前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的泰戈爾愛情詩主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
世界上最遙遠的距離讀后感
總和別人說自己是游走在現實與理想之間的精靈,的確,短短數十字的《世界上最遙遠的距離》便將我不可救藥的拽進那情感的漩渦。現實生活中,雖然腳踩高跟鞋,可是性格依然傾向于男孩子一方,如果有必要,我會甩掉高跟鞋,赤腳飛奔,無所謂形象不形象,矜持不矜持。泰戈爾的這首小詩提醒著我骨子里流淌的仍然是小女子的血液,既然是女子便免不了多愁善感,傷春悲秋。發明“多愁善感”這個詞的人一定閱人無數,具有無上的智慧,它如實的反映了一大部分人的精神狀態。我想一個詩人的成功莫過于此,能夠讓讀者如癡如醉。
世界上最遙遠的距離不是空間上的距離,而存在于心與心之間。有時候,即使隔著一堵墻,一道門,一叢花,甚至面對面,可也只能止于此,無法再進一步的無奈,甚至只能做一個最熟悉的陌生人。表面是粉飾的平靜,可心里的掙扎足能將兩人掏空。我似乎可以想象到月上柳梢頭,一個臉上有著月光照耀的文弱男子,青衫磊落,孑然獨立于花廊下,深情款款的望著樓上的愛人,那眉間的愁緒,是他愛著的那個女子也抹不平的……
世界上最遙遠的距離讀后感
昨晚拿牛奶的時候,路過一個書攤,很多書都在打折。因為沒帶錢,只是很隨意地在書攤前停留了一下,一眼就看見了寧財神寫的一本書,書名叫《世界上最遠的距離》,封面上的幾句話,只看了一眼我就記住了:
世界上最遠的距離,不是生與死的距離
而是我站在你面前,你卻不知道我愛你
天吶!世界上最遠的距離,居然是最近的距離。世界上最遠的距離,不是用長度來衡量的距離,而是感覺的距離,不是兩個世界的距離,而是心與心的距離。心靈一旦產生距離,即便是就在眼前,也恍如隔世,比生與死的距離還要遠。
世界上最遠的距離,是心靈的距離。就只隔著一層肚皮,居然就生離死別了。
心靈的溝通,心靈的感應,真的比生死都重要。
心如果有靈犀的話,不點也應該暢通的。
但愿,世界上所有相愛的人都沒有距離!
世界上最遙遠的距離讀后感
因為自己的無知,于泰戈爾的這首著名的詩,卻是在今天才得以知道原來是泰戈爾的作品,想想真是無地自容。若不是偶爾在博友的博客里面看到,恐怕這樣的錯誤認識還會繼續得以延續下去,想想都覺得害怕。一直以為不過是周星馳電影里面的一句經典的臺詞,卻不料是泰戈爾的詩。
這深深地刺激了我,讓我再一次充分認識到了閱讀的重要性。對泰戈爾的印象,還只局限于大學時代的認識,知道他對五四中國文學的影響,卻一直未曾讀過他的作品,甚是遺憾。
今日細細地品讀了他的這首詩,感觸如下:
這首詩里面充滿著哲理,句子非常美麗,從技巧上面來說,可以說是臻于完美,用了一虛一實兩條線來寫那種愛到深切的傷痛,前五段是寫虛的,通過排比,針連的技巧,絲絲入扣地寫出那種相思抽骨的綿綿不絕的痛,一步比一步更加深入,更加深刻,更加接近內心,更加感傷;后五段是寫實的,通過對現實生活中那些具體的事物的描述,通過類比,把那些原本跟愛沒有關聯的事物,聯系在了一起,把前面的那種寫意,自然地移植到了具體的事物中來了,讓本來不覺得傷悲的事物,讓那本來很虛無縹緲的感覺,一下子就實在了起來,這種實在通過一連串的類比,在腦海中逐步形成了一種非常強烈的真實的感覺,最后歸到了一個真實的環境,一個在天上,一個卻深潛海底。
客觀的說來,這是我看到的關于愛情的描述,寫得最美麗的句子之一,但卻不是我最喜歡的,呵呵,可能是跟自己對愛情的理解有關吧,最喜歡的愛情詩,應該是葉芝的《當你老了》,因為那是真實的,可以觸及的平凡人的愛情。
世界上最遙遠的距離讀后感 韓令怡
也許是這樣吧,人總是在不經意的時間里,會忽然喜歡上某種事物。無論是心情所致,還是已然在成熟的我。最近愛上了泰戈爾的詩。不得不承認,讀書確是一種樂趣。那些文字總是能觸及到心靈的深處,那些我自己都不曾體會過的地方。一首經常出現在年少輕狂的孩子口中的《世界上最遙遠的距離》,早已被當成愛情的象征送給了“心儀”的對象。可實為浪費的是,卻很少有人能靜靜的讀出其中的韻味。
“世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,而是我站在你面前,你卻不知道我愛你……”,這樣的字眼,總會有種莫名的憂傷。的確,愛情就像是生長在懸崖峭壁邊緣上的花兒,想摘取就要有勇氣。回頭想想,也正是因為這份勇氣的存在,才成就了許許多多刻骨銘心的愛情。從古至今,無論是《紅樓夢》中的那情感的沖擊和刻骨的烙印,還是金庸筆下的俠骨柔情、海枯石爛,都是永不磨滅的愛情真諦。
親情猶如甘泉,無論何時,都會給你源源不絕的滋潤;友情猶如陽光,只要你能用心面對,它便會溫暖你的心靈。但愛情卻會讓你悲喜交加,有時苦不堪言,有時卻樂不思蜀。人們常常會感到正如詩中所說“世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛卻不能在一起,而是明明無法抵擋這種思念,卻還得故意裝做絲毫沒有把你放在心里”。就是這般矛盾。所以,能把這樣的心情寫的如此真實明了,這也正是泰戈爾的細膩真切之處。
在我的理解中,這種在愛與被愛中來回穿梭的情感,雖是一種人生的歸宿,但它更是一筆寶貴的人生財富,是一種能夠打動人心的真摯。它使人生更豐富。
世界上最遙遠的距離讀后感
因為眾說紛紜我不知道這首詩的作者是誰,最初是在網上看到它時,那一刻帶給我的感觸無法言語,時至今日,我的訴說也不能將我心之感受訴及一二。
我無法體味作者在寫它的時候是懷著怎樣的一種心傷抑或是怎樣的一份執著的無奈。
的確,在這世界上,最遠的距離不是天涯海角時間上的分離,也并非生離死別空間上的離別,而是,我在你面前,你無法感覺到我對你的仰慕與愛,那是我心里最堅定的情懷,那是我心靈最脆弱的佇地。那其中有著說不出的無奈看不見的傷痛,那種觸之不到看之不見的距離橫在你我之間。若是要問那距離到底有多遠?我實在無法用尺度將它來丈量。
而當愛到極至的兩個人,卻因了世上客觀存在的種種因素而不能在一起,那種明明深愛卻還要用冷漠作裝飾,嗅著彼此熟悉的氣息捧著兩顆跳動不已的心,嘴上卻還在說著不愛你,情是熱的、心是沸騰的,而說出的話語卻是冰徹肌骨,那又是怎樣的一種背后淚落的距離?
當孤獨的你和我,于風雨飄搖中需要用彼此的體溫來喚醒生命之時,卻只可遙望不可相依,那種瞬間便逝的幸福成為此生永恒的記憶。飛鳥與魚兒,一個在天,一個在地的無助,那可望而不可及的無奈,便成了這世界上最遙遠的距離。
看得見他(她),伸出的雙手卻拉不著他(她)。這有多遠?
拉著了他(她),卻轉瞬即失無法相依。愛人就在這里,卻有如隔紗。這又有多遠?
1909年11月的一天,智利一個無名小鎮上,一位男青年朝自己的太陽穴扣響了手槍。后來,人們在死者衣袋里發現一張明信片,是一個少女寫給死者的。
男青年是鐵路職員,名叫羅梅里奧?烏雷塔;女孩叫卡夫列拉?米斯特拉爾,是鄰村的小學教師。
死者有什么難言之隱,竟至走此絕路?女教師的明信片又為何在他衣袋里?這,緣于一個纏綿悱惻的愛情悲劇。
而這一愛情悲劇――男青年的自殺,又最終促使那位女教師成為杰出的女詩人。她就是卡夫列拉?米斯特拉爾,真名叫盧西拉?戈多伊?阿爾卡亞加,1889年4月6日生于智利北部埃爾基山谷的一個小鎮上,那里的山泉溪水滋潤了詩人的心團,那里的鳥語花香給了詩人靈感,那“芬芳的土地”培養了詩人對大自然的無比熱愛和對家鄉的深厚感情。
米斯特拉爾出生在一個農村小學教師的家庭里。她既沒有進過任何正式的學校,也沒有受過父母的文化熏陶。她的文化知識和藝術修養主要來自耳聞目睹、刻苦鉆研和博覽群書。但丁、泰戈爾、托爾斯泰、果戈里、普希金、羅曼?羅蘭、盧文?達里奧都是她的老師。
米斯特拉爾從小就表現出詩歌方面的天才,9歲時就能即興賦詩,使聽眾目瞪口呆,14歲時,家庭的生活重擔落在她肩上,她開始在山村小學做教師,米斯特拉爾辛辛苦苦地工作,卻受到村長和村民們的奚落和辱罵。人情冷漠和世態炎涼使她從小就養成了孤僻的性格,并在她的心靈中播下了神秘主義的種子。
1907年,18歲的米斯特拉爾到拉坎特拉小學教書。這時,一個小伙子闖進了她天真無邪的心中。她就是烏雷塔。烏雷塔的關懷和體貼漸漸融化了她冰冷的心,不久,他們彼此產生熾熱的愛情。
初戀使年輕的姑娘又驚又喜。她似乎闖進了一個美妙的世界,那里春光明媚、鳥語花香:
愛情啊,就象樹上的刺兒一樣/將我們穿在一起,用它的芬芳/假如你看著我,我會變得漂亮/就象露水珠兒,滴在小草兒上/我神采奕奕,來到小河旁/高高的蘆葦,將認不出我的模樣
這樣的詩句樸實自然,毫無矯揉造作之感、扭捏拘束之態,像山間的小溪自由自在地流著,這是少女發自內心深處的甜蜜的戀歌。
愛情并不總像春天的晴空一樣明朗,并不總像玫瑰花一樣迷人。自卑而又癡情的鄉村女教師,在驚喜之余又忐忑不安:
“從前我是一個乞丐,今天我成了女王/只怕你將我拋棄,終日心里發慌/我面色蒼白,時時在問你/‘還和我在一起嗎?別將我拋在一旁!”’
終于,詩人的擔心變成了殘酷的現實,在這對情人之間,第三者插足了。小伙子見異思遷.疏遠了年輕的姑娘。
米斯特拉爾和戀人決裂了,心中的愛情之花并沒有凋謝,它變成了渴望,變成了烈火,變成了痛苦、怨恨和詛咒。而怨恨和詛咒正是愛的回聲。
愛情的糾葛,特別是米斯特拉爾的痛苦,使小伙子煩惱內疚,無法面對姑娘。殘酷的現實,使他最終選擇了一了百了的方式。
烏雷塔自殺后,米斯特拉爾悲哀、絕望、怨恨、愧悔,有時甚至到了語無倫次、想入非非的地步。這時她的激情象山洪一樣洶涌澎湃,匯成了三首使她成名的《死的十四行詩》:
人們將你安放在冰冷的壁龕里/我將你搬回純樸明亮的大地/他們不知道我也要在那里安息/和你共枕同眠夢在一起/我讓你躺在陽光明媚的大地/像母親照顧酣睡的嬰兒一樣溫柔甜蜜/大地會變得像搖籃一樣舒適/將你這個痛苦的嬰兒抱在懷里/然后在藍色朦朧的月光里/我將用灰土和玫瑰花的細雨/遮蓋住你輕盈的遺體/歌唱著美妙的報復我揚長而去/因為誰也不會下到這隱蔽的深穴里/和我爭奪你那一撮尸骨的遺跡!
情人已經離開人世,米斯特拉爾的情感卻沒有枯竭。從此開始了她那漫長的“絕望”的單相思。她懷著無限的深情為他向上帝“祈求”;她仍像熱戀時那樣,到田間小路上去“徒勞地等待”與他“重逢”。
長達10年的痛苦、懷念、內疚的復雜心情正是她《絕望》的靈感之源。《絕望》是她第一部也是最有影響的詩集。
米斯特拉爾的愛情詩大都是青年時期的作品,是她愛情悲劇的高度概括和深刻表現。這不是閑情逸致的產物,更不是無病的結果。它是詩人無法抑制的激情的爆發,是她難以平靜的心聲的轉化。正如智利著名文學家胡里奧?薩維德拉所說:“這是詩,而不是匠人的藝術。”這,正是米斯特拉爾的愛情詩的最大特色。
藝術是“苦悶的象征”。這次絕望的愛情竟成全了一位詩人,竟造就了一位世界上最杰出的女詩人。1945年,米斯特拉爾獲得了諾貝爾文學獎,成為拉丁美洲第一個諾貝爾文學獎金獲得者,也是屈指可數的幾位女性之一。她的獲獎理由是:“她那富于強烈感情的抒情詩歌,使她的名字成了整個拉丁美洲的理想的象征。”
關鍵詞:英語詩歌鑒賞;朗讀聽賞;審美體驗
一、詩歌鑒賞課的理論依據及教學現狀
《義務教育英語課程標準》在其課程目標中對中小學詩歌教育提出了要求,例如,三級能背誦一定數量的英語小詩或歌謠;七級能夠理解和欣賞一些經典的英語詩歌;八級了解詩歌的節奏和韻律等。
二、詩歌鑒賞課的特點
與傳統的詩歌教學課相比,英語詩歌鑒賞課應具有以下特點:
1.詩歌鑒賞課重在體悟文本內涵
詩歌鑒賞課旨在整體把握的前提下進行詩歌理解,這也是為了克服概念化教學、肢解課文式教學的弊端。學生在整體把握詩歌文學形式的總體特色后再對詩歌的細微之處進行研讀,這樣既能于整體“觀望廬山”,又能于局部“深入桃源”。
2.詩歌鑒賞課旨在產生審美體驗
詩歌鑒賞課在生成的過程中必然產生審美體驗。有了審美的體驗,學習就有了興趣,從而達到好之、樂之的效果,進入忘我的境界。
3.詩歌鑒賞課講究情感體驗
詩歌鑒賞課特別講究興趣的激發與情感的沁潤。教師必須能夠真情投入、激情引導。這些用來賞析的詩歌不在于多,而在于精當,在于一石能夠激起千層浪。
三、詩歌鑒賞課的實踐探究
筆者將結合人教版選修六Unit 2 poems自己的一堂英語詩歌賞析課,從以下幾方面談談英語詩歌鑒賞。
1.在朗讀聽賞中玩味詩歌
朗讀聽賞是學習的一扇窗戶。在聽賞的基礎上,朗讀者在極短的時間內運用各種感官活動對詩歌的節奏、韻律、語調、重音、句子的停連等做出判斷,并用有聲的語言生動形象地將詩歌中文字所表達的思想、情感和志趣表達出來。
(1)聽音樂,感受詩歌的節奏美
筆者以一曲Jingle Bells的英文歌曲作為導入,這首歌改編自英文詩歌,所以,將歌詞呈現的同時配以音樂的伴奏,學生能夠非常直接地感受到詩歌的節奏,英文歌曲的強弱節拍也直接讓學生聽出了詩歌中語音語調的強弱變化。
(2)巧用各種讀,感受詩歌的語言美
在引領學生賞析詩歌的同時,一定要讓學生親自朗讀,才能真正感受到詩歌語言的魅力。在欣賞雪萊著名詩句時,讓學生單個朗讀,尤其是一名平時具有朗讀功底的學生來讀,同學們都會感受到詩句“冬天來了,春天還會遠嗎?”帶給他們的正能量。可以讓男同學來集體朗讀莎士比亞著名的十四行詩。十六七歲的孩子們,正處于激情四射的青春期,在他們高聲朗誦愛情詩句的同時,他們那壓抑許久的荷爾蒙釋放出來的神秘力量真的向在座的女同學展現出了男聲雄厚的力量和充滿磁性的聲音,詩歌背后的情感自不待言。
(3)展開想象,領略語言的意境美
在詩歌創作的環節,可以讓學生通過聽一段音樂后展開聯想,創作一首五行詩。學生靠想象力創作出來的詩歌居然和歌曲所傳達的意境是如此貼切,讓教師生出一番感嘆:不是學生沒有能力,而是我們不給學生展示能力的機會!
2.在豐富的活動中分析詩歌
(1)詩歌與音樂相結合
詩歌是一種特殊的語言表現形式。埃?愛倫堡在說明詩歌的特征時說,詩是“音樂和有趣思想的結合”,在朗讀泰戈爾詩的同時,配以著名的輕音樂kiss the rain,可以讓學生更感動于詩歌的情感,體會詩歌的韻律和節奏。
(2)詩歌與圖畫相結合
劉易期在《詩的意象》中是這樣定義意象的:“就是一幅以詞語表現的畫。”組織詩歌欣賞的時候,筆者在難以理解主題的詩歌旁邊都配備了幫助學生理解的畫面,如“O Wet Pet”世界上最短的詩,三個單詞學生很難想象描述的主體,如果配以魚缸里悠游的金魚圖片,難點便不攻自破。
(3)詩句翻譯
詩歌以最精練的語言表達了最豐富和微妙的情感,往往是言在此而意在彼,言有盡而意無窮。讓學生先由簡單的英譯漢開始,逐漸增加學生學習英語詩歌的信心。課后對于基礎好的學生還可以讓其試著將中文經典詩歌翻譯成英文。
(4)詩歌寫作
詩歌鑒賞作為語言的感知和輸入,務必要設計相應的活動進行產出。將詩歌鑒賞和詩歌寫作適時結合,不外乎是理想的選擇。筆者在賞析完若干首詩歌后,隨即挑選了簡單的五行詩讓學生將所學應用起來,并將之前賞析詩歌調動起來的熱情充分釋放。
3.在近距離的真實中感知詩歌
在學生的印象里,英語詩歌似乎離他們很遙遠。筆者為了幫助學生改變這一印象,提高他們對英語詩歌的興趣,在詩歌鑒賞的選材方面選擇了離學生生活比較近的一些詩歌素材。如,學生生活話題、勵志話題等。在詩歌寫作部分,更是圍繞學生身邊的話題展開,如結合學校的圖片、班級里有特色的學生照片為素材進行詩歌格式展示。
著名美學專家朱光潛說:“詩比別類較謹嚴,較純粹,較精微。”可以說,詩歌是語言藝術的精髓所在。英語詩歌也是一樣,以其高度凝練的語言,細致嚴謹的結構,描境狀物,抒情言志,贊美諷喻,達人策己。在或唱或吟中,師生的意志得到磨礪和完善,情操得到陶冶和升華。
徐志摩的《沙揚娜拉》(以下簡稱“徐詩”)一詩寫于1924年徐志摩陪印度詩人泰戈爾訪日期間。詩人從離別之際日本女郎剎那間的低頭入筆,將女郎深情柔媚的風姿表現得入木三分,字里行間飽含作者對對方難以割舍的愛慕敬仰之意。日本女性賢淑、溫存與端莊的儀態以及詩人多情善感的形象躍然紙上。“水蓮花”絕非簡單的喻體,寥寥數字,蘊含著獨特韻味。熟諳中國文化的人一眼就可看出它在古代詩詞中的地位——它是中國古典詩詞中的常用“意象”,和“月亮”、“紅梅”、“清秋”等“意象”一樣,都能引起特別的情緒體驗。這是一種沉淀已久的民族文化心理。
穆旦的《詩八首》(以下簡稱“穆詩”)寫于1942年,24歲的詩人剛剛畢業于著名的西南聯大。如果說徐詩給人的感覺是甜蜜中帶著憂愁,那么穆詩便是深沉中夾著晦澀。在穆旦的筆下,愛情變得前所未有的錯綜復雜、充滿變數,感情如線團般纏繞難解,陷入重重糾葛矛盾之中。這里有表白時的心意不相通“相隔如重山”,有擁抱在一起時“那未成形的黑暗”帶來的惴惴不安,有熟識后相同帶來的怠倦和差別帶來的陌生,有兩相情愿后在合二為一中的平靜,等等。愛情仿佛是個五味瓶,酸甜苦辣個中滋味讓墜入其中的人們一一嘗盡,完全沒有少男少女想象中的浪漫美好。況且,不僅有“你”有“我”,更有“他”、“它”,一些讓人無可奈何的黑手強行介入,弄得本已糾結的戀人世界一團糟。
回味徐詩,讀者或許會有似曾相識感,腦海里會浮現出中國古代才子佳人式的理想愛情模式。這個日本女郎也許就是在古代文人中廣為傳唱的崔鶯鶯、王昭君、李香君,這個詩人可以是張生、漢元帝、侯方域,一個溫柔美貌能識大體,另一個多才專情,雙方心心相印,是天造地設的一對。顯然,徐詩隱含的愛情模式是中國式的零矛盾愛情模式。“只羨鴛鴦不羨仙”,古人對這種理想愛情充滿期待和向往,當現實總讓人失望的時候便借文人之手以大團圓結局來寄寓這份情結,有時不惜運用浪漫主義手法讓男女主人公起死回生,然后白頭偕老。因而,徐詩所激發的審美體驗也是中國式的集體體驗:當美(繾綣甜蜜的愛情是美的一種)不能實現時,留給人們的便是惆悵與遺憾,即如詩人所說“甜蜜的憂愁”。
然而現實生活中的愛情并不是一見鐘情、心心相印那么簡單。愛與被愛是人類的本能,是人生的必經階段。如同生活中諸多事情是復雜的、充滿矛盾的,愛情也并不總是中國古典式的理想浪漫,而是雙方心靈的磨合,是一場久經考驗的心理戰。穆旦奉獻的不只是詩,更是殘酷的真實。在穆詩中,愛情是矛盾重重的、殘酷的。交戰的雙方不僅是作為個體的“你”、“我”,更有個體人格的分裂面,即自我靈魂的斗爭。例如,“他存在,聽從我底指使,\他保護,而把我留在孤獨里,\他底痛苦是不斷的尋求\你的秩序,求得了又必須背離。”這樣陌生化的表現手法是西方式的象征手法。結合上下文可知,“他”并非第三者,而是內在自我、具有個性精神的自我的象征。很顯然,作為個體的“我”已分裂成內在的自我和外在的自我,外在的自我追尋愛情,對“你”不可自拔,內在的自我感受到真實存在的孤獨,維持個人的存在感,同時又為外在的自我尋求出路。按照西方存在主義哲學的觀點,個體的存在是孤獨的,孤獨又是永恒的。“你”作為真實存在的個體生命,內心活動是復雜多變的、不固定的,因而“我”求得了又必須馬上背離。世界上的萬事萬物都處在不斷的運動變化之中,人的心靈也是如此,從穆詩中可以窺見人性的深刻復雜。《詩八首》大量運用象征手法,使得詩句晦澀,語義較難把握。例如,“我看見你孤獨的愛情\筆立著,和我底平行著生長!”,愛的雙方應該是兩棵獨立支持的“巨樹”,它象征著一種互為依存又互不依賴的愛、一種堅強的人生之愛,頗具現代獨立意識。穆詩所表現出的理性精神,除了與詩人慎思明辨的個性氣質有關,更與詩人所受的文化熏陶有關。在思維形式、創作風格和表現方法等方面,穆旦深受二、三十年代的西方現代派詩人愛爾蘭的葉芝,英國的T.S.艾略特和奧登等人的影響。穆旦的同學、好友趙瑞蕻甚至理出了“這么一條線索:布萊克—惠特曼—葉慈—艾略特—穆旦”1。穆旦冷眼旁觀人生與生活,目光犀利睿智,從切實的個體體驗入手,逐層揭開事實(如愛情)的殘酷面目。這與西方文化追求真理和智慧、注重個體價值的傳統不謀而合。穆旦詩歌的成功正在于他對中式思維的超越,正如評論家王佐良先生所云:“他(穆旦)最好的品質卻全然是非中國的”、“穆旦的勝利卻在于他對于古代經典的徹底無知”2。
徐志摩曾赴美國和英國留學,也是沐浴過歐風美雨的人,為何他的《沙揚娜拉》仍然表現出濃厚的古典審美情趣呢?有學者甚至把他的這種審美理想概括為“古典理想的現代重構”3。作為詩人的徐志摩是中國“新月派”的代表人物之一。新月派根據其詩風的變化,以1927年為界,分為前后兩期。前期徐志 摩,與詩人聞一多共同提倡“繪畫美”、“音樂美”、“建筑美”的 “三美”主張。音樂美指的是詩歌的音節,讀起來富有節奏感,抑揚頓挫,朗朗上口;建筑美是指節的勻稱和句的整齊;繪畫美指的是詩歌的詞藻,用詞注意色彩,形象鮮明。不難看出,這種審美主張是深受中國古典文學、尤其是唐代詩歌影響的。作為一位現代詩人,徐志摩是單純天真、溫和敦厚的“自由之子”,帶有中國道家“逍遙游”和中國儒家“中和節制”的氣質。但是,并不排除西方文化精神諸如民主個人主義、英國式的小布爾喬亞思想對他的影響,使他對大自然和人世間的“愛”和“美”有著獨到的體驗。這二者并不矛盾,統一于他那顆瀟灑不羈的靈魂。當他把在生活中感受到的古典意境和氛圍化為詩篇時,他也就是完成了古典理想的現代重構。《雪花的快樂》、《沙揚娜拉》便是這一時期的代表作。后期新月派和以“雨巷詩人”戴望舒為代表的現代詩派更多傳達的是現代人處在迷茫時代的痛苦的情緒。徐志摩的《我不知的風往哪個方向吹》為這個時期的代表作,全篇運用象征手法抒寫時代的悲哀、個人內心的苦悶,詩風稍顯頹廢。
打開了中西思想交流的大閘門。中國新詩自從誕生之后,就面臨著向傳統尋求資源和向西方汲取營養的雙重問題。在紛繁復雜的流派當中,大致可以摸索出兩條線索:一派是古典派,一派是西化派。徐志摩的《沙揚娜拉》和穆旦的《詩八首》可分別代表兩派的精華。但兩派并不是水火不容的對立關系,而是處在有意或無意的影響交流之中。隨著局勢的變遷、時代的需要以及詩人們的不斷探索嘗試,中西慢慢走向融合,于是形成了既有時代特色又有民族特色的中國現代詩。從初期《嘗試集》的稚嫩生硬,到四十年代穆旦《贊美》的圓融貫通,中國新詩走過了坎坷的現代化道路終至成熟。而穆旦,中國現代文學上的杰出詩人,有意識地借鑒和主動吸納西方現代主義詩歌傳統 ,并植根于自身文化傳統和獨特的生命體驗之中,在創作上融會貫通、獨樹一幟,“是新詩現代化發展道路上的一次革命性的沖刺”4。
注釋:
[1]杜運燮等編:《一個民族已經起來:懷念詩人、翻譯家穆旦》;南京:江蘇人民出版社,1987年版。