的建議。
2.2 技術創新特色
本項目的核心創新點主要體現在如下幾個方面:
(1)基于真實語言應用的翻譯研究和開發。本研究有別于傳統的基于理論模型的翻譯模式。傳統的機助翻譯研究往往從某個理論模型出發,脫離真實語言應用;理想的模型在真實文本面前往往捉襟見肘。而基于真實語言使用語料的翻譯研究則需要多種復雜的技術。
(2)采用基于頻數和概率的計算機智能分析方法。語言經常表達的意義、經常使用的語言形式和實現的功能是最核心的內容,是翻譯研究的重點,基于頻數和概率的方法較為有效地解決有關的翻譯問題,而基于規則的傳統翻譯模式卻無法實現。
(3)以語塊為基本翻譯單位的機助翻譯。在真實的語言中,語塊是一個具有一定意義的翻譯單位,能準確表達其在文本中的含義。基于語塊匹配的機助翻譯,可以實現最準確的語義翻譯狀態。傳統的機助翻譯主要基于單個詞,這在文本使用中意義容易發生改變,產生歧義。而目前國外所開發的機助翻譯軟件一般均以單個句子為翻譯單位,翻譯過程中出現較為常見的翻譯匹配缺失現象。
英漢互譯平臺及行業專用翻譯軟件的表現形式的特色和創新體現在如下幾個方面:
(1)界面表現形式創新,有助于使用者應用。傳統的在線翻譯界面或翻譯軟件主要有兩個窗口:文本輸入窗口和文本輸出窗口。本項目除輸入、輸出窗口外,開設了基于語料庫的具有多重選擇的參考語句的窗口,可提供5句(種)具有最適匹配狀態的譯文語句,供譯者選擇。該窗口還可實現調用語句所處語料文本的功能,提供語段的語言環境;幫助在輸出窗口實現翻譯編輯。
(2)建立語料文本的語言質量評價和引用率系統。向譯者提供參考語句語言質量評價和使用信息,幫助譯者合理地選擇翻譯的參考語句,提高翻譯文本的翻譯質量;同時為翻譯教學提供一種可評價的依據。在語料選用時即根據語義翻譯的要求,按照譯文質量確定選用語料的等級(一般為A、B、C三級)。
(3)簡便操作系統。為提高翻譯者的工作效率,本系統著眼于盡量減少使用者鍵盤輸入的繁瑣操作,整個文本的機助翻譯過程只需鼠標輕松操作即可。
3 綜述
語料庫的建設是基于真實語境的,因此,以語料庫為基礎建立的語言服務平臺包含的內容也是基于真實語境的,這將對機助翻譯、語言學習、語言測試、語言教學起到良好的促進作用。
參考文獻
[1] 賀宏志,陳鵬.語言產業導論[M].北京:首都師范大學出版社,2012.
[2] 傅榮.《歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估》述評[J].國際漢語教學動態與研究,2008(4).
關鍵詞: 現代漢語 職業能力 實踐教學
現代漢語是高職院校許多專業開設的基礎課程,擔負著培養和提高學生語言文字應用能力的重任。由于高等職業教育是一種以職業能力為基礎的教育,以培養適應社會需要的高技術應用型專門人才為己任,明顯有別于綜合性大學培養研究型和學術型人才的培養目標。因此,高職院校現代漢語實踐教學體系的建設應圍繞職業能力來開展,以職業能力為本,安排實踐教學內容,設置實踐教學環節,符合多種行業和職業的語言文字應用能力需要。
一、以職業能力為本構建現代漢語實踐教學體系的內涵和意義
1.語言應用能力是最重要的職業核心能力。
職業能力是人們從事某種職業的多種能力的綜合,可分為一般職業能力、專業能力和職業綜合能力。而語言應用能力,尤其是表達能力和交際能力,被認為是一般職業能力中最基礎最重要的能力。1998年,在勞動部提出的8種核心職業技能中,交流表達能力居于首位。
從心理學的角度看,人最重要的能力是智力,而智力的兩個核心要素就是語言能力和計算能力,相比而言,語言能力也是更重要的能力。
在知識經濟時代的今天,具有良好的交流表達能力已經成為高素質人才的重要特質。從國家普通話水平測試(PSC)到職業漢語能力測試(ZHC),再到美國2002年GRE和2006年SAT的題型變化,都可以看出人們愈來愈看重語言能力,被視為人的綜合素質的最基本最核心的體現,也是一個人成長、成才、成功的極為重要的因素。
2.以職業能力為本構建現代漢語實踐教學體系的內涵。
現代漢語實踐教學體系的構建是一項系統工程,從實踐教學大綱和實踐教學計劃的擬定、實踐教學目標的確立,到具體實踐內容的安排、實踐環節的設置、實踐情境的創設、實踐手段的運用、實踐教學的管理與考評等,圍繞著這項系統工程的各個方面、各個環節、各個階段,都必須貫穿“以職業能力為本”的指導思想。
同時,由于該課程適用面寬,不同行業和職業對語言應用能力的具體要求不一,各有側重。比如師范類專業,以培養學生教師職業技能和較強的“從教能力”為目標,側重于語言表達和文字書寫的規范,其中的語文教育和小學教育(語文方向)對畢業生的普通話水平、漢字書寫能力及語文綜合素質要求較高,實踐教學內容須結合中小學語文教師的要求及目前中小學語文教學實際;而對文秘、新聞、播音主持、旅游等非師范專業來講,側重于語言運用的靈活創新和語言表達效果的增強,帶有顯著的行業和職業色彩,比如文秘專業須培養學生良好的文字和口頭表達能力、公關活動能力、行政管理能力和現代化辦公設備操作能力,現代漢語課程應配合相關課程側重于訓練和提高學生的口語表達能力、人際交往能力、公文寫作和辦公自動化操作能力;播音主持專業則對學生普通話口語的要求比較高,在實踐教學中應以普通話訓練為主線,集中強化語音訓練,提高學生的普通話水平和口語表達能力。
這種差異應該在實踐教學的各個環節上體現出來,否則,一個能力培養模式,“以職業能力為本”只能流于空談。
3.以職業能力為本構建現代漢語實踐教學體系的意義。
首先,“以職業能力為本”的原則在現代漢語課堂教學中的運用,有助于教師妥善處理理論和實踐、知識與能力的關系,并進一步轉變教學觀念、改進教學方法,使學生從枯燥無味的語言理論和雜亂無章的語言知識中解放出來,從而調動學習積極性和主動性,激發學習興趣,活躍課堂氣氛,提高教學質量。
其次,“以職業能力為本”的指導思想的樹立,使現代漢語課程實踐教學的目標更加明確,富于針對性。實踐教學作為培養提高學生職業技能的重要途徑,因材施教、有的放矢,使實踐教學真正落到實處,教學效果明顯增強。
最后,以職業能力為本構建現代漢語實踐教學體系是實現現代漢語課程教學目標和高職院校人才培養目標的重要途徑。作為以職業能力為基礎的高等職業教育,其教學以就業為導向,通過大量個性化的語言職業能力訓練,提高了學生在職業環境中的語言文字應用能力,優化了勞動者素質,從而提升了學生的就業競爭力。
二、以職業能力為本構建現代漢語實踐教學體系的路徑
語言能力是一項綜合能力,而實踐教學體系又是一項系統工程,實踐教學體系要達到以能力為本的目的,就必須依賴實踐教學的各個具體環節,形成完整、科學的實踐教學大綱。
1.樹立和貫穿“以職業能力為本”的指導思想,確立實踐教學目的。
語言能力具體體現在聽、說、讀、寫、用幾個方面,如前所述,不同職業對勞動者語言能力的要求是不一樣的,側重點也不同,教學目的既要體現出人類交際語言的共性,又要體現出行業和職業差異。當然,對后者而言,主要依靠任課教師在具體的教學過程中視所教專業和學生對象做出相應處理。
同時,“以職業能力為本”的實踐教學原則必須體現在具體的實踐環節和教學內容上。現代漢語分語音、文字、詞匯、語法、修辭五個板塊,雖然內在聯系緊密,表面卻相對獨立,自成體系,能力培養需要分章節制定實踐教學目標。
2.實踐教學條件。
(1)師資配備
現代漢語課程本身的實踐教學不可能安排專職實踐教師,這就要求任課教師必須是理論和實踐兼長、能夠同時勝任理論教學和實踐教學要求的“雙師型”教師。
(2)資源建設
根據不同學校、不同專業的特點,充分發揮多媒體技術和互聯網資源的優勢,開發適應不同需要的音像、課件等媒體資源,建設實踐教學教材、訓練手冊、教學案例匯編等教學資源,拓寬資源建設渠道,提高使用效率。
中國人獲得了“地球上速度最快的建造者”這一新頭銜――一幢高30層,總建筑面積達1.7萬平方米的酒店大樓在湖南省岳陽市湘陰縣漕溪港產業區拔地而起,所花時間360個小時,也就是15天。建造方所做的視頻里開頭是這四個字:“改寫歷史”。
數字解讀:15天建30層樓被英國媒體《每日郵報》冠上“中國速度”稱號,一些國外網友表示不敢置信這效率,贊美中國人民有智慧,并說這將是“未來十年最值得矚目的技術之一”。也有一些網友對“速成”大樓的質量擔憂,說“連靠也不敢靠近”。但據建設方介紹,該樓并非使用傳統建筑材料和流程打破工期建設,其特點是“9度抗震、6倍節材、5倍節能、20倍凈化、1%建筑垃圾及98%工程制造”,運用的是模塊化建造技術。模塊化建造技術如同搭積木,先把建筑劃分成若干個尺寸適宜運輸的空間模塊,繼而在工廠完成家具及室內精裝修,最后運至工程現場吊裝。只要做好防腐,可用數百年。如若屬實,這樣的高科技當是未來“中國速度”的努力方向。
八成
去年12月底,國內最大的開發者社區CSDN被曝遭黑客攻擊,600萬用戶的登錄名及密碼遭到泄露。隨后各大知名網站信息泄露事件相繼爆發,并引起高層主管部門的介入。1月10日,北京市公安局稱,CSDN兩名涉案黑客已經被抓獲,且泄露事件與實名制無關。有關專家表示,第三方數據安全審計公司對各網站的掃描結果顯示,80%以上的互聯網公司都存在著漏洞,有安全策略的公司60%以上還存在著漏洞,這是我們互聯網的現狀。
數字解讀:國內互聯網公司當前普遍存在兩個現狀,一是重視業務,二是缺乏安全意識,對于數據安全和系統安全認識不夠。在中國互聯網大力推動實名制的當口發生用戶隱私泄露事件是對互聯網管理層的警示,如果不能切實保障用戶利益,實名制的推行將面臨無法預知的風險。而韓國近日取消網絡實名制,即可看作是一次失敗的經驗。
萬億
財政部部長謝旭人在全國財政工作會議上透露,隨著財政支農力度的不斷加大,預計2011年中央財政“三農”支出將達到10408.6億元,增長21.3%。2011年以來,財政部門堅持增投入、強機制,加快農村改革發展。
數字解讀:國務院發展研究中心副主任韓俊表示,近年來,公共財政覆蓋農村的各項政策相繼出臺,政策范圍不斷拓展,國家財政對“三農”投入的增長是空前的。“十一五”期間,中央財政用于“三農”的投入近3萬億元,是“十五”時期的2.6倍。2011年中央財政用于“三農”的投入超過1萬億元。目前,按較寬口徑計算,中央財政用于“三農”支出約占財政支出的10%。但是如果再考慮土地出讓收益的分配,“三農”投入在整個財政支出所占比重是偏低的。對“三農”的重視首先應體現在增加投入上。今后要持續加大財政用于“三農”的支持,不僅要保持較高增速,而且要提高財政支出中“三農”投入的比例。
六專項
全國工商系統流通環節食品安全監管工作會議指出,2010年,工商部門將開展農村食品市場、乳制品市場打擊流通環節違法添加非食用物質和濫用食品添加劑,食用油市場打擊非法經營“地溝油”,重點食品品種和重點區域、重點場所食品經營以及季節性、節日性食品市場、酒類市場等六個專項整治執法行動。國務院食品安全委員會辦公室主任張勇表示,目前食品安全問題時有發生,違法案件總量偏大,中國食品安全基礎依然薄弱,當前和今后相當一段時期內將是食品安全工作攻堅克難的關鍵階段。
數字解讀:食品安全關乎每個國民,是民生問題的重中之重。重點專項整治如同治病,必須及時準確高效,但在“嚴打”的“治療”之后,“預防保健”更是保障食品安全的根本。這不僅僅是工商系統的任務,更需要衛生、質檢、司法部門協同作戰。
130億
2011全年,中國地區的票房總數達到了131.15億元,相較2010全年僅100億的數字,增長達到近30%。其中,國產影片全年票房超過了總份額的50%。但國產大片則幾乎都是以虧損、持平的姿態出現在眾人面前,即便是最終賺了的,數量也并不高。2011全年,全國新建影院803家,新增銀幕3030塊,電影票房僅僅增加30%,而電影屏幕總數卻增加了近50%。這顯示電影的平均上座率出現了滑坡。
數字解讀:中國大片時代的拐點或許已經到來。2011年,眾多“高投資”、“大制作”的國產影片最終虧損嚴重,但以《失戀33天》為代表的小成本影片,卻以主題和故事贏得了收益和口碑。國家廣電總局電影局局長童剛表示贊許:“隨著中小成本影片的逐漸進步,中國電影單獨依靠商業大片支撐票房的局面正在被改變。”好故事遠比燒錢更得人心。童剛也表示,針對電影票價偏高的現象,2012年電影局將出臺建議性指導票價和最高限價。證券分析師陳筱認為,限價政策實質上是對制片商以及以內容創新為主影片的扶持,并希望能夠推動更高品質國產影片的發展。
超七成虧損
中國民用航空局局長李家祥在第四屆建設創新型國家大會時表示,2011年全國180座民用機場中有135座虧損,虧損額達16.8億元。目前,我國擁有民用機場180座,“十二五”期間計劃修建60座,擁有民用飛機2800多架,已經成為全球第二大民航市場。
數字解讀:多位民航業內人士表示,超過七成的機場虧損,表明中國民航業存在嚴重不均衡。本來成熟的航空樞紐都必須靠支線來為干線“聚集”客流,但由于支線利潤低,大型航企往往不注重先期對支線市場的培養,都涌向北、上、廣幾大機場,也導致現在高鐵在網絡密集的東部地區對民航沖擊明顯。
福布斯三甲
《福布斯》中文版其2012年度“中國潛力企業榜”,這是《福布斯》第八次對中國中小企業進行全面獨立調研,并首次將上市公司與非上市公司分開評選、排名。在“中國最具潛力上市企業”榜單中,主業為工業自動化控制軟件產品的匯川技術奪得頭名,學而思教育排列第二,膳食營養補充劑品牌湯臣倍健獲第三名;而在“中國最具潛力非上市企業”榜單中,從事三維地理信息系統數字展示技術的偉景行科技獲得冠軍,利德華福電氣和杭州炬華科技緊隨其后。
數字解讀:連續三年,廣東、北京、上海一直是產生潛力企業最多的省市,這也與中國區域經濟的發展現狀相契合。福布斯還對比了中美兩國的中小企業。分析認為,企業增長的重要動力來自創新。中國企業則似乎更善于在應用上進行創新并取得成功。
83.6%