前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的雙語教學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
[關(guān)鍵詞] 雙語教學(xué) 學(xué)科特點 教學(xué)方法 社會效應(yīng)
幾年的雙語教學(xué)實驗有失敗的痛苦,有探索的快樂,也有成功的欣喜。
所謂“雙語教學(xué)”,就是將外語學(xué)習(xí)與學(xué)科學(xué)習(xí)相融合,以外語作為各學(xué)科的教學(xué)語言,讓學(xué)生在學(xué)科知識的獲得過程中自主、生動地提高外語的運用能力,即英語在其他學(xué)科中的延伸。
由于我們的母語是漢語,因此在小學(xué)階段運用英語具有一定的困難,學(xué)生受到英語水平限制,如詞匯量的有限,語法知識的不理解,一開始就把英語作為全部教育語言,對于學(xué)生來說有一定的難度。因此,初期在課堂教學(xué)中,應(yīng)該以漢語教育為主體,以英語教育為滲透,把科學(xué)課雙語教育定位為激發(fā)保護學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,逐步滲透在英語的初級階段。
雙語課一開始需要一些鋪墊,一段時間后,鋪墊時間慢慢減少,在學(xué)生熟悉常規(guī)的課堂用語和操作語言的基礎(chǔ)后,教師在引導(dǎo)學(xué)生觀察和實驗操作時,可以逐漸提高英語的利用率。教師可以將科學(xué)學(xué)科的專業(yè)術(shù)語雙語化。由于科學(xué)學(xué)科中英語的生詞不僅體現(xiàn)在數(shù)量大,還體現(xiàn)在學(xué)科專業(yè)性強,教師可以用兩種語言來表達專業(yè)術(shù)語,增加學(xué)生的英語詞匯量,同時,根據(jù)科學(xué)課重點引導(dǎo)探究、學(xué)生多自己觀察、實驗的學(xué)科特點,可以多設(shè)計學(xué)生輸出活動的環(huán)節(jié),營造濃厚的雙語氛圍。
在課堂教學(xué)時,不約束學(xué)生思維。讓學(xué)生自由闡述結(jié)論時,可以用漢語,也可用簡潔的英語表達,這樣,學(xué)生在課堂上的表現(xiàn)就會很自如。把各個環(huán)節(jié)的提問空間設(shè)計得大一些,讓學(xué)生獲得更大的思維空間。讓學(xué)生思維的同時,要組織語言回答問題。這樣既注重學(xué)生思維能力的培養(yǎng),又達到訓(xùn)練語言表達的目的,真正做到學(xué)以致用。
在省、市、校領(lǐng)導(dǎo)的正確指導(dǎo)下,“雙語教學(xué)”取得了初步的成效。經(jīng)過幾年的探究與實踐,我深深地領(lǐng)悟到,雙語教學(xué)的開設(shè),無論對學(xué)生,還是對社會都具有深遠意義。
一、學(xué)生收獲
1.英語及科學(xué)知識的獲得
通過“i-Science科學(xué)雙語”的學(xué)習(xí),學(xué)生在逐漸地融入到英語語言的氛圍之中,漸漸地沖淡了漢語與英語之間的界限,消除了語言障礙,慢慢形成了英語語言的思維能力,提高了英語語言的應(yīng)用能力,閱讀能力,聽音能力,為學(xué)生更進一步的英語學(xué)習(xí)奠定了堅實的基礎(chǔ)。在“雙語教學(xué)”過程中,多次對學(xué)生進行問卷調(diào)查,有的同學(xué)由原來的畏懼變得應(yīng)用自如了,由原來的迷惑到豁然開朗,由原來的不喜歡到喜歡。例如,五年一班的李明澤、張牧、苗苗等同學(xué)自雙語課開設(shè)以來,一直保持著濃厚的學(xué)習(xí)興趣,口語交際能力有了極大的提高,在省、市的雙語公開課上表現(xiàn)突出。五年六班的佟天特同學(xué)是這樣說的:“以前,不怎么愛上雙語課的我,現(xiàn)在居然漸漸地喜歡上了雙語,還愛舉手發(fā)言了?,F(xiàn)在的一個愛舉手發(fā)言,英語不錯的我竟成了雙語老師心中的一個好學(xué)生。學(xué)習(xí)雙語,既增長了科學(xué)知識,又提高了英語成績,真是一件快樂的事!”
因此,我認為,在“雙語教學(xué)”過程中,學(xué)生不僅掌握了英語語言知識,而且還掌握了有關(guān)的科學(xué)術(shù)語,擴大學(xué)生詞匯范圍,大大提高了學(xué)生的英語水平。
2.自然知識與文化知識的獲得
我們實驗所用的新加坡原版教材,盡管科學(xué)在世界上是相通的,但由于英語原版的科學(xué)教材,在編寫思路、體系結(jié)構(gòu)、知識要求等多個方面,與國內(nèi)教材有著一定的差別,我們國內(nèi)的科學(xué)教材的內(nèi)容分為科學(xué)探究、情感態(tài)度與價值觀、生命世界、地球與宇宙五大部分。新加坡原版教材重點不在于科學(xué)知識體系的傳授,而在于通過引導(dǎo)學(xué)生親身經(jīng)歷科學(xué)探究的過程,激發(fā)對科學(xué)的興趣,形成科學(xué)的態(tài)度和科學(xué)探究的過程。這就使學(xué)生在學(xué)習(xí)科學(xué)的過程中,還需要學(xué)生在英語語言的環(huán)境下從不同的切入點入手,用另一角度去學(xué)習(xí)科學(xué)、去認識自然、產(chǎn)生興趣,恰當?shù)赜每茖W(xué)的方法和原理,用以獲取知識、領(lǐng)悟科學(xué)的思想觀念、領(lǐng)悟科學(xué)方法。
另外,通過教材可以了解熱帶地區(qū)的自然科學(xué)與人文科學(xué)。例如,通過教材的插圖,學(xué)生了解到在熱帶地區(qū)有一種橡膠樹, 膠液的來源是當?shù)氐墓と擞玫栋严鹉z樹皮割開,膠液就慢慢地從樹干流出來,而獲取了膠液。 另外,學(xué)生還知道了熱帶地區(qū)的人是在什么條件下工作,怎樣獲得膠液,給學(xué)生留下深刻而直觀的印象。
二、社會效應(yīng)
1.通過科學(xué)雙語課的學(xué)習(xí),學(xué)生各方面的能力都得到了不同程度的提高。這就為社會培養(yǎng)各方面人才創(chuàng)造了條件,為提高全民族的文化素質(zhì)奠定了基礎(chǔ)。
根據(jù)英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的雙語教育的定義是:雙語教學(xué)就是用一門第二語言或外語在學(xué)校進行學(xué)科教學(xué)。雙語教學(xué)的過程可以不同,其中包括:(1)以一種不是兒童母語的語言作為學(xué)校的教學(xué)語言。這種模式稱之為:浸入型雙語教學(xué)。(2)剛進入學(xué)校時使用母語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué)。這種模式稱之為:保持型雙語教學(xué)。(3)進入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學(xué)。這種模式稱之為:過渡型雙語教學(xué)。
二、數(shù)學(xué)課程開展雙語教學(xué)的必要性
(一)數(shù)學(xué)雙語教學(xué)是學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的內(nèi)在要求
據(jù)統(tǒng)計,全世界的數(shù)學(xué)文獻有70%左右是使用英語撰寫的。英語已經(jīng)成為數(shù)學(xué)工作者之間進行交流的工具。由此可見,找到并掌握英語數(shù)學(xué)文獻的閱讀方法是十分重要的。就數(shù)學(xué)專業(yè)學(xué)生本身來說,課業(yè)負擔較重,許多學(xué)生在專業(yè)學(xué)習(xí)和英語學(xué)習(xí)的時間分配上經(jīng)常發(fā)生矛盾,僅依靠公共英語課所學(xué)的英語知志來提高英語數(shù)學(xué)文獻的閱讀能力顯然是困難的。因此數(shù)學(xué)雙語教學(xué)是學(xué)生學(xué)習(xí)和開展科研工作中查詢外文資料的必要手段,另外,較好地掌握了專業(yè)英語知志,也可以充分利用互聯(lián)網(wǎng)上大量的英文免費數(shù)學(xué)資源。
(二)雙語教學(xué)是提高學(xué)生智力水平的重要手段
研究表明,從20世紀60年代以來,隨著研究的深入,目前學(xué)術(shù)界已普遍認為雙語教學(xué)對人的智力發(fā)展有正面的、積極的促進作用。
三、數(shù)學(xué)雙語教學(xué)的實踐
(一)集體備課,認真準備好每節(jié)課
我們在備課時,充分閱讀,結(jié)合英文講義,比較中英文教材的相同與不同,確定主要知志點,以求達到在有限的時間內(nèi)傳達出最有效的信息。教師要在參考英文教材豐富的資源中為學(xué)生挑出重點、難點。教師要做學(xué)生雙語學(xué)習(xí)的領(lǐng)路人,確保學(xué)生的預(yù)習(xí)、聽課和復(fù)習(xí)有的放矢,降低盲目性。另外,教師還要做好課堂的語言準備.
(二)結(jié)合多媒體教學(xué)手段,增強課堂教學(xué)效果
課堂上我們充分利用多媒體技術(shù),借助黑板和多媒體演示,黑板主要書寫課程的提綱和電子稿中需要推導(dǎo)的過程。電子教案主要是例題和習(xí)題的內(nèi)容,以例題和習(xí)題為主線,反復(fù)闡述黑板上的概念和算法。另外在每次課都講解一個貼近現(xiàn)實生活的例子或應(yīng)用數(shù)學(xué)模型,盡量讓學(xué)生感到所學(xué)內(nèi)容具體而有實用性。
四、思考與建議
(一)應(yīng)該加強學(xué)校雙語師資的培訓(xùn),尤其是青年教師
教師是雙語教學(xué)的直接實施者,是開展雙語教學(xué)和保證雙語教學(xué)質(zhì)量的先決條件。雙語教學(xué)對教師英語綜合運用能力,尤其是聽、說和寫作的能力要求很高。雖然學(xué)校目前具有碩士、博士學(xué)位的青年教師較多,他們的專業(yè)基礎(chǔ)都很扎實,也有很好的英語水平,但雙語教學(xué)并不是單純地用英語上課這么簡單,還需要經(jīng)過專門培訓(xùn)。而這樣的老師很少,學(xué)??筛鶕?jù)實際情況加強培訓(xùn),在條件允許的情況下派學(xué)校老師到國外學(xué)習(xí)或國內(nèi)雙語教學(xué)較為成熟的重點院校學(xué)習(xí),也可以請專家來校開展雙語教師培訓(xùn)。師資是做好雙語教學(xué)的關(guān)鍵。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);會計學(xué);對策
中圖分類號:G642.4 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)03-0237-03
在經(jīng)濟全球化、貿(mào)易自由化的大背景下,隨著我國經(jīng)濟及國際貿(mào)易突飛猛進,教育國際化成為我國高等教育發(fā)展的客觀趨勢。進入21世紀,尤其在本次全球金融危機中,中國在世界經(jīng)濟中迅速崛起,扮演著非常重要的角色。國力的競爭歸根結(jié)底是人才的競爭,充分利用國內(nèi)和國際兩個教育市場,優(yōu)化配置本國的教育要素,培養(yǎng)具有國際競爭力的人才成為我國高校教育發(fā)展的目標。雙語教學(xué)是我國高等教育與國際接軌的橋梁,是當前教學(xué)改革的熱點和重點之一。2001年8月,國家教育部在《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中要求各高校在三年內(nèi)開設(shè)5%~10%的雙語課程,并引進原版教材和提高師資水平,創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課的教學(xué)。
一、雙語教學(xué)的優(yōu)點
1.培養(yǎng)全面發(fā)展的復(fù)合型人才。雙語教學(xué),是為了適應(yīng)全球經(jīng)濟一體化,培養(yǎng)具有創(chuàng)新精神、懂得專業(yè)外語的復(fù)合型人才。在科技競爭日趨激烈的今天,這類人才將直接影響到國家的經(jīng)濟發(fā)展和國際競爭地位。
2.提供外語學(xué)習(xí)環(huán)境。語言環(huán)境對語言掌握起到了重要作用,它為語言的實際使用提供了機會。英文式授課與課堂問答有助于提高英文聽力與口語。
3.提升教學(xué)效果。實施雙語教學(xué),學(xué)習(xí)國外的教學(xué)理念及教學(xué)方法,從原有的填鴨式教學(xué)轉(zhuǎn)為培養(yǎng)學(xué)生提出問題、分析問題、解決問題的能力。原版教材的運用雖然給學(xué)生帶來了許多英文挑戰(zhàn),但有的理論知識源于國外,通過對原版教材的學(xué)習(xí)促進學(xué)生對學(xué)科知識的理解。
4.積累專業(yè)詞匯和術(shù)語。對于學(xué)生來說,英文的專業(yè)詞匯和術(shù)語是雙語課程學(xué)習(xí)中的一大難點。如果學(xué)生能在學(xué)習(xí)專業(yè)的同時積累一些專業(yè)詞匯和術(shù)語,就能為閱讀國外專業(yè)文獻、出國留學(xué)及今后從事相關(guān)工作打下堅實的基礎(chǔ)。
二、我國雙語教學(xué)的模式及現(xiàn)狀
現(xiàn)今,我國大多數(shù)高校的雙語教學(xué)模式是將英語直接應(yīng)用于非語言類的課程,使學(xué)生同步獲取英語與學(xué)科知識。因此,它包含著兩個關(guān)鍵性的特征:一是強調(diào)通過非語言類學(xué)科知識的學(xué)習(xí)達到專業(yè)學(xué)科知識學(xué)習(xí)和英語學(xué)習(xí)的雙重目的;二是強調(diào)運用英語進行課堂的交流與互動。然而,我國的雙語教學(xué)與加拿大等國的雙語教學(xué)不同,他們是有“沉浸式教育”語言環(huán)境的移民多元文化的國家,雙語教學(xué)偏重的是教育制度,主要為的是推行官方語言。我國的雙語教學(xué)是為了適應(yīng)全球經(jīng)濟一體化,培養(yǎng)具有創(chuàng)新精神,懂得專業(yè)外語的復(fù)合型人才,但是,我們?nèi)狈Α俺两浇逃闭Z言環(huán)境.只能在教學(xué)方法、教學(xué)手段、教學(xué)環(huán)境等方面創(chuàng)造有利雙語教學(xué)的氛圍,提高教學(xué)效果.
三、雙語教學(xué)存在的問題
1.課程考核模式單一。部分雙語課程存在著學(xué)生選課積極性不高的情況,特別是英語水平不高的學(xué)生對雙語課程存在焦慮感。因為雙語類課程付出的辛苦程度高,考核模式又都相對單一,一考定勝負,很多學(xué)生的成績會低于預(yù)期或低于其他課程,不利于提高學(xué)生選雙語課程的積極性。
2.學(xué)生專業(yè)及英語水平不一。會計學(xué)雙語教學(xué)是會計學(xué)專業(yè)的一門后續(xù)課程,是在基礎(chǔ)會計、中級財務(wù)會計、管理會計、成本會計等核心課程之后開設(shè)的,需要相應(yīng)的專業(yè)知識做鋪墊。因此,學(xué)生對專業(yè)知識的掌握程度直接影響著其對雙語教學(xué)授課內(nèi)容的理解。學(xué)生個體之間的外語水平參差不齊,同一個班級中存在著巨大差異。
3.國際化競爭意識不高。在教學(xué)中很多學(xué)生對雙語教學(xué)認知程度不夠,沒有意識到它的目的是為了培養(yǎng)高素質(zhì)的國際化人才,可以在今后的學(xué)習(xí)和工作中先人一步,而僅僅認為這無非就是一門學(xué)習(xí)外語的課程,或者是會計學(xué)核心課程的輔助課程,在這門課程上不愿意多花時間精力。
4.課堂互動不均。對于專業(yè)知識掌握程度較高、外語基礎(chǔ)較好、對本課程有興趣的學(xué)生課堂互動參與度比較高,而對于外語、專業(yè)知識相對薄弱的學(xué)生參與程度則比較低。由于雙語教學(xué)的授課內(nèi)容相對比較豐富,部分學(xué)生在課堂上跟不上教師的思路,課下又不愿多花時間加深理解,往往幾次課之后就產(chǎn)生較大的主觀惰性。
5.教材選擇不匹配。雙語教學(xué)對教材的要求很高,教材的選擇既要符合非語言專業(yè)學(xué)生的實際英語水平,又要能夠滿足教育國際化的需要。很多高校教師進行雙語教學(xué)都是直接選取國外的原版教材,沒有經(jīng)過教師的刪減和加工,這樣做的好處是讓學(xué)生接觸到原汁原味的英文教材,不足之處是,原版教材大多比較晦澀難懂,語法復(fù)雜,其難度超過了大學(xué)生專業(yè)英語教材的閱讀水平。而且國外教材通常都非常昂貴,頁數(shù)多在三百至五百頁,讓許多學(xué)生望而生畏,加之根據(jù)實際的教學(xué)計劃,往往完成不了所有的課本內(nèi)容,也造成了一定的資源浪費。還有一些高校教師,自己撰寫了雙語教材,雖然參照很多英文原版教材,但由于文化背景和語言背景的限制,英文表達呆板,用中式的思維譯成英文,不利于學(xué)生準確表達專業(yè)知識。
6.課程開設(shè)不科學(xué)。在國家教育部的指引下,許多高校為了趕潮流,沒有全面考慮課程體系和教學(xué)計劃的需要,只考慮如何利用有限的教學(xué)資源,哪些老師可以進行雙語教學(xué),根據(jù)其特長,分別對號入座,選訂課程教材,雙語課程的科目就這樣定下來了。因而導(dǎo)致課程開設(shè)隨意性大,無法保障雙語教學(xué)課程的質(zhì)量。
7.缺乏雙語教師培養(yǎng)計劃。雙語教學(xué)中,影響雙語教學(xué)的關(guān)鍵因素是教師,高質(zhì)量的雙語教學(xué)需要高素質(zhì)的雙語教師。然而許多高校存在師資力量不足,教師的教學(xué)水平及教學(xué)方法參差不齊,沒有一個平臺供雙語教師交流學(xué)習(xí),學(xué)校也沒有相應(yīng)的培養(yǎng)計劃。
四、對策
1.改進教學(xué)模式、課程設(shè)計、教材建設(shè)。雙語教學(xué)是一項實施成本較高的課程改革,如果效果不佳,會造成人力物力財力的浪費,因此,學(xué)校應(yīng)在課程選擇、教學(xué)模式、課程設(shè)計、教材建設(shè)上多花功夫。對于會計專業(yè)的學(xué)生,在課程選擇上,選取與所學(xué)過的專業(yè)課關(guān)系密切,應(yīng)用性較強,具有中外可比性的學(xué)科專業(yè)課,如財務(wù)報表分析、財務(wù)會計、管理會計、國際會計等。在教學(xué)模式上,可以根據(jù)學(xué)生的實際英語水平和專業(yè)水平進行分層次教育,因材施教。在課程難度上采用階梯式教育,例如對于英語和專業(yè)水平欠缺的學(xué)生,盡量縮小班級規(guī)模,這樣教師會有更多的精力關(guān)注每一個學(xué)生,同時,可適當降低課堂英語授課比例,難度可以循序漸進,教學(xué)重點應(yīng)放在術(shù)語、專有名詞上。教學(xué)方法可采用啟發(fā)式、互動式及鼓勵式的教學(xué)方法,加入案例教學(xué),讓學(xué)生能通過思考而發(fā)表自己的看法,讓學(xué)生敢開口。在教材建設(shè)上,要選擇難度適中、編寫質(zhì)量高的國外原版教材,有條件的學(xué)??梢栽谠薪滩牡幕A(chǔ)上,進行教材改編,通過教材改編,進一步優(yōu)化教學(xué)方法,提升教學(xué)質(zhì)量。
2.提高學(xué)生對雙語課程的認知度。在經(jīng)濟全球化、貿(mào)易自由化的大背景下,雙語教學(xué)的目的是培養(yǎng)具有國際視野和國際競爭能力的高質(zhì)量人才。雙語課程不是一門簡單的“英文翻譯課”,學(xué)校應(yīng)該提高學(xué)生對雙語課程的認知度,讓學(xué)生擁有國際化思維,為今后的學(xué)習(xí)、工作奠定基礎(chǔ)。只有學(xué)生對英語及專業(yè)學(xué)科知識具有強烈的興趣和需求,才會使他們持有強烈的學(xué)習(xí)動機,他們的學(xué)習(xí)積極性才能得到激發(fā),提升學(xué)習(xí)成效。也只有學(xué)習(xí)者對雙語教學(xué)有較好的認知,才有助于他們避免或減輕雙語課程學(xué)習(xí)過程所帶來的困難與焦慮感。選取優(yōu)秀的往屆學(xué)生回到課堂做演講的示范性教學(xué)也是一個不錯的選擇,學(xué)長學(xué)姐們能給予學(xué)生很好的指引,還能傳授一些經(jīng)驗,學(xué)生也能從學(xué)長學(xué)姐出色的展示中受到鼓舞,知道前進的方向。
3.營造語言環(huán)境氛圍。在雙語課程教學(xué)中,可以采用多種形式,靈活使用外語進行教學(xué),有條件的學(xué)??梢猿浞掷脟H交流活動,如國際交流生、國際短期學(xué)生訪問,讓這些外國學(xué)生參與到雙語課堂中來,訪問生可以了解中國的教學(xué)模式,中國學(xué)生可以通過討論題與訪問學(xué)生合作,增強信心,了解國外學(xué)生的思維方式,這樣的雙贏模式可以增強雙語教學(xué)的教學(xué)氛圍。同時,可以開設(shè)國際班,與國外學(xué)校合作,讓更多的學(xué)生能學(xué)以致用,有機會到國外學(xué)校學(xué)習(xí)。
4.多元化教學(xué)手段。由于雙語教學(xué)不是大多學(xué)生所熟悉的教學(xué)模式,上課時不免會有所緊張,長時間下來會容易疲勞,降低注意力。因此雙語課程需要采用多元化的教學(xué)手段,充分利用多媒體教學(xué)的優(yōu)勢。在PPT的布置上可以采用生動的圖片、活潑的背景,多放置案例、流程圖來代替大段的枯燥文字。同時,偶爾穿插與上課內(nèi)容相關(guān)的國外名校公開課的教學(xué)視頻也是吸引學(xué)生注意力、緩解疲勞的一種方式。
5.培養(yǎng)學(xué)生的團隊學(xué)習(xí)精神。在國外的教學(xué)中,很推崇團隊協(xié)作,因此在雙語教學(xué)過程中,教師可以將學(xué)生分為6人左右的組,無論課后學(xué)習(xí)還是課堂討論、演講都以這個組為單位。培養(yǎng)他們的分工協(xié)作意識,教師要注意鼓勵,讓他們在學(xué)習(xí)的過程中發(fā)現(xiàn)問題,在小組的研究下解決問題。學(xué)生會漸漸形成小組競爭意識,良好的團隊氛圍會帶動每一個組員,從而形成良性循環(huán),進而促進每一個學(xué)生的自主性學(xué)習(xí)能力與團隊精神。
6.加強師資。雙語教學(xué)提倡營造國際化環(huán)境、國際化的文化,使學(xué)生在思維方式上有所創(chuàng)新。因此,對于教師,需要適應(yīng)國際化教學(xué),將國際與國內(nèi)的學(xué)科前沿很好地融合,同時讓學(xué)生了解國外不同的教學(xué)理念以及熱點話題。教師的素質(zhì)和雙語的使用能力是開展雙語教學(xué)的先決條件。教師不僅需要較高的外語水平,還必須熟練地掌握所講授課程的專業(yè)知識。選送專業(yè)教師出國培訓(xùn)是最佳的提高雙語教學(xué)師資的途徑,開闊眼界,拓寬思路。在國外的培訓(xùn)中,教師能實地感受國外的課堂氣氛、教學(xué)方法與教學(xué)手段,了解國外學(xué)生的思維方法,從而在學(xué)習(xí)中思考如何優(yōu)化教學(xué)方式。
參考文獻:
[1]許秀英.雙語教學(xué)質(zhì)量存在的問題及解決對策[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2010,(8).
[2]李慧.在會計學(xué)雙語教學(xué)中如何調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性[J].中國證券期貨,2011,(9).
[關(guān)鍵詞]雙語教學(xué) 教學(xué)方法 教學(xué)目標
隨著中國的入世以及經(jīng)濟全球化進程的加快,社會對既有專業(yè)知識又有國際交流能力的復(fù)合型人才的需求越來越強烈。高校作為培養(yǎng)高層次復(fù)合型人才的基地,開展雙語教學(xué)是時展和高等教育國際化的內(nèi)在要求。近年來雙語教學(xué)在我國高等院校迅速發(fā)展,許多高校都已經(jīng)或開展雙語教學(xué)活動。雙語教學(xué)強調(diào)在非語言類專業(yè)中用外語進行課堂教學(xué)的交流與互動,使學(xué)生達到學(xué)習(xí)專業(yè)知識和外語應(yīng)用技能的雙重目的。因此,雙語教學(xué)對師資隊伍建設(shè)、授課對象的接受能力、教材的選編、教學(xué)方法的創(chuàng)新等方面提出了更高的要求,對各個高等院校而言都是一個嶄新的課題,雙語教學(xué)體系的建設(shè)處在不斷的探索和完善之中。本文結(jié)合筆者在《國際市場營銷》課程雙語教學(xué)的實踐,從教師、學(xué)生、教材以及教學(xué)方法等方面對雙語教學(xué)進行思考,提出相關(guān)的建議供交流和探討。
一、教師——雙語教學(xué)的實施者
教師作為雙語教學(xué)的實施者,是雙語教學(xué)的主體,其教學(xué)水平是雙語教學(xué)質(zhì)量的重要保證。雙語教學(xué)對教師提出了更高的要求,除了必須具備扎實的學(xué)科專業(yè)知識外,還要求具備良好的專業(yè)外語水平以及使用專業(yè)外語進行專業(yè)教學(xué)的融合能力。而我國高校的絕大多數(shù)教師接受的是傳統(tǒng)的教育,具有扎實的專業(yè)基礎(chǔ),但缺乏專業(yè)和外語學(xué)科的交叉和融合,會外語的人不懂專業(yè)知識,精通專業(yè)知識的人不會外語,能夠勝任雙語教學(xué)的師資較為缺乏?,F(xiàn)有的雙語教學(xué)教師基本上由學(xué)科的骨干教師擔任,具有較為扎實的專業(yè)知識,但未接受過專門的雙語培訓(xùn),要將專業(yè)知識與外語進行融合教學(xué)有著一定的難度。若教學(xué)不當,很容易讓學(xué)生把專業(yè)知識的課程學(xué)習(xí)變成專業(yè)英語的學(xué)習(xí)。教育部雙語骨干教師高級研修班的問卷調(diào)查也表明,近80%的教師認為需要提高自身的教學(xué)水平。因此,加強雙語教學(xué)的師資隊伍建設(shè)成為提高雙語教學(xué)水平的關(guān)鍵。
由于解決雙語教學(xué)師資問題的重點是專業(yè)知識和外語教學(xué)的融通問題,僅憑單一高校的力量不能很好地解決所有學(xué)科的雙語教學(xué)師資培養(yǎng)的問題。因此,國家教育部門應(yīng)在全國高校范圍內(nèi)集中力量進行統(tǒng)籌安排和統(tǒng)一布署,有重點地選撥各個學(xué)科的雙語教學(xué)名師,并由各學(xué)科的名師分別對各院校的不同學(xué)科的雙語教學(xué)教師進行集中的統(tǒng)一輔導(dǎo)和專門培訓(xùn)。另一方面,各個院校也可以根據(jù)自身的條件采取不同的方式來提高雙語教學(xué)師資水平,如通過選派教師出國進修,或舉辦專門的培訓(xùn)班對雙語教學(xué)的教師進行口語培訓(xùn);也可引進外籍教師進行專業(yè)教學(xué)并配以中國教師作為助教進行必要的翻譯,一方面通過翻譯可以提高學(xué)生對專業(yè)知識的理解能力,另一方面也可以通過助教提高本校教師的雙語教學(xué)水平。
二、學(xué)生——雙語教學(xué)的接受者
學(xué)生作為雙語教學(xué)的接受者,是學(xué)習(xí)的主體,其接受能力直接影響著雙語教學(xué)的效果和質(zhì)量。雙語教學(xué)作為教師和學(xué)生教學(xué)互動的統(tǒng)一體,如果學(xué)生的接受水平不能適應(yīng)雙語教學(xué)的要求,則雙語教學(xué)將面臨重大的挑戰(zhàn)。因此,在實施雙語教學(xué)的過程中,教學(xué)活動的設(shè)計要圍繞學(xué)生展開,教學(xué)過程要充分考慮到學(xué)生的外語基礎(chǔ)及學(xué)習(xí)能力。在教學(xué)過程中,外語語言運用過多,會影響學(xué)生的接受能力,降低其學(xué)習(xí)專業(yè)知識的興趣;若外語運用過少,又會失去雙語教學(xué)的意義。因此,合理掌握運用雙語的比例,是需要結(jié)合實際情況進行摸索的一門學(xué)問。
現(xiàn)在多數(shù)院校根據(jù)學(xué)生的外語基礎(chǔ)的差異性,在大學(xué)英語的教學(xué)上推行分級教學(xué),即根據(jù)學(xué)生的實際水平,通過聽力、口語、寫作等方面的測試,同時參考學(xué)生高考時的英語成績,將學(xué)生按不同起點組織教學(xué),這樣既保證大部分學(xué)生能夠達到學(xué)校人才培養(yǎng)的基本規(guī)格,又能夠促進一部分學(xué)生的英語技能得到強化,英語運用能力得到進一步提高。
雙語教學(xué)課程大多從大學(xué)三年級開始,雙語教學(xué)可以參考英語分級教學(xué)的方法實施??梢葬槍W(xué)生的外語水平,根據(jù)學(xué)生的興趣和愛好,給學(xué)生一個自主選擇的機會,即對有外語能力或有學(xué)習(xí)興趣的學(xué)生可開展雙語教學(xué),而外語水平較低且對雙語教學(xué)缺乏興趣的學(xué)生可以繼續(xù)傳統(tǒng)的專業(yè)課教學(xué),以免因強制選修雙語教學(xué)課程加大學(xué)生的壓力和負擔,挫傷其學(xué)習(xí)積極性,也影響了對專業(yè)知識的學(xué)習(xí)。因此,采用分班選修的方法,對同一門專業(yè)課部分同學(xué)選修雙語教學(xué)課程,部分同學(xué)選修傳統(tǒng)專業(yè)課程,這樣,既能培養(yǎng)一批綜合素質(zhì)高的外語專業(yè)雙優(yōu)人才,又能培養(yǎng)一批懂專業(yè)的合格畢業(yè)生。
此外,由于雙語教學(xué)要求教師及時地把握學(xué)生對專業(yè)知識的接受狀況,提倡更多的教學(xué)互動,鼓勵運用外語進行對話與交流,因此,對參與教學(xué)的學(xué)生人數(shù)有一定的要求。一般應(yīng)采取小班化教學(xué),每個班級的人數(shù)應(yīng)控制在30人以內(nèi)。
三、教材——雙語教學(xué)的工具
教材作為雙語教學(xué)過程中必備的工具,是大學(xué)生了解世界的一扇窗口,對雙語教學(xué)的效果起著極其重要的作用。高校雙語教材應(yīng)具備實效性、準確性和國際性的特征,使學(xué)生能接觸到國外第一手的資料,并使學(xué)生原汁原味地體會作者思想和知識的準確表達。
目前,雙語教材的選擇主要有四種途徑,即引進原版教材、國內(nèi)出版教材、學(xué)校自編教材和翻譯教材。各種教材的選擇各有利弊。原版教材具有原汁原味的特點,語言地道,內(nèi)容符合西方潮流,但與國內(nèi)的教學(xué)目標不太相適應(yīng),且內(nèi)容與中國文化存在差異。如筆者在擔任《國際市場營銷》雙語教學(xué)課程,選用的是Philip R. Cateora & John L. Graham所編寫《國際市場營銷學(xué)》第11版。這本教材相對而言較為通俗易懂,有大量的案例,有利于活躍課堂氣氛,在國外也是經(jīng)典的國際市場營銷教材。但對于國內(nèi)學(xué)生來說,內(nèi)容偏多,對于教材而言不夠簡練,將近700頁厚厚的一大本,學(xué)生一拿到書就有很大的壓力;而且案例介紹大量的美國知名企業(yè),對于國內(nèi)的學(xué)生來說卻比較陌生,不利于進行課堂討論。另一方面,書內(nèi)涉及到東方不發(fā)達國家的內(nèi)容,包括對中國的文化和經(jīng)濟介紹,從西方學(xué)者的角度出發(fā),不夠客觀,有些觀點比較陳舊。國內(nèi)出版教材內(nèi)容更本土化,結(jié)構(gòu)體系符合中國的教學(xué)習(xí)慣,但又不能滿足雙語教學(xué)的要求。因此,需要對原版教材的章節(jié)和內(nèi)容進行精選,以符合國內(nèi)雙語教學(xué)的要求。自編教材則受教師自身水平和資料來源的影響較大,翻譯教材則失去了原有的意義,而且內(nèi)容也受翻譯水平的限制。
因此編寫和選擇一本符合專業(yè)教學(xué)特點與要求的英語專業(yè)教材,是雙語教學(xué)改革和發(fā)展的重要任務(wù)。國家教育部門應(yīng)建立科學(xué)的教材編寫、評價和選用制度,鼓勵有條件的高校整合力量編寫符合中國特色的、滿足雙語教學(xué)要求的專業(yè)教材,以滿足雙語教學(xué)的需要。
四、教學(xué)方法——雙語教學(xué)的手段
教學(xué)方法是實施雙語教學(xué)的手段,教學(xué)方法應(yīng)該與教學(xué)目標相結(jié)合。雙語教學(xué)的主要任務(wù)應(yīng)是系統(tǒng)講授專業(yè)基礎(chǔ)和前沿知識,同時在外語的運用中使學(xué)生學(xué)習(xí)掌握相關(guān)的外語專業(yè)詞匯和表達方式,提高學(xué)生在專業(yè)領(lǐng)域的外語運用能力。實施雙語教學(xué)與單純母語教學(xué)有所不同,雙語教學(xué)的課堂中,教師以第二語言為媒介給學(xué)生傳授專業(yè)知識,學(xué)生不但需要集中精力聽,還要能聽懂和理解。因此,運用雙語教學(xué),要求教師時刻注意學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的反應(yīng),更強調(diào)師生互動。因此,雙語教學(xué)中最好采用小班化教學(xué),教師在教學(xué)過程中應(yīng)盡可能地使用互動性的手段,如:啟發(fā)、提問、討論等。課程的總體計劃、教學(xué)要求、教學(xué)目標等要隨著教學(xué)的深入,根據(jù)學(xué)生的反饋與需求做出不斷的調(diào)整。
考慮到學(xué)生的英語水平,課堂教學(xué)可采用滲透式雙語教學(xué)方法,根據(jù)學(xué)生的接受能力調(diào)整課堂上雙語使用的比例,以專業(yè)知識為主線組織外文書面信息,以PPT形式呈現(xiàn),使學(xué)生在理解專業(yè)知識外語邏輯思路的基礎(chǔ)上,重點掌握外文專業(yè)詞匯,理解專業(yè)知識外文概念,對于重點內(nèi)容或關(guān)鍵點首先以外文講解再輔以母語解釋,對于教學(xué)難點則主要以母語講述。對于一些深奧的學(xué)術(shù)思想、理論觀點宜使用母語闡述,幫助學(xué)生理解,也可以避免將知識學(xué)習(xí)課變成專業(yè)英語課或閱讀理解課等常見的雙語課弊端。
雙語教學(xué)在我國正處于起步階段,是目前高校面臨的新挑戰(zhàn)。為解決這一新的課題,不僅需要國家教育部門、學(xué)校加強管理,從各方面給予支持和鼓勵,也需要廣大教學(xué)工作者共同合作,進行不斷地探索。
參考文獻:
[1]韓淑偉等.高校開展雙語教學(xué)面臨的問題及對策.北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007(5):84-86.
[2]韋曙林.高校雙語教學(xué)思考.邊疆經(jīng)濟與文化,2007,46(10):145-147.
[3]韋曙林.高校雙語教學(xué)的課程定位研究.北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007(5):201-202.
[4]王慧晶子.普通高校的雙語教學(xué)方法探析.長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007,8(3):167-168.
[5]劉春湘,羅武勝.雙語教學(xué)的實踐與思考.高等教育研究學(xué)報,2007,30(3):45-47.
師范院校開設(shè)的“非師專業(yè)”,特別是一些經(jīng)管類新興課程,大多更強調(diào)實踐的運用性,因為它們本身就是經(jīng)濟發(fā)展到一定程度應(yīng)運而生的,所以與日常經(jīng)濟生活休戚相關(guān),而經(jīng)濟生活又是開放的,與國際市場環(huán)境密不可分,于是在這種情況下,這些專業(yè)實行雙語教學(xué)具備天然的屬性。除此之外,師范院校“非師專業(yè)”與普通高校的相同專業(yè)相比,更多的融入了師范院校的氛圍,更有利于培養(yǎng)復(fù)合型人才。
一、我校雙語教學(xué)的調(diào)查及分析
我學(xué)院經(jīng)濟系近年來以部分課程作為雙語教學(xué)試點,選取的課程為大二、大三的部分專業(yè)基礎(chǔ)課,如會計學(xué)等。我們就經(jīng)濟系上過雙語課程的學(xué)生進行了無記名投票問卷調(diào)查。
下面給出經(jīng)濟學(xué)專業(yè)2007級本科01、02班學(xué)生調(diào)查結(jié)果的部分內(nèi)容。調(diào)查總?cè)藬?shù)80人,未考慮棄權(quán)者。
1.對雙語教學(xué)認識情況的調(diào)查分析
從表格中可以看出,學(xué)生對語言教學(xué)與雙語教學(xué)的混淆現(xiàn)象很嚴重,認為雙語教學(xué)是變相的講授英語的語言教學(xué)?!半p語教學(xué)的目的首先是更快更好地吸收最新的專業(yè)知識,其次才是附帶提高英語水平,而不是相反。如果用這個觀念來指導(dǎo)雙語教學(xué),就能做到?jīng)Q策的科學(xué)性?!?/p>
2.對雙語教師的調(diào)查分析
以上兩個表格說明雙語教師的英語表達和語言授課技巧十分欠缺,導(dǎo)致學(xué)生的滿意率并不高。
3.對雙語教材的調(diào)查分析
從表格中我們可以看出學(xué)生普遍認為使用國外原版難度比較大,所以76.25%的學(xué)生傾向于選用國內(nèi)權(quán)威人士編寫的雙語教材。這說明由于國外原版教材引入較少,學(xué)生還沒有對其有深刻的認識,而且由于英語水平所限對這樣的教材也有畏懼心理。目前,我們選用的教材基本為國內(nèi)自編教材為主,輔以國外專業(yè)教材的片段,缺乏系統(tǒng)性、科學(xué)性和完整性,易造成學(xué)科教學(xué)上的隨意性和語言表達上的偏頗。
4.對學(xué)生雙語學(xué)習(xí)效果及學(xué)習(xí)環(huán)境的調(diào)查分析
以上表格表明了學(xué)生實際英語能力與雙語課要求的巨大差距。70%的學(xué)生認為雙語課有難度。究其原因,其難度還是在英語語言的基本功上。在和學(xué)生的談話中,學(xué)生也反映只有在上課時才有機會聽英語或說英語,課余沒有相應(yīng)的環(huán)境,所以英語能力始終得不到提高。
二、雙語教學(xué)中存在的問題
通過對經(jīng)濟系雙語教學(xué)實踐情況的了解以及分析,可以得出目前師范院校雙語教學(xué)還存在以下幾個問題:
1.認識上存在誤區(qū)
許多高校認為雙語教學(xué)就是用外語上課,形式上表現(xiàn)為雙語班,其實就是語言強化班,授課教師把雙語課當作英漢互譯課來上,學(xué)生則是聽教師用外語上課,這樣一來,學(xué)科教學(xué)變成了單純的語言教學(xué),學(xué)生掌握的不過是一些單詞和語法用途而己。這是對雙語教學(xué)的認識不清造成的,雙語教學(xué)的重點首先是學(xué)科內(nèi)容,其次才是外語。
2.合格雙語師資嚴重匾乏
雙語教學(xué)成功的關(guān)鍵在于師資。我國的雙語教學(xué)起步晚,目前還處于探索階段,至今還沒有形成權(quán)威的雙語師資培訓(xùn)體系,大部分教師的知識結(jié)構(gòu)比較單一,不能兼顧專業(yè)知識和外語知識兩方面內(nèi)容,我國師范院校以前沒有設(shè)立過雙語師資專業(yè),也沒有開設(shè)過有關(guān)雙語教學(xué)理論與技能的課程,現(xiàn)有從事雙語教學(xué)的教師多數(shù)是出于自愿,但是缺乏專門的雙語培訓(xùn),到國外學(xué)習(xí)、觀摩的機會比較少,因此合格雙語師資數(shù)量嚴重匾乏。
3.雙語教學(xué)環(huán)境氛圍不濃
心理學(xué)研究表明,如果想熟練掌握一種語言,最好能直接到目的語國家去學(xué)習(xí)、實踐。而就目前的情況,我們的大多數(shù)學(xué)習(xí)者不太可能直接到目的語國家進行學(xué)習(xí)。為此,要真正學(xué)好這種語言,學(xué)校就必須提供更多的接觸這種語言的時間和機會,在更大范圍內(nèi)更好地使用這種語言。然而,目前我國普遍的情況是缺少英語學(xué)習(xí)的校園環(huán)境和社會環(huán)境。
4.雙語教材不統(tǒng)一
雙語教學(xué)必須選擇合適的雙語教材,但是目前國內(nèi)沒有統(tǒng)一的雙語教材,各個高校都是針對自己的實際情況,要么選擇外文原版教材,要么自行組織教材。市場上幾乎找不到真正意義上學(xué)生可用的雙語教材,要么是英文原版,要么是純漢語,實在不能滿足雙語教學(xué)的需求。外文原版教材在結(jié)構(gòu)、體系、側(cè)重點等方面與國內(nèi)的思維方式不一樣,學(xué)生接受起來有一定難度。而自行組織的教材比較零散,系統(tǒng)性不強。
三、提高雙語教學(xué)效果的對策與建議
1.加強師資隊伍培養(yǎng),提高雙語教學(xué)質(zhì)量
實施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵,師資隊伍是影響教學(xué)質(zhì)量的核心要素。雙語教學(xué)的前瞻性和國際化特點決定了承擔雙語教學(xué)的教師既要有精深的專業(yè)知識,又要有扎實的外語語言功底和較強的口語表達能力。
師范院校提高雙語師資隊伍的外語能力,應(yīng)積極發(fā)揮師范院校自身優(yōu)勢,聘請外語系多年從事口語教學(xué)的教師對專業(yè)學(xué)科教師進行培訓(xùn),強化專業(yè)學(xué)科教師的口語發(fā)音和范文表達能力。當然,也可以實施青年教師出國培訓(xùn)計劃,每年選派青年教師出國進修提高。
雙語師資隊伍不僅要提高外語語言能力,更應(yīng)強化其專業(yè)知識。我國高校目前普遍面臨的一個問題是學(xué)校在充實師資時絕大部分都是從高校中引進剛畢業(yè)的博士,他們一般是從學(xué)校到學(xué)校,理論功底雖比較扎實,但缺乏實務(wù)經(jīng)驗,對于一些實踐性強的專業(yè)或課程,他們培養(yǎng)出來的學(xué)生在實務(wù)工作中往往不能馬上適應(yīng)現(xiàn)場操作,這種現(xiàn)象也是會計教育國際化的一大障礙。所以,從長遠角度來看,高校一方面需要支持和鼓勵教師積極步入實務(wù)界,與企業(yè)界、職業(yè)界保持良好的互動關(guān)系,充分了解市場對相關(guān)專業(yè)人才的需求,另一方面可以考慮定期邀請職業(yè)界精英來學(xué)校講學(xué)與交流,利用他們深厚的理論功底與豐富的職業(yè)經(jīng)歷,加強對雙語師資專業(yè)素養(yǎng)的提高。
為保證雙語教學(xué)質(zhì)量,可以對雙語師資實行資格準入制度,即教師必須取得學(xué)校舉辦的《雙語教學(xué)培訓(xùn)班》合格證書,同時通過組織的雙語教學(xué)試講才有資格進行雙語教學(xué)。當然,對合格的雙語師資還要積極采用激勵政策,在工作量、課酬金方面適當傾斜。
2.采用因材施教的教學(xué)方法,推廣多元化教學(xué)
作為一般高校,雙語教學(xué)難以一步到位,我們可從教學(xué)實際出發(fā),采取分層次和分階段的由易到難的教學(xué)形式,采用因材施教、因人施教的教學(xué)方法。
在教學(xué)中,教師應(yīng)注重專業(yè)知識的傳遞,而不是采用英語教學(xué)的手段,逐步降低對講稿和教科書的依賴,不是逐句分析,而是概括每部分的主要內(nèi)容;教師在教學(xué)過程中應(yīng)充當好教學(xué)設(shè)計者、組織者與協(xié)調(diào)者,通過案例教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生處理突發(fā)事件的能力和分析能力,加強學(xué)生口頭和書面的溝通能力的訓(xùn)練,通過小組談?wù)摵徒巧M讓學(xué)生加強合作,以培養(yǎng)其領(lǐng)導(dǎo)能力和團隊精神,適當安排企業(yè)實習(xí)和實地考察,幫助學(xué)生在實戰(zhàn)中鍛煉其職業(yè)判斷能力等。同時,根據(jù)學(xué)生對課堂教學(xué)的反應(yīng),動態(tài)調(diào)整雙語教學(xué)的課程和班級,調(diào)整教師課堂教學(xué)所使用的中英文比例。
3.開設(shè)雙語學(xué)習(xí)室,拓展課堂教學(xué)空間
雙語教學(xué)是教師在教學(xué)過程中使用兩種語言作為媒介的教學(xué)。學(xué)生因英語基礎(chǔ)不同,對課堂中英文使用比例、教師授課進度、傳達信息量等要求不一致。課堂教學(xué)受課時和內(nèi)容限制,難以兼顧所有學(xué)生。學(xué)習(xí)室給學(xué)生提供更多參與學(xué)習(xí)的機會,特別是為那些膽子較小、學(xué)習(xí)比較被動的學(xué)生創(chuàng)造了一個良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。學(xué)生根據(jù)自身需要確定學(xué)習(xí)進程,教師及時了解其知識缺陷,以便進行個別輔導(dǎo),使不同層次的學(xué)生都能取得進步、獲得發(fā)展。更重要的是,開設(shè)雙語學(xué)習(xí)室,可以營造出濃厚的雙語學(xué)習(xí)環(huán)境,彌補我國雙語社會環(huán)境的不足。
4.精選原版教材,保證雙語教學(xué)質(zhì)量
由于中外思維方式、教學(xué)體系不同,原版教材可能與我國學(xué)生長期形成的學(xué)習(xí)方式、思維習(xí)慣存在差異,為使雙語教學(xué)更符合中國國情和富于成效,教師根據(jù)教學(xué)需要,應(yīng)對原版教材進行合理取舍。原版教材一般價格昂貴,對于師范院校的學(xué)生來說,負擔較重,教師可在引進原版教材的基礎(chǔ)上,結(jié)合實際編寫、制作配套的講義、電子教案。
綜上,就我國高校,特別是師范院?!胺菐煂I(yè)”雙語教學(xué)在推進過程中面臨的師資不足、教學(xué)方法單一、語言環(huán)境欠佳、教材缺乏等幾個瓶頸及其解決對策做了簡單的分析。無論如何,高校作為培養(yǎng)高素質(zhì)人才的基地,無疑在雙語教學(xué)的改革中扮演著重要的角色。目前我國的高校雙語教學(xué)還不成熟,正處于探索階段,我們不能寄希望于一蹴而就,而是應(yīng)當循序漸進,有步驟地開展,并且及時總結(jié)經(jīng)驗,使雙語教學(xué)不斷完善而不是流于形式。
參考文獻
[1] 蔡基剛.大學(xué)英語教學(xué)若干問題思考.外語教學(xué)與研究,2005(2).
[2] 于永生.財經(jīng)專業(yè)雙語教學(xué)策略分析.牡丹江教育學(xué)院學(xué)報,2006(3).
[3] 陳肖慧,沈峰滿,張麗等.從學(xué)生對雙語教學(xué)的反饋看雙語教學(xué).北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)2007(5).
[4] 馮艷昌.對高校雙語教學(xué)情況的認識與建議――一項基于雙語任課教師的調(diào)查.貴州民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009(3).
[5] 柏均,張敏瑞.高校雙語教學(xué)的調(diào)查分析與思考.教育理論與實踐.2007.
關(guān)鍵詞:問卷調(diào)查;金融專業(yè);雙語教學(xué)
中圖分類號:G424.1 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3198(2009)14-0180-02
雙語教學(xué)由“Bilingual Education”翻譯而來。按照“教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的要求。為適應(yīng)經(jīng)濟全球化。迎接科技革命的挑戰(zhàn)。2001年8月,教育部頒發(fā)了《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的意見》,提出“積極推動使用英語等外語進行教學(xué)”,并強調(diào)要在金融,國貿(mào)。法學(xué),信息技術(shù),生物工程和新材料等國際性相對強的六個專業(yè)率先實行雙語教學(xué)。
1 我院推行金融專業(yè)雙語教學(xué)的實踐
根據(jù)上述指導(dǎo)性文件,嘉興學(xué)院財經(jīng)系調(diào)整了專業(yè)課程設(shè)計,從2006屆學(xué)生開始,實行3門專業(yè)課的雙語教學(xué),分別是《金融學(xué)》,《金融市場》和《國際金融》。
我院金融專業(yè)的雙語教學(xué)尚短,應(yīng)該說是還處于一個起步階段,方方面面都還在摸索。但是正是這樣一個磨合的階段,問題也暴露得更全面。發(fā)現(xiàn)得早,解決得好,將有助于推動我院雙語教學(xué)的發(fā)展和推廣。因此,筆者,作為我院金融專業(yè)雙語教學(xué)的一位主講老師。特意為此設(shè)計了調(diào)查問卷,希望借此摸索雙語教學(xué)的發(fā)展路徑。
2 金融專業(yè)雙語教學(xué)調(diào)查問卷分析
這份調(diào)查問題涉及的對象是我院金融專業(yè)2007級的學(xué)生,其中四六級通過率為73.2%。整個問題及調(diào)查共發(fā)放同卷70,回收問卷65份,有效應(yīng)簪率為92.86%。整個問題調(diào)查設(shè)計共有18道題目,16道為單選或多項選擇提,2道為開放式。問題設(shè)計大致圍繞四個方面,課程目的、教材,教學(xué)模式和考試形式。
(1)課程目的。
為什么要實施雙語教學(xué)。從教師的角度來說,這個問題已是老生常談。這個既是時展的需要,也是對復(fù)合型人才的培養(yǎng)。但是筆者更希望能聆聽學(xué)生的想法,從他們的角度來看雙語教學(xué)的意義。
根據(jù)回收的同卷調(diào)查。78%的學(xué)生認為有必要開設(shè)雙語教學(xué)。在給定的雙語教學(xué)的意義多項選擇題中,大多數(shù)學(xué)生的選型也是集中于提高英語水平,更加國際化這兩個選型。這說明學(xué)生對雙語教學(xué)的積極意義還是持肯定態(tài)度。對于認為沒有必要開設(shè)雙語教學(xué)的學(xué)生。筆者在設(shè)計問卷的時候給了一個開放式的問題,希望他們能簡述緣由,答案顯示學(xué)生對雙語教學(xué)的不認同主要來自于他們認為外語影響了他們對專業(yè)知識的理解。
(2)教材的選擇。
對于教材的選擇,有32%的學(xué)生選擇了原版的英文教材,45%的學(xué)生選擇了中英文雙語教材。對此選型。筆者特地咨詢了學(xué)生的想法。學(xué)生認為理想的中英文教材應(yīng)該是針對一些專業(yè)的術(shù)語,理論或推導(dǎo)過程之類的作出中文的解釋,幫助學(xué)生理解專業(yè)知識。否則,即使使用了原版英文教材,學(xué)生也會再去買另外一本相對應(yīng)的中文教材輔助理解。另外少部分學(xué)生選擇了使用中文教材。
對于所選擇教材所應(yīng)包含的內(nèi)容,這個是多項選擇題,大多數(shù)學(xué)生認為教材應(yīng)該與時俱進,反映理論的最新發(fā)展趨勢。同時,教材還有包含一些案例分析。幫助學(xué)生學(xué)以致用,用理論來分析實際情況。
(3)授課模式。
筆者在設(shè)計授課模式這部分的問卷調(diào)查時,涉及了授課語言,授課組織形式這兩個方面。
對于授課語言,9%的學(xué)生選擇了全英文授課,17%的學(xué)生選擇了部分中文,大部分英文授課。62%的學(xué)生選擇部分英文,大部分中文授課,其他的選擇全中文授課,
而在授課組織形式上,31%的學(xué)生選擇了教師授課為主。47%的學(xué)生選擇了加大學(xué)生的課堂參與度??磥碓陔p語課程中,學(xué)生希望改變傳統(tǒng)的灌輸式授課形式,加大討論,加強交流的迫切性更甚。
(4)考試形式。
考試是整個教學(xué)過程中的最后一個環(huán)節(jié),他不僅考察了學(xué)生對教學(xué)知識的掌握程度,也是教師用了自省自身教學(xué)效果的一個工具。而且,考試形式的安排從某種程度上也會指引學(xué)生在其學(xué)習(xí)內(nèi)容上的安排。對于考試語言,63%的學(xué)生選擇了英文命題,中文答題,19%的學(xué)生選擇了英文命題,中文答題。對于考試題目形式。四個選型。加大論述等主觀題和論文這兩個選擇的比例加總和達到67%,這說明了對于雙語教學(xué)這一新的課程形式。學(xué)生也希望接受不同的考核形式。
3 對雙語教學(xué)的建議
通過以上對本次問題調(diào)查結(jié)果的分析,再加上筆者這幾年在雙語教學(xué)上的實際探索,筆者想就雙語教學(xué)的以下四個方面提出一些參考性建議。
(1)雙語教學(xué)的目的。
金融專業(yè)實行雙語教學(xué)有著這個專業(yè)自身的特點。很多金融的基礎(chǔ)經(jīng)典理論本身就是由國外的經(jīng)濟學(xué)家研究探索而來的,而目前歐美國家也主導(dǎo)著金融發(fā)展的最新趨勢。因此,若學(xué)生能利用自身的外語能力直接接觸到原汁原味的金融專業(yè)知識的話,這無疑將有助于學(xué)生能更好地融入到這個學(xué)科,把握這個學(xué)科的最前沿的發(fā)展趨勢。但是,實際的雙語教學(xué)中,我們碰到一個尷尬的難題,那就是學(xué)生無法理清專業(yè)知識和語言載體的關(guān)系。筆者曾發(fā)現(xiàn)一些學(xué)生在課本密密麻麻地對很多單詞,詞組句子作上注解,但其中很多單詞跟專業(yè)知識并無太大關(guān)系。這可能是因為一部分學(xué)生習(xí)慣了作英語閱讀理解之類的練習(xí),比較注重細節(jié)。但是,作為專業(yè)教材的書通常都較厚。一個知識點下來閱讀量會很大,所以這就要求學(xué)生具備快速瀏覽能力。所以,在雙語教學(xué)過程中,筆者認為任課老師應(yīng)該幫助學(xué)生理清專業(yè)知識和語言載體的關(guān)系,減輕學(xué)生“負擔”,教師也應(yīng)避免在語言上作過多的解釋,同時,可以通過其他課程的設(shè)置來為雙語教學(xué)的“語育”作鋪墊,如大學(xué)英語課程中的快速閱讀能力的培養(yǎng)和專業(yè)英語課程對相關(guān)術(shù)語的掌握等,使雙語教學(xué)能切實得達到其應(yīng)有的效果。
(2)教材。
教材是知識的載體,目前各大高校在選擇雙語教材的時候似乎都是傾向于選擇英文原版教材。原版教材的優(yōu)勢非常明顯,語言地道,實用性強。但是問卷調(diào)查中一部分學(xué)生對中英文雙語教材的偏好卻給了筆者一個啟發(fā)。目前國內(nèi)已經(jīng)引進的原版教材往往也都配上了中文翻譯版本。雖然中文版本有利于學(xué)生課后自學(xué),但卻也造成了學(xué)生對中文的依賴。筆者發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生出于對原版教材的畏懼,往往是先看中文教材。再看原版,這就大大削弱了雙語教學(xué)的效果,也增加了學(xué)生的經(jīng)濟負擔,這些教材往往定價不菲。反而中英文雙語教材由于在關(guān)鍵部分都已經(jīng)作上中文的注解,反而使得學(xué)生有耐心和自信將教材通讀。另外,原版教材往往是根據(jù)所在國的課程標準和學(xué)生的實際情況編寫的,不一定適合我國的國情和學(xué)生的實際。所以這就要求教師在使用原版教材的過程中進行適當?shù)膭h減和補充。
(3)教學(xué)模式。
雙語教學(xué)中外語和中文的合理安排運用一直是個難題。不同章節(jié)知識點難度不一,學(xué)生的英語水平層次也有所不同。因此,在兩種語言之間很難有一個固定的比例分配。筆者認為,應(yīng)該在實際教學(xué)過程中。語言可根據(jù)章節(jié)的性質(zhì)和學(xué)生的特點不斷進行調(diào)整適應(yīng)。學(xué)生容易掌握的,關(guān)鍵知識點少的章節(jié),采用的英文可以多一些,而重點、贍點部分,則可以適當?shù)囟嘤靡恍┲形膸椭鷮W(xué)生理解。同時,教師應(yīng)該與學(xué)生保持交流,了解學(xué)生對目前所教授內(nèi)容的掌握程度,以便調(diào)整。
當然,歸根到底,雙語教學(xué)中知識點由于受語言的影響,知識點的辨識度較低,使得傳統(tǒng)的“灌輸一接受”的教學(xué)方式的弊端更加明顯,因此教師可以運用靈活多樣的教學(xué)手段和方法,以提高雙語教學(xué)的效果。譬如教師可采用實物、圖片、幻燈、錄像、多媒體等輔助教學(xué)手段,以形象直觀和內(nèi)容上的豐富多彩以及形式上的交互性提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。另外,教師也可采用情景教學(xué)、案例教學(xué)、活動教學(xué)等靈活的教學(xué)方法幫助學(xué)生理解。緩解學(xué)生的語言思維壓力。如老師可選定某個知識點,要求學(xué)生在這個范圍內(nèi)查找資料,撰寫分析報告并進行講述(presentation),老師根據(jù)學(xué)生的陳述報告進行評點,并可將此作為平時成績的依據(jù)之一。這一過程不僅能夠培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和思維的創(chuàng)造性,還可以增長其相關(guān)專業(yè)知識和提高其綜合能力,特別是應(yīng)用專業(yè)外語的能力。當然,這種教學(xué)方法交傳統(tǒng)方法而言。給學(xué)生造成的壓力自然更大。但根據(jù)Kra3hen輸入習(xí)得理論中的i+1輸入假設(shè),如果學(xué)習(xí)者接受的輸入材料超出學(xué)習(xí)者能力但又能讓學(xué)習(xí)者接受和理解,那么這種輸入將是最有效的。所以,在這個教學(xué)過程中,教師需要盡量引導(dǎo)和幫助學(xué)生理解知識點。
(4)考試形式。
從問卷調(diào)查學(xué)生傾向于選擇加大主觀題的結(jié)果分析,雙語教學(xué)這樣一種新鮮的教學(xué)形式也使得學(xué)生產(chǎn)生了新的考核方式的需求。學(xué)生反映,由于考試的引導(dǎo)性,大量的客觀題會使得他們比較依賴書本已成型的知識,雖然督促了學(xué)生閱讀教材,但是這種效果是暫時的,學(xué)生往往囫圇吞棗,死記硬背。這種現(xiàn)象在原版教材中過甚。學(xué)生甚至完全不理解自己要記憶的知識點。相反,主觀題為主的考試能夠督促學(xué)生在平時就多閱讀書本。理解知識點。同時又考察了學(xué)生對外語的運用能力,因此,更能提升雙語教學(xué)的效果。
一、國際貿(mào)易本科專業(yè)雙語教學(xué)存在的主要問題
(一)學(xué)生的接受能力有待提高。國際貿(mào)易專業(yè)專業(yè)學(xué)生英語水平相對較高,學(xué)習(xí)英語的熱情也很高。但雙語教學(xué)效果卻不盡如人意,究其原因主要在于學(xué)生目標語言水平不高,特別是聽說能力不盡如人意,專業(yè)詞匯不足,這都造成了學(xué)生使用原版教材的障礙,也大大影響了他們在雙語課堂上的聽課效果。從河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)《出口行銷學(xué)》課堂教學(xué)的實踐來看,學(xué)生在雙語課上習(xí)慣性地將教師講授的內(nèi)容翻譯成漢語后進行理解,在回答問題和完成作業(yè)的過程中也習(xí)慣性地先用漢語考慮好再翻譯成英語作答;這不但影響了課堂聽課和作業(yè)效率,也不符合雙語教學(xué)的要求,無法達到雙語教學(xué)的情景融入效果;此外,學(xué)生的專業(yè)知識儲備不夠充足,難以做到遷移、融會、貫通,直接影響了學(xué)習(xí)體系的完整性。(二)教材的使用有待系統(tǒng)化。教育部規(guī)定雙語教學(xué)需要使用原版教材,但由于任課教師信息渠道狹窄,原版教材價格昂貴等原因,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)國際貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)使用的教材如《國際貿(mào)易實務(wù)》、《國際經(jīng)濟學(xué)》、《國際市場營銷》等都是教師留學(xué)或者訪學(xué)帶回國的,教材更新較慢,系統(tǒng)性不強。(三)考核制度有待健全。雙語教學(xué)對教師的要求很高,教師不但要熟悉專業(yè)知識,還要吃透原版教材,其工作量和難度要比非雙語教學(xué)大很多;同時,由于學(xué)生水平參差不齊,雙語教學(xué)往往會影響課堂上師生互動,有些學(xué)生還可能產(chǎn)生抵觸情緒,使教師在課堂上面臨更多的難題。因此,如果沒有相關(guān)的激勵措施,光靠教師的熱情是很難堅持下去的;對于學(xué)生而言,雙語課程的學(xué)習(xí)難度和學(xué)習(xí)任務(wù)大大增加,在學(xué)分相同的情況下也會影響其學(xué)習(xí)的積極性。
二、國際貿(mào)易本科專業(yè)雙語教學(xué)系統(tǒng)設(shè)計
(一)教學(xué)設(shè)計。國際貿(mào)易本科雙語教學(xué)課堂教學(xué)策略中的個體探究型、群體探究型教學(xué)所占比例較小。課堂教學(xué)策略的優(yōu)化主要取決于兩個方面:一是充分利用網(wǎng)絡(luò)提供的便利和多媒體教學(xué)手段進行課堂教學(xué)設(shè)計,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)國際貿(mào)易專業(yè)的教師都開設(shè)了網(wǎng)絡(luò)課堂,建立了課程網(wǎng)站;二是進行教學(xué)方法優(yōu)化,以講促學(xué)、以演促學(xué)、以論促學(xué),開設(shè)雙語論壇,開展豐富多彩的雙語教學(xué)活動,提升雙語教學(xué)效果。(二)課程設(shè)計。雙語課程的設(shè)置應(yīng)采用由易到難、循序漸進的原則,不盲目追求開課門數(shù),而是注意基礎(chǔ)性學(xué)科、應(yīng)用性學(xué)科和上層學(xué)科在設(shè)置時間上的系統(tǒng)性。在第一、第二學(xué)期完成全部通識教育課程和專業(yè)教育課程模塊中的學(xué)科基礎(chǔ)課程的學(xué)習(xí),這一階段學(xué)生沒有任何專業(yè)課背景,不宜開展雙語教學(xué);第四學(xué)期開始開設(shè)《國際商務(wù)函電》,第五學(xué)期可以開展《國際市場營銷》、《國際貿(mào)易實務(wù)》等專業(yè)課的雙語教學(xué),第六學(xué)期開展《國際結(jié)算》、《單證與報關(guān)》和《國際商務(wù)談判》的雙語教學(xué)。(三)師資培養(yǎng)。雙語師資的梯隊建設(shè)應(yīng)分為三個階段來進行,即預(yù)備階段、提高階段和強化階段。1、雙語教學(xué)的準備階段。這一階段為英語口語能力還沒有達到要求或還沒有雙語教學(xué)經(jīng)驗的雙語師資而設(shè)計的。在這一階段,教師應(yīng)主要加強對英文教材的熟悉程度并認真制作課件。這類雙語課程不能算作完全雙語課程而是“準雙語課程”,即完全雙語課程的預(yù)備課程。這類“準雙語課程”應(yīng)在第三學(xué)期開設(shè),使學(xué)生做好接受完全雙語教育的心理準備,也幫助他們在專業(yè)詞匯上進行積累。對從事“準雙語課程”教學(xué)的教師可以采用GMAT模式提高其閱讀能力,用雅思模式提高其口語表達能力。2、雙語師資的提高階段。這一階段雙語教師的資格認證應(yīng)經(jīng)過專家組評審,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)教學(xué)處雙語教學(xué)科每年都會舉行兩次雙語教師評審,由專家組對申請雙語教師資格的教師從語言使用能力、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容等方面進行評審,這種完全的雙語課程可從第四學(xué)期開始。3、雙語師資的強化階段。從雙語教學(xué)到全英語教學(xué)是這一階段的特點,雙語教學(xué)過程中對英語語言的掌握程度逐步提高,教學(xué)熟練程度也不斷提升。河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)國際貿(mào)易專業(yè)的《出口行銷學(xué)》課程在進行了6年的雙語教學(xué)后,于2009年獲得了國家級雙語教學(xué)示范課稱號,課堂授課的英語使用率可以達到80%以上,采用原版教材,英文作業(yè),英文考試;2013年《國際商務(wù)管理》課獲得國家級全英文授課品牌課,英語授課率達到100%,實現(xiàn)了全教學(xué)過程使用英語。(四)內(nèi)容設(shè)計。雙語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)當新穎且易于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,同時也不應(yīng)因為理論知識較抽象,用英語講解晦澀就降低課程教學(xué)的理論性;教學(xué)內(nèi)容設(shè)計上可以將章節(jié)設(shè)計的相對獨立,教師在講解過程中采用“總分總、分分總、總分分”方式,通過講解來強化內(nèi)容之間的連貫性。(五)評價設(shè)計。據(jù)雙語教學(xué)目標對雙語教學(xué)進行全過程監(jiān)控,包括對教師的教學(xué)能力及教學(xué)效果,對學(xué)生學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)成就作出評價。河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)有專門的雙語教學(xué)管理結(jié)構(gòu),通過專家聽課,同行教師聽課和學(xué)生座談等多種方式對雙語教學(xué)的效果做出評價;雙語教學(xué)評價有著詳細且可操作性的評估細則,對教材的選用、教師雙語資格取得、教學(xué)大綱、教學(xué)進度表、教案、課堂教學(xué)檢查、試卷等進行管理。
作者:張希穎 韓愛玲 單位:河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)
【關(guān)鍵詞】國際私法 雙語教學(xué) 教學(xué)語言
目前雙語教學(xué)已成為我國教育界進行教學(xué)改革和試驗的熱點及方向,在各大高校對部分專業(yè)課程實施雙語教學(xué)幾乎已成為社會、學(xué)校和教育行政部門的共識。從2001年教育部下發(fā)4號文件以來,一些高校紛紛在生物技術(shù)、金融、法律等學(xué)科的教學(xué)中實施雙語教學(xué)。筆者作為一名外國語大學(xué)中法學(xué)專業(yè)的教師,背靠大學(xué)的外語優(yōu)勢,在多年的教學(xué)實踐中積極探索雙語教學(xué)的切入點,發(fā)現(xiàn)在國際法類課程中優(yōu)先開展雙語教學(xué)具有可行性。國際私法作為國際法類課程重要組成部分,其雙語教學(xué)實踐經(jīng)驗可供借鑒。
國際私法雙語教學(xué)實施的可行性
1.國際私法具有較強的國際共通性
目前世界各國的普遍趨勢是,首選數(shù)學(xué)、物理、計算機等學(xué)科實施雙語教育。一般而言,人文學(xué)科和社會學(xué)科涉及較多的本土文化、民族傳統(tǒng),用外語講授比較困難。而國際私法雖為社會學(xué)科,但與其他國內(nèi)法學(xué)科相比,具有較強的國際共通性。很多術(shù)語、理論均是源自西方,其表述、詞義、專業(yè)術(shù)語的理解和詮釋較為一致,奠定了雙語教學(xué)的基礎(chǔ)。與此同時,國際私法在中國的發(fā)展較為滯后,沒有自成體系。國內(nèi)法學(xué)專家編著的現(xiàn)行各種國際私法教材基本都受到了西方理論的影響,一些案例及理論來源都是非漢語的,因此在國際私法中運用雙語教學(xué)切實可行。
2.合適的英文教材為雙語教學(xué)奠定基礎(chǔ)
中國人民大學(xué)出版社出版的J.G.Collier著,郭玉軍編著的《Conflict of Laws》為國際私法雙語教學(xué)奠定了基礎(chǔ)。首先,教師用原版教材教學(xué),在一定程度上保證了國際私法學(xué)習(xí)的原汁原味。學(xué)生可以接觸到專業(yè)詞匯、確立國際私法相關(guān)制度的原始案例。其次,使用英文教材可促進學(xué)生思維能力、思維方式的轉(zhuǎn)變與提升。漢語與英語分屬兩種不同的語系,存在較大差異。對于那些原來用英語表述的信息,只有將信息放置在特定英語背景下,根據(jù)他們的思維方式進行學(xué)習(xí)、思考,才能收到最好的效果。再次,通過使用原版教材,學(xué)生有機會接觸純正英語表達方式,并能夠幫助學(xué)生擴大視野、加深理解,提高專業(yè)英語表達能力。最后,國外教材附有大量案例及法官的意見,而這一點恰恰是多年來中國法學(xué)教材的薄弱之處。
3.外國語大學(xué)學(xué)生英語優(yōu)勢為雙語教學(xué)掃清障礙
國際私法這門課程在大學(xué)三年級開設(shè),學(xué)生已全部通過公共四級英語考試,并有65%以上的學(xué)生通過了專業(yè)四級英語考試。學(xué)生身處外國語大學(xué)的大環(huán)境,對英語學(xué)習(xí)興趣濃厚。與其他院校的法學(xué)專業(yè)相比,他們有機會參加專業(yè)英語四級、八級的考試,激發(fā)了他們學(xué)習(xí)英語的興趣及動力。然而,我們的學(xué)生始終停留在語言學(xué)習(xí)性閱讀的層面,沒有進入語言應(yīng)用性閱讀的高度。較之于以往的單純英語語言課程的學(xué)習(xí),專業(yè)學(xué)習(xí)的需要會更加激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的興趣,并且這樣的目的和興趣更為強勁、持久。
4.國際私法理論體系松散使雙語教學(xué)成為可能
國際私法理論脈絡(luò)清晰,主要理論之間聯(lián)系較為松散。主要分為總論、沖突法論、法律適用論、國際民事訴訟程序論四大部分。主要理論有適用外國法的理由、沖突規(guī)范、準據(jù)法、反致、先決問題、外國法的證明、公共秩序保留、法律規(guī)避、國際私法關(guān)系的主體――住所與居所、合同等具體領(lǐng)域的法律適用、管轄權(quán)等。這些理論之間聯(lián)系較為松散,在分論中綜合運用各項理論之前可以通過整體復(fù)習(xí)的方式,加深印象、強化理解。
國際私法雙語教學(xué)實踐探索
通過多年教學(xué)實踐,深感教材、教學(xué)內(nèi)容的選取、教法、考試評價等在雙語教學(xué)中的重要作用,現(xiàn)將思考后的心得闡述如下:
1.中、英文教材結(jié)合使用幫助學(xué)生克服雙語教學(xué)中的困難
選用一本合適的英文教材是雙語教學(xué)必要的前提?!禖onflict of Laws》一書雖然是介紹英國國際私法的制度,但由于我國國際私法制度大多是仿效西方制度,故其內(nèi)容與我國相關(guān)教材具有高度相似性和對應(yīng)性。在原版教材之外,推薦給學(xué)生幾本中文國際私法教材。中文教材并非原版教材的翻譯本,不能讓雙語教學(xué)變成翻譯學(xué)習(xí)。學(xué)生可以通讀其中的一本,對國際私法有初步認識,此后閱讀原版教材的難度就大大降低。也可以在學(xué)習(xí)相關(guān)章節(jié)、閱讀原版教材遇到困難的時候結(jié)合中文教材理解相關(guān)內(nèi)容。還可以通讀原版教材某一章節(jié)之后,閱讀中文教材中對應(yīng)章節(jié),進行對照以檢驗自己的理解力。值得注意的是,應(yīng)以英文原版教材為主、中文教材為輔進行學(xué)習(xí)。上課的時候僅僅使用英文教材,中文教材供課外輔助閱讀和理解。原版教材使用較為固定,這樣有利于教師在反復(fù)使用過程中查漏補缺、加深理解,更好地在授課中使用。對于一些國際私法方面最新的發(fā)展,可以通過補充材料的形式向?qū)W生提供。
2.教學(xué)內(nèi)容的選擇與調(diào)整可使教學(xué)更加貼近中國的理論與實踐
(1)對原版教材內(nèi)容的取舍
原版教材從體系安排和內(nèi)容選擇上與中國的國際私法教材存在一定差異,但這些弊端可以通過教學(xué)內(nèi)容的選擇和教學(xué)進度安排等方式加以解決。例如:國際私法中管轄權(quán)的內(nèi)容在英國國際私法制度中是重點,盡管近年來法律選擇問題的重要性已超過了管轄權(quán)問題。但在中國,管轄權(quán)問題不是國際私法理論的重點,因此可以通過簡略講述英文教材中這一部分內(nèi)容的方式,使得教學(xué)內(nèi)容盡可能貼近中國理論與實踐。又如,英文教材中沒有提及法律規(guī)避,可以作為補充放在公共秩序保留的章節(jié)里講解,并將二者對比分析。再如,英國國際私法中關(guān)于住所制度介紹得十分詳細,因為英國法中認為住所是重要的連結(jié)點,而大陸法系則認為國籍是重要連結(jié)點。掌握這些理論的源頭,對于中國相關(guān)國際私法制度的構(gòu)建是有益的。
(2)對原版教材體系的整合
原版教材中案例、背景闡述比較多,知識點比較散亂,并且與中文教材的體例安排也有所不同。對于習(xí)慣了國內(nèi)教材風格的學(xué)生,對原版教材的知識體系編排還需一個漸進的適應(yīng)過程。所以,雙語教師既要努力讓學(xué)生熟悉西方教材的風格,又要幫助學(xué)生整理思路、梳理知識點。原版教材與國內(nèi)教材相對照,同樣的知識點經(jīng)常會出現(xiàn)在不同的章節(jié)。例如:英文教材中沒有單獨的物權(quán)法律適用這一章,而是把物權(quán)的法律適用放在財產(chǎn)、繼承的章節(jié)里分別作為生前財產(chǎn)和死后財產(chǎn)講解。使用原版教材可以不必拘泥于原版教材的體系編排,教師可以考慮以國內(nèi)教材的內(nèi)容體系編排為主線,調(diào)整原版教材內(nèi)容和體系。這樣容易使學(xué)生通過中文教材與英文教材對照預(yù)習(xí)復(fù)習(xí),也更貼近中國學(xué)生的理解力和接受力。
3.合理的教學(xué)進度安排幫助學(xué)生循序漸進掌握重點
國際私法有自身的學(xué)科體系和思維方式,它主要解決法律選擇問題,學(xué)生要在雙語教學(xué)中系統(tǒng)地借助英語學(xué)習(xí)一門完整的課程。所以,最初幾周內(nèi)進度較慢,反復(fù)介紹一些新的概念以及概念與概念之間的聯(lián)系,讓每一個概念都能在國際私法理論體系中找到位置。講到法律選擇規(guī)則時,學(xué)生對于國際私法的概念體系已有初步了解,此時進度自然加快。等講到國際私法中具體的法律適用時,學(xué)生們對教材中的基本概念、理論、方法已基本掌握,進一步加快教學(xué)進度和課堂節(jié)奏。整個學(xué)習(xí)過程基本上是順理成章的加速過程。
4.多媒體等其他輔助教學(xué)手段的應(yīng)用降低雙語教學(xué)的難度
由于語言因素的影響,雙語教學(xué)的組織相對比較困難,教師除了應(yīng)具備深厚扎實的專業(yè)知識外,還應(yīng)當具有流利的英語表達能力和組織教學(xué)的能力。通過課堂實踐發(fā)現(xiàn),學(xué)生在雙語教學(xué)中注意力容易分散,英語的使用使得教學(xué)不像使用中文那樣引人入勝。加之一些學(xué)生英語水平有限,容易喪失學(xué)習(xí)興趣。因此,課堂教學(xué)活動的方法應(yīng)多種多樣,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教學(xué)中充分利用各種教學(xué)手段,如PowerPoint等,加大信息教授量的同時使學(xué)生對課堂教學(xué)內(nèi)容一目了然,以降低語言理解的難度。教師可以運用情境教學(xué)、活動教學(xué)等多種教學(xué)方法,輔之以表情和動作等體態(tài)語言幫助學(xué)生理解,以緩解學(xué)習(xí)者的語言思維壓力、不斷激起學(xué)生旺盛的求知欲望。
國際私法雙語教學(xué)中的難點――學(xué)科知識教學(xué)與語言的關(guān)系
雙語教學(xué)的特殊性和創(chuàng)新性決定了其在其實施過程中必然會遭遇到一系列難以回避的、全新的教學(xué)難題。雙語教學(xué)絕不僅僅是學(xué)科教學(xué)與英語教學(xué)的簡單相加,處理好二者的關(guān)系是雙語教學(xué)的重點和難點,應(yīng)分清主次,并注重二者在教學(xué)中的融合。
1.始終以學(xué)科知識教學(xué)為首要目標
雙語教學(xué)應(yīng)以實現(xiàn)學(xué)科教學(xué)目標為首,其次才是提高學(xué)生的英語能力。教學(xué)中英語的使用應(yīng)以學(xué)生能夠很好理解專業(yè)知識為前提,不能本末倒置,將專業(yè)課程淪為專業(yè)英語詞匯課。國際私法的雙語教學(xué)應(yīng)是用英語學(xué)習(xí)國際私法理論,而不是將國際私法的內(nèi)容作為單純的英語學(xué)習(xí)材料。教學(xué)中,要考慮學(xué)生的語言能力和對于知識的吸收程度,單純用英語進行沒有國際私法專業(yè)教學(xué)目標、沒有充實的國際私法內(nèi)容的教學(xué)不符合雙語教學(xué)所追求的目標與效果。雙語教學(xué)是在系統(tǒng)學(xué)習(xí)專業(yè)知識的過程中不斷地讓學(xué)生接觸英語,語言環(huán)境的完備性和學(xué)習(xí)過程的連貫性,使學(xué)生對語言的掌握更加合理而又輕松地完成,方法更科學(xué),效果也更好。在國際私法雙語教學(xué)中英語作為教育語言應(yīng)是指被用做媒介語言來傳播知識的某一種具體的語言。對于教育語言,只要能達到自信地表達、有效地與人溝通即可。
2.雙語教學(xué)中兩種語言的分離與結(jié)合
目前我國“雙語教學(xué)”一般是從廣義上界定,現(xiàn)階段我國教師多在雙語教學(xué)中同時使用兩種語言,因此要注意處理好二者的使用量與結(jié)合使用的方式。將母語和英語有機結(jié)合起來,始終以學(xué)科知識教學(xué)為首要目標,淡化教學(xué)語言的使用對專業(yè)知識傳授的影響。
(1)應(yīng)分清中、英文的范圍,劃清二者界限
國際私法雙語教學(xué)中運用兩種語言,其中一種通常為學(xué)生的母語――中文,還有一種是其同時在學(xué)習(xí)的語言――英語。中文和英語的表達方式有很大的不同,相應(yīng)的思維方式和習(xí)慣也存在差別。兩種語言的頻繁交替,會給學(xué)生帶來困擾。在雙語課上應(yīng)盡量不采用母語,遇到復(fù)雜的問題首先選擇運用簡單的英語表達,把溝通作為首要目的。循序漸進地培養(yǎng)學(xué)生運用英語的能力。重要的是幫助學(xué)生養(yǎng)成用英語的思維方式考慮問題,尤其是用英語理解英國的國際私法制度。對英語語言的使用注重完整性,可對某些章節(jié)進行完整的外語授課,并不斷擴大使用范圍。此時,學(xué)生得到語境支持的程度大大提高,師生間的交流、互動呈比較自然的狀態(tài),學(xué)生使用的語言也逐漸完整。
(2)中、英文結(jié)合的過程中應(yīng)盡可能保持二者獨立空間
實踐證明,當教師授課時使用的英語大大超出學(xué)生理解和接受能力的時候,如果再一味強調(diào)英語語言的使用量,學(xué)生會感到疲憊、失落,最終選擇放棄。在盡可能多地使用英語教學(xué)的同時,對于較為復(fù)雜的理論問題,可以考慮結(jié)合中文教學(xué),以期過渡為純英語教學(xué)。中、英文結(jié)合的過程中應(yīng)盡可能保持二者獨立空間。遇有復(fù)雜理論,先用英語講解激發(fā)學(xué)生興趣,然后用中文進行簡要的小結(jié),幫助學(xué)生對照理解,使學(xué)生逐步適應(yīng)雙語教學(xué);或是先用中文概括理論,然后再用英語講解案例。相對于理論,案例較為生動。并且可以在用英文講解案例的同時滲透和印證理論。通過中文概述,學(xué)生對于知識內(nèi)容已有大致認識,在運用英文分析案例的過程中學(xué)會使用英語思維思考問題、理解問題。
需要注意的是,即時翻譯效果并不理想,應(yīng)避免翻譯教學(xué)法。因為在有選擇的情況下,學(xué)生會自動選擇熟悉的母語來接收和處理信息,而完全排斥聽不懂的第二語言。這樣的雙語教學(xué)只能以浪費課堂時間、達不到雙語教學(xué)目標而終。
3.雙語教學(xué)中應(yīng)注意的問題
(1)學(xué)生不開口,雙語教學(xué)等于僅僅完成了一半
教師全英文講授,學(xué)生只是被動聽課,不能算是成功的雙語課。雙語教學(xué)為學(xué)生在英語課程之外開辟了英語環(huán)境,要鼓勵學(xué)生融入這一環(huán)境,運用英語為溝通工具和學(xué)習(xí)學(xué)科知識的途徑。讓學(xué)生全身心地投入和參與到教學(xué)活動的全過程。老師在備課及課堂講授中,考慮更多的應(yīng)是如何培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力。不必過分苛求學(xué)生口語語法的準確,應(yīng)注重英語的交流、溝通目的性。鼓勵學(xué)生運用英語表達自己觀點、運用英語的思維方式思考問題。在課堂上提倡互動式討論教學(xué)法,通過指導(dǎo)學(xué)生對某一教學(xué)內(nèi)容中的爭論性問題的思索、討論,來增強學(xué)生的參與意識,提高其分析問題和用英語表達法律問題的能力。
(2)英語使用量及表達方式應(yīng)因地制宜、符合實際
雙語課中不是教師的外語表演,必須針對學(xué)生英文水平現(xiàn)狀,因地制宜、循序漸進。即使教師能夠達到完全使用英語教學(xué)的水平,也應(yīng)結(jié)合學(xué)生的英語能力準備課程內(nèi)容。學(xué)生的英語水平存在差異,一味追求英語使用量會導(dǎo)致學(xué)生理解困難,進而產(chǎn)生厭學(xué)情緒。在備課過程中要始終樹立以學(xué)生為主體的教學(xué)思想。在英語水平較好的班級中,根據(jù)不同內(nèi)容用不同英語含量。有些知識點適合95%的英語授課,比如,國際私法概述、國際私法的特點、沖突規(guī)范的含義和特點、反致、法律規(guī)避、住所和居所、實質(zhì)與程序問題。有些知識點需要中文的輔助教學(xué),例如,英國的管轄制度、先決問題。有些知識需要更多地依賴中文教學(xué),例如,外國法適用的理由的各種學(xué)說及評價、中國的相關(guān)制度等。英語較好的學(xué)生會期待教師講更為地道的英語,可通過課前充分準備將授課語言表達得更為生動、更符合西方人的習(xí)慣和思維,一些更為恰當?shù)脑~匯和更符合英語習(xí)慣的句式的運用都會引發(fā)學(xué)生濃厚的興趣。但對于英語水平一般的班級,還是以傳詞達意為主選用英語表達方式。
盡管國際私法實施雙語教學(xué)存在諸多困難,但這種嘗試一旦開始,必將進一步深入開展,并且一定會有更加成熟的前景。需要注意的是,法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)尚處于探索階段,不可操之過急。
參考文獻:
[1]何陽.我國大學(xué)雙語教學(xué)的本質(zhì)探析[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2006,01.
[2]朱浦.雙語教學(xué)的定位、分類、任務(wù)和模式[J].計算機教與學(xué)?現(xiàn)代教學(xué),2004,03.
[3]梁洪有,李愛國,郭增長,袁占良.談提高專業(yè)課雙語教學(xué)質(zhì)量的幾個關(guān)鍵問題[J].高教論壇,2006,02.
[4]莫世健.中國特色的國際經(jīng)濟法雙語教學(xué)模式思考[J].中國司法,2007,06.
雙語教學(xué)就是這樣一種教學(xué)方法,通過課堂及實踐對英語聽說讀寫能力的反復(fù)鍛煉,真正使英語活學(xué)活用起來。為提升學(xué)校層次、增強學(xué)校競爭力,提高醫(yī)學(xué)生知識層次,促進全國醫(yī)療行業(yè)發(fā)展,在高等醫(yī)藥院校中推行雙語教學(xué)勢在必行。著名醫(yī)學(xué)家、教育家裘法祖先生曾說過:“掌握一門外國語言就多擁有了一把打開醫(yī)學(xué)科學(xué)大門的鑰匙”。醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)就是要把英語轉(zhuǎn)變?yōu)榇蜷_國外先進醫(yī)學(xué)知識大門的鑰匙,通過雙語的應(yīng)用,使我國醫(yī)療行業(yè)擁有趕超世界先進的能力。所以,在作為后期臨床“內(nèi)外婦兒”四大課程之一的《兒科學(xué)》中推廣雙語教學(xué)的必要性也是毋庸置疑的。我院兒科臨床學(xué)院近些年來遵循國家教育部的精神,依據(jù)蘇州大學(xué)建設(shè)精品課程要求,將《兒科學(xué)》雙語教學(xué)作為一個重點工程來抓。具體實施時將整個《兒科學(xué)》雙語課程分為兩個方面,即理論課教學(xué)及實踐課教學(xué),形成了教師講授、學(xué)生質(zhì)疑、雙方討論的良性循環(huán),并且加強討論和實踐時應(yīng)用雙語的比重,做到雙語并行應(yīng)用。除此之外,我們還不斷制定和完善科學(xué)的課程規(guī)劃,重視教學(xué)師資隊伍建設(shè),注重課程體系的國際接軌,強化教學(xué)內(nèi)容及雙語教材的積累,引進先進教學(xué)方法和手段,做到理論與實踐并重,扎實推進《兒科學(xué)》雙語精品課程建設(shè)。
雙語精品課程建設(shè)的方法及內(nèi)容
1.理論課講授。雙語教學(xué)在我國是要求用漢語、英語兩種語言進行的教學(xué)活動。目前世界上主要有三種雙語教學(xué)模式。(1)部分式雙語教學(xué):部分學(xué)科使用外語教學(xué),而其他學(xué)科仍保持母語教學(xué)或者課程的部分內(nèi)容是用外語教學(xué)。(2)完全式雙語教學(xué):僅使用一種外語進行教學(xué)。(3)漸進式雙語教學(xué):由開始時部分或完全使用母語教學(xué),逐步轉(zhuǎn)變?yōu)槿空n程僅使用外語進行教學(xué)。目前我國的語言環(huán)境還是以中文為主,并不像新加坡或香港那樣雙語并重,而且我國的雙語教學(xué)處于起始階段,這就決定了我們在當前及相當長的時間中仍必須采用漢語為主,英語滲透為輔的部分式雙語教學(xué)及漸進式雙語教學(xué)。醫(yī)學(xué)知識多數(shù)較為復(fù)雜,在純中文教學(xué)中有些內(nèi)容學(xué)生都難以理解,另外,醫(yī)學(xué)英語詞匯大都生僻,專業(yè)性強,如果單純使用英文講解學(xué)生則如聽天書,基于我院所教授學(xué)生的實際英語水平,在教學(xué)實踐中我們亦采用這種部分式及漸進式雙語教學(xué)模式,實際應(yīng)用中反應(yīng)良好??偨Y(jié)起來,我們使用的理論教學(xué)方式主要有以下幾種:(1)重點內(nèi)容全英文講授。根據(jù)學(xué)生的英語水平及現(xiàn)場反應(yīng),花20~30分鐘時間將課程中的重點內(nèi)容全部使用英語進行講授。講課過程中盡量使用淺顯易懂的口語,語速保持四級語速或更慢,讓學(xué)生有充足的時間領(lǐng)會和理解。例如在講授“Neonatology”時,將總論部分內(nèi)容用全英文講解,讓學(xué)生對基礎(chǔ)內(nèi)容,如“新生兒、足月兒、早產(chǎn)兒、低出生體重兒、極低出生體重兒、超低出生體重兒”等重要名詞有較深的理解。(2)復(fù)雜內(nèi)容中英文混講。對于某些較復(fù)雜的課程內(nèi)容采用中英文混講的方式:將重要的醫(yī)學(xué)英語單詞、短句或長句穿插于中文講述的過程中,增加大家對其的理解。(3)常用內(nèi)容中英文互動。對于經(jīng)常要使用到的一些內(nèi)容,我們要求師生采用對話的形式,穿插英文進行對話,讓學(xué)生盡量使用英語進行討論和回答。學(xué)生可以根據(jù)自己的英語水平采用單詞、短句、長句或段落進行回答和討論,如講“新生兒高膽紅素血癥”這一章節(jié)時,英語水平一般的學(xué)生可以在回答中穿插“Jaundice、Hyperbiliru-binemia、Phototherapy”等簡單的專業(yè)英語詞匯即可,而對于英語口語水平較好的同學(xué)可讓他們使用長句描述癥狀、治療方法,甚至是膽紅素代謝途徑等復(fù)雜的過程,促使大家將英語學(xué)以致用。(4)教學(xué)課件全英文化。目前多媒體課件在教學(xué)活動中被普遍采用,我們的雙語教學(xué)中也充分意識到了多媒體的重要性,所以要求雙語理論教學(xué)中必須使用多媒體課件,并通過多媒體課件評比促使老師加強這方面的準備。在我們的雙語教學(xué)中,多媒體課件的全英文化率達到了100%,這樣板書內(nèi)容顯得簡潔明了、重點突出,內(nèi)容與國外原版教材接軌,而在課堂講解時則用單詞或短句,遇到重點或難點的地方配合中文進行講解,使學(xué)生在理解重點、難點的同時提高學(xué)習(xí)興趣和專業(yè)英語水平,達到了最佳教學(xué)效果。2.實踐課教學(xué)。單純的理論教學(xué)在實際中往往存在著較多的不足,特別是在醫(yī)學(xué)這樣一個注重實踐的學(xué)科中更是如此??紤]到實踐環(huán)節(jié)的時間較多,空間和組織形式相對自由,并且實踐課時師生距離更短,更利于交流互動,所以我們在臨床實踐環(huán)節(jié)中靈活安排了形式多樣的雙語互動內(nèi)容。這樣,我們的老師就可以針對學(xué)生的接受能力對理論課內(nèi)容進行拾遺補缺,在實踐中加深課程的印象??偨Y(jié)起來,主要有以下幾種方式:(1)課前專業(yè)詞匯準備。我們會提前公布實踐環(huán)節(jié)內(nèi)容,讓學(xué)生在課前自己查閱課程有關(guān)的重要英語單詞和文獻資料,預(yù)習(xí)我們會在上見習(xí)課可能用到的專業(yè)詞匯,掌握在病患交談中需要使用的一些句子,為現(xiàn)實交流做好充足的準備。(2)課時采用真實病人及模擬病人交替?,F(xiàn)實中,真實病人能進行英語交流的不多,尤其是兒童醫(yī)院,本身患兒年齡較小,甚至大多是沒有接觸過英語的學(xué)齡前兒童,雙語教學(xué)必然不能是在學(xué)生和患者之間進行。所以面對真實患者時,我們要求學(xué)生根據(jù)病人的主訴和體征當場使用英語進行描述。另外,我們在帶教過程中,抽出部分時間,讓學(xué)生模擬病人或者教師自行扮演標準化病人,通過兩者之間的英語對話,將上課所學(xué)貫穿到實際應(yīng)用中去。(3)課后進行書面英語練習(xí)?!昂糜浶圆蝗鐮€筆頭”,雙語兒科教學(xué)不能僅僅鍛煉學(xué)生聽說讀的能力,寫作也是其中很重要的一個環(huán)節(jié)。近幾年SCI論文熱的興起,越來越多的中國人在國外雜志上發(fā)表文章,這其中一個很重要的基礎(chǔ)就是英語寫作。所以在我們的雙語課程中,也安排了這樣的實踐環(huán)節(jié)。在課后讓同學(xué)用英文對實踐課中的疾病進行總結(jié),并將臨床病例翻譯成英文。這樣提高學(xué)生接觸醫(yī)學(xué)英語寫作的頻率,為將來醫(yī)學(xué)文章的寫作奠定基礎(chǔ)。我們在實踐環(huán)節(jié)中全面加強了學(xué)生聽說讀寫等醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí),所以學(xué)生醫(yī)學(xué)英語專業(yè)知識有較大的提高,同時交談中公共英語的表達也得到了很好的鍛煉,同學(xué)們普遍反映這種靈活的教學(xué)方式很適合他們的需要。
雙語精品課程建設(shè)過程中面臨的問題
1.師資力量不足。雙語教學(xué)的關(guān)鍵之處在于師資隊伍是否強大,因為雙語教學(xué)要求在課堂上運用漢語、英語兩門語言進行授課,這就要求我們的老師不僅要具備豐富的專業(yè)知識和教學(xué)經(jīng)驗,同時還要具備扎實的英語語言功底,尤其是口語及聽力能力,因此雙語教學(xué)對教師的要求非常高。但是現(xiàn)實中,往往因為醫(yī)學(xué)專業(yè)性強,知識量大,臨床帶教的老師本身還有著較繁重的臨床工作要做,所以沒有更多的時間和精力花在英語備課上,尤其是臨床醫(yī)師英語口語能力弱是普遍存在的問題。導(dǎo)致現(xiàn)在大多數(shù)教師不具備直接使用英語進行對話和教學(xué)的能力,大部分時間還是以中文交流及教學(xué)為主。教學(xué)師資不足是全國教學(xué)醫(yī)院普遍存在的問題,為了解決這個問題,我院采取了以下措施:(1)定期請外教至我院進行專業(yè)英語培訓(xùn)。通過近幾年的培訓(xùn),我院多數(shù)教師的英語水平明顯提高,進步巨大。(2)盡可能爭取機會讓醫(yī)師出國進修,尤其是對帶教醫(yī)師出國進行各項政策上的傾斜,促使更多的人有機會到國外接受純正英語的訓(xùn)練。(3)全面實行英語交班制。每天早交班全部用英語進行,給每位醫(yī)生創(chuàng)造復(fù)習(xí)醫(yī)學(xué)詞匯和練習(xí)口語的機會。(4)在院內(nèi)網(wǎng)中開辟醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)專欄,定期掛出醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)資料,以便臨床帶教醫(yī)師學(xué)習(xí)和交流。2.雙語授課教材缺乏?,F(xiàn)階段國內(nèi)醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)中存在這樣一種現(xiàn)象,有些教師僅僅是通過將原來的中文課件翻譯成英語后給學(xué)生授課。首先,這其中的翻譯的準確性要打一個折扣,退而求其次,學(xué)生學(xué)到的可能也只是“Chi-neseEnglish”,無法接觸到原汁原味的專業(yè)醫(yī)學(xué)英語?!昂民R要配好鞍”,雙語教學(xué)中同樣需要這樣的好鞍,一本合適的原版英文教材對于教師和學(xué)生來說同樣重要。針對上述情況,我院通過購買合適的國外原版教材及教學(xué)視頻資料,并通過互聯(lián)網(wǎng)聯(lián)通醫(yī)學(xué)院電子資源,為教師及學(xué)生提供醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)的資源,以便教學(xué)之用,運行的總體效果良好。通過近幾年的運行,學(xué)生對教材評價良好,認為通過我院選用的教材,接觸到了地道的英文,逐漸掌握了醫(yī)學(xué)英文的表達方式和語法習(xí)慣。