前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的一直英文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
一直關注著你,佩服你的實力和你的堅強,愛著你的歌聲。
大家都曉得,關于你的流言蜚語很多,我一直覺得那些造謠的人很無聊。我相信你不是他們想象中的那樣,因為你是一位超級女生!
你一直保持著自己的個性,唱英文歌,有很多人勸說你唱一些中文歌,但你從沒有改變過自己的信念,就是因為這樣,網(wǎng)上的人都說你鋒芒畢露,想要顯示自己的英語水平,可我沒有這樣想過。況且英文歌并不容易唱好,你還是始終走自己的路,這也是我佩服你的一個重要原因。
的確很欣賞你唱的歌,真的能打動人的心靈,聽別人的歌一般都只有那么一兩首不錯,而你演唱的每首歌,幾乎都淋漓盡致,讓人感到震撼!
那道黑色的閃電,劃破過長空,追逐過猛江,奔向過太陽。仿佛天地之間,只有這一顆雄心,四海之內(nèi),只有這一身霸氣!疾風,追不上它的身影,瀑布,遠不及它的豪情。它像一把火,燃燒了天際,燃燒了森林大地。
可是——
疾風,不改它的迅猛;瀑布,不變它的豪放,而那一道閃電,卻黯然失色:歲月,沖刷了它的光輝;時光,吞噬了它的驕傲。它知道,只有將自己的羽毛如數(shù)拔去才能獲得昔日的風采。它看了看自己那飽經(jīng)風霜的羽翼,已毫無光彩,如秋日的落葉,又似風中的殘燭,只是茍且地附在它的身上而已?!斑@種羽毛,全拔了算了!我要再一次飛向藍天!”它撲騰著雙翅,蹣跚地向山頂走去。
鳥兒在枝頭啼叫著,野兔在叢林中奔跑著,看著這景象,它又痛下決心,就算接下來的日子再難熬,它也要活下去,用雙翼擁抱藍天。
該來的終究來了,它用喙緊緊地咬住伴隨著自己四十多年的羽毛。一根、兩根、三根……夕陽西下,散落在山崖間的羽毛已被鮮血染紅,那霞云,似乎也被這一粒粒的血珠染紅了,透著無盡的落寞與荒涼,它通體無力,渾身麻木,連血從身上滑落也感受不到了。只看見懸崖上那一道道觸目驚心的爪痕……
關鍵詞:醫(yī)院;會計制度;應用問題;應對建議
隨著醫(yī)療水平的日益提高,醫(yī)院成為人民生活中必不可少的存在。而會計工作作為醫(yī)院的核心工作,它能夠反映出醫(yī)院的經(jīng)濟狀況,如基本醫(yī)療設備數(shù)量是否達標,醫(yī)療資源是否充足等問題。所以會計制度的完善是十分有必要的,它能夠幫助醫(yī)院更好的運營和發(fā)展。
一、醫(yī)院會計制度存在的問題
(一)會計核算方面存在問題
目前,我國絕大一部分醫(yī)院在成本核算的過程當中還是存在許多不足之處。目前,醫(yī)院會計制度下主要支出分別是藥物費用以及醫(yī)療費用這兩項支出,但是目前這項制度沒有根據(jù)醫(yī)院的實際運用情況來制定,;醫(yī)院的會計審計核算工作經(jīng)常出現(xiàn)問題,與實際支出或者收入賬目無法匹配,造成醫(yī)院內(nèi)部管理體系十分混亂,需要花費大量時間精力整理相關的會計信息和數(shù)據(jù),分工管理制度不能完好地適應醫(yī)院發(fā)展過程中的實際需求,在分配費用的過程當中,存在不合理的現(xiàn)象。
(二)會計工作人員專業(yè)素質(zhì)有待提升
就目前情況而言,大部分的醫(yī)院都有著自身特有的財務管理制度體系,但是在其中依然存在著許多的缺陷。主要就是醫(yī)院會計工作人員不能夠熟練的掌握這項制度,對于部分工作流程熟悉度不夠,會計工作人員應當具備很強的責任心,通過實踐的過程,從而明白自身的不足,然后加以改進,讓會計制度完善。一般的醫(yī)院沒有專門的培訓部分去對會計工作人員進行培訓,這就會導致工作人員對于制度當中的部分內(nèi)容理解不夠透徹,長期以往,會直接影響到醫(yī)院財務會計內(nèi)部控制。
(三)信息化程度有待加強
由于經(jīng)濟的快速發(fā)展,很多的單位都會運用自動化的設備進行辦公,目前醫(yī)院信息系統(tǒng)的調(diào)整或者財務系統(tǒng)升級等工作都要以信息化設備來完成,但是目前大部分的醫(yī)院信息化程度還是有待加強,有部分醫(yī)院依舊采用的是之前的舊的系統(tǒng)。
二、醫(yī)院會計制度存在問題的應對措施
(一)完善會計核算制度
醫(yī)院在進行會計核算的過程當中,應當對當前的會計制度進行調(diào)整,按照發(fā)展的需求去計算醫(yī)療成本的費用,除此之外,還應當嚴格的把控醫(yī)院的各項支出費用,建立一個完善的內(nèi)部控制體系,做到精細化分工制度,讓每一個會計工作人員都能夠具備崗位意識,做好自己的本職工作,保證醫(yī)療設備和資源能夠穩(wěn)定、安全地投入到醫(yī)療工作中,實現(xiàn)資源的合理利用。
(二)提升會計工作人員專業(yè)素質(zhì)
醫(yī)院會計人員在正式上崗之前應由醫(yī)院組織進行專業(yè)素養(yǎng)培訓,不僅僅是對會計知識的培訓,讓會計工作人員能夠轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的思維模式,除此之外,還應當讓工作人員具備責任意識,幫助工作人員了解自身的職責所在,能夠以最高的熱情和認真高效率完成會計工作。除此之外,還應當加強對于會計工作人員計算機知識的培訓,提升會計工作人員的管理技能,幫助自身專業(yè)素質(zhì)能夠得到很好的提升,只有這樣,才能夠幫助醫(yī)院會計制度能夠更加順利的實施下去。
(三)加強會計信息化制度
由于目前科學技術(shù)的不斷發(fā)展,在很多的單位以及公司都會運用智能化信息化的設備來進行辦公,醫(yī)院會計管理工作也不例外,這種辦公方式給會計管理工作帶來了方便,能夠幫助工作人員及時準確的查看想要看到的信息。與此同時,醫(yī)院還應當完善計算機軟硬件的建設,幫助醫(yī)院信息系統(tǒng)能夠更加的便捷以及快速。除此之外,對于受損的信息,還應當及時的去進行修復。定期的對會計信息進行檢查,建立起完善的管理制度,實現(xiàn)數(shù)字化辦公。
三、結(jié)束語
總而言之,由于當前醫(yī)療體制的不斷改革與發(fā)展,再加上部分體制當中還存在許多的缺陷。因此就會導致醫(yī)院會計制度在實施的過程當中還是存在許多的問題,為了能夠很好的解決這些問題,應該始終保證會計工作在醫(yī)院發(fā)展過程中的核心位置,完善會計核算制度、加強財務會計工作人員培訓力度以及加強會計信息化制度建設等策略來完善醫(yī)院內(nèi)部管理水平,幫助醫(yī)院實現(xiàn)可持續(xù)性發(fā)展。
參考文獻:
甲:物換星移辭臘去 , 風和日麗送春來。
乙:人壽年豐歌盛世 , 山歡水笑慶新春。
丙:尊敬的老師
?。河H愛的同學
合:新年好。
甲:舊的一年我們共同努力,我校成為國家級重點學校,并入選浙江省先進制造業(yè)人才培訓基地。
乙:新的一年,我們更要攜手共進、再創(chuàng)輝煌。
丙:傳說金雞報曉有三聲:第一聲是吉祥,第二聲是祝福,第三聲是平安?,F(xiàn)在雞年來臨,愿大家常聞報曉聲,常享平安、快樂。
丁:這是分享快樂的時刻,讓我們相聚在一起,用我們的快樂、我們的才華來祝福雞年的每一天
合:溫嶺市職業(yè)技術(shù)學校2005年元旦迎新文藝演出現(xiàn)在開始。
甲:青年,是初升的太陽,熱烈、奔放。
乙:讓我們用燃燒的激情,舞出青春的旋律。
甲:請欣賞03職高(4)班同學的健美操——《Come,go,go,go》
丙:請欣賞04職高(3)班小組唱《print my heart》
甲:我們愛你,黃河長江,感謝你哺育了中華民族五千年。
乙:我們愛你,泰山武夷,欣賞你孕育出剛直與毓秀之美。
甲:請欣賞舞蹈《我們是黃河泰山》,由04職高(1)演出。
?。赫埿蕾p獨唱《會讀書》,由04職高(13)班陳俊奉獻。
乙:我?我是誰?
丙:你?一個辣妹子唄!
乙:嘿,你這是損我還是夸我?
丙:這我就不知道了,你得問她們。(手指演出者)
乙:誰啊?
丙:03職高(6)班的辣妹子們!
甲:笑笑,你們這些姑娘真有個性。
乙:是啊,千萬別小瞧了我們,你看那里又來了一群。
甲:哦,是03職高(5)班的時裝表演隊。
乙:她們將為大家預演新的一年的時尚潮流《2005——我行我秀》。
丙:請欣賞獨唱《紛飛》,02高職(8)班李笑笑演唱。
?。赫埿蕾p04高職(1)半帶來的舞蹈《窗口風采》。
甲:笑笑,你有沒有這樣的感覺,冬天沒有一場象樣的雪,真讓人感到別扭。
乙:是啊,就象吃完豐盛的酒席,卻沒有水果盤結(jié)尾一樣難受。
甲:所以,在這個冬天,我們一起來欣賞一場《大雪飛揚》。
乙:配樂朗誦,03高職(2)演出。
丙:寒冷的冬天,卻阻止不了我們對大雪飛揚的熱愛。
?。簣杂驳谋剑矡o法冷卻我們有火焰一般的熱情。
丙:請欣賞舞蹈:《冰山火焰》。
?。赫埿蕾p獨唱《沒有你》,02高職(4)班呂鵬鵬演唱。
甲:老驥伏櫪,志在千里。廉頗猶未老,李廣尚能戰(zhàn)。老,不僅僅是年齡的問題,更是一種心理狀態(tài)。
乙:人老心不老,我們的退休老師為這句話做了最好的注釋。熱烈歡迎退休老師們?yōu)槲覀儽硌菸璧浮恫菰澑琛贰?/p>
丙:今年我們職技校的大家庭里加入了幾位新的伙伴:愛仕達集團和暢達汽校。
?。汉退麄兊暮献?,既為企業(yè)培養(yǎng)了對應的技術(shù)人才,又使我們的職業(yè)教育更有活力,這是雙贏的合作。
丙:今天,愛仕達的員工也來到了現(xiàn)場,他們將用傳統(tǒng)的樂器――嗩吶向我們祝賀新春之喜。
?。鹤屛覀冇谜坡暉崃覛g迎。
甲:颯爽英姿五尺槍,曙光初照演兵場,中華兒女多奇志,不愛紅裝愛武裝。
乙:咦,這是的詩,你背它干嘛?
甲:我是有感而發(fā)嘛。你不知道嗎?03職高(7)班的女生們要去當兵了。
乙:真的嗎?請欣賞《女兵演練》。
丙:俗話說,一年之計在于春。春天就要到了,我們也該起程去完成我們的新年計劃了。
?。赫埿蕾p合唱《啟程》,03高職(4)班演唱。
丙:接下來由退休老師再為大家熱熱鬧鬧地舞一曲《拍打秧歌》。
丙:羅賽,看了剛才的表演,我有一個感想:人就是群居動物。
丁:哎,此話怎講?
丙:他需要別人幫忙呀!
?。翰诲e,眾人拾柴火焰高嘛!
丙:請欣賞歌舞《眾人拾柴火焰高》,04高職(9)班奉獻。
甲:請欣賞小組唱《半糖主義》。
丙:羅賽,我剛才一直在想:什么是“半糖主義”,這詞也太奇怪了!
丁:現(xiàn)在的世界千變?nèi)f化,要跟上時代可不容易了。
丙:是啊,以前只有孫猴子會72變,現(xiàn)在這可不是他的專利了,一般的女孩子都會。
丁:可不是,下面我們就可以欣賞到04高職(7)班的舞蹈《看我72變》。
甲:暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。
乙:江南的春天真是美麗迷人,你看,那一群群蝴蝶正在載歌載舞。
甲:請欣賞04職高(8)班的歌舞《燕尾蝶》。
乙:下面是04高職(3)班毛鑫鑫同學和江妙洪同學的相聲《比》。
甲:所謂言易行難,我們往往計劃得很容易,做起來卻不行。
乙:關鍵就在于堅持。否則,起程只是一場作秀。
甲:我覺得這還是一個心態(tài)問題。梁啟超先生就說過,苦樂全在于心。
乙:看來你和02高職(3)班的同學是英雄所見略同。他們的小品就叫《開心一刻》。
?。邯毘毒褪俏摇罚?4高職(5)毛俊俊演唱。
甲:葉笑笑,你看過電影《大辮子的誘惑》嗎?
乙:我知道,寧靜主演的。女孩子留一根大辮子,確實很美。
甲:現(xiàn)在,我們還可以欣賞到另一風格的大辮子。
乙:獨舞:《大把把辮子》04高職(11)班林夢逍出演。
丙:羅賽,你知道楊飄云嗎?(重讀名字)
?。簵铒h云?云彩飄飄,好美的名字。她是誰?
丙:她啊,是省樂器比賽的一等獎獲得者,現(xiàn)在是我們學校04高職(10)班的學生。
?。合肫饋砹耍@一次她要為我們表演她的拿手絕活,笛子獨奏――《姑蘇行》,掌聲歡迎。
乙:陳翔,用悠揚的笛聲來詮釋新時代的欣欣向榮,真別致,
甲;這有什么,我們還可以用身體語言來表達對祖國山河的熱愛。
乙:哦,我知道,你說的是04職高(7)的群舞《綠了母親河》。
乙:接下來,03職高(13)班將帶著他們的吃飯家伙為大家表演三句半《說烹飪》。
丙:請欣賞傣族舞《云之南》。03綜合(2)班演出。
丁:下面由04高職(7)班表演舞臺劇《瞧,我們這班》。
乙:陳翔,許多人工作了以后,都說學生時代是人生中最美的時代。
甲:那當然。我們現(xiàn)在可是青春年少,正處于人生中的花季。
乙:請欣賞民族舞《花季》,由03高職(1)表演。
乙:獨唱,02高職(1)金小軍《如果你愛他》。
丙:羅賽,你知道這樣一句話嗎:兒不嫌母丑,狗不嫌家貧――
丁:如果你愛他,家就是天堂。
丁:請欣賞03高職(5)陳夢熙同學的獨舞《天堂家園》。
甲:笑笑,你知道嗎,現(xiàn)在找工作越來越難了。
乙:那可不一定,如果你技能過硬的話,絕對沒問題。
甲:難說!
乙:不信?那你不妨看看03職高(1)班的小品《應聘》。
丙:舞蹈:《清風閑情》,由04職高(9)演出。
?。合旅嬗?2高職(7)班劉潔同學為大家?guī)硪皇子⑽母琛?/p>
甲:雪萊說:“冬天來了,春天還會遠嗎?”讓我們遙想沐浴在春光里的快樂。請欣賞舞蹈《春風里,陽光下》。由03大專(2)班表演。
乙:下面,有請我們的老師們?yōu)榇蠹腋吒鑾浊?/p>
甲:新年的鐘聲即將敲響,我們的演出即將結(jié)束。
乙:難忘今年,明年多珍重!
丙:祝大家新年好!新年新面貌!新年新心情!新年新開始!
?。汉锬陿诽焯欤u年氣昂昂。同學們、老師們,新年快樂!
打造特色服務
1.一是創(chuàng)新醫(yī)院文化,強化員工認同。在全員樹立“為醫(yī)院創(chuàng)造價值、為大眾維護健康、為社會承擔責任、為自己創(chuàng)造輝煌”的使命,在秉承“真誠為患者,永遠是朋友”服務理念的基礎上,提出醫(yī)院發(fā)展的12345戰(zhàn)略;以建設淮海經(jīng)濟區(qū)第一醫(yī)療品牌為目標;堅持為小康社會服務,為人民健康服務的“兩為”服務宗旨;實行“樹名醫(yī),創(chuàng)名科,建名院”的“三名”戰(zhàn)略;遵照質(zhì)量建院、人才強院、科教興院、依法治院的“四個方針”;抓好學科建設、人才隊伍建設、技術(shù)建設、基礎設施建設和文化建設的“五大建設”。這一戰(zhàn)略的提出,強化了員工認同,提高了醫(yī)院凝聚力。二是優(yōu)化護理服務,注重人文關懷。響應衛(wèi)生部、江蘇省衛(wèi)生廳提出的“優(yōu)質(zhì)護理服務示范工程”的號召,2011年起我院全面推行“優(yōu)質(zhì)護理示范工程”。日常護理工作中強化對患者的人文關懷,全員樹立“真誠為患者、永遠是朋友”的服務理念,并根據(jù)患者實際情況,實施人性化護理。通過對醫(yī)院建筑空間和輪廓設計進行家庭化、園林化、藝術(shù)化處理,營造溫馨的就診環(huán)境;在病區(qū)開設文化墻、服務信箱、開展?jié)M意度調(diào)查等措施強化醫(yī)患溝通,營造和諧就醫(yī)氛圍。三是開展特色服務,打造品牌亮點。在全省率先推廣醫(yī)前、醫(yī)中、醫(yī)后全程服務模式,打造服務亮點。
2.組建地區(qū)醫(yī)療集團構(gòu)筑網(wǎng)絡渠道采用縱向一體化集團發(fā)展模式,組建市縣醫(yī)療聯(lián)合體,搭建區(qū)域性醫(yī)療網(wǎng)絡平臺。通過優(yōu)化區(qū)域內(nèi)醫(yī)療發(fā)展的五大通道,即城鄉(xiāng)居民基本醫(yī)療保障通道、疑難病人診治綠色通道、學術(shù)交流合作通道、短期人才培養(yǎng)使用通道、科研攻關通道,消除區(qū)域壁壘,打造區(qū)域醫(yī)療服務快車道。通過在各縣級綜合醫(yī)院建立遠程醫(yī)療會診中心、下鄉(xiāng)義診等方式完善區(qū)域覆蓋,實現(xiàn)區(qū)域內(nèi)醫(yī)療服務均等化;通過鼓勵鄉(xiāng)鎮(zhèn)醫(yī)生到我院進修實習,增進相互了解,提高我院知名度,打造淮海經(jīng)濟區(qū)區(qū)域醫(yī)療中心。
3.壯大社會醫(yī)療服務科完善網(wǎng)絡渠道發(fā)展壯大社會醫(yī)療服務科,使之成為我院的對外聯(lián)絡機構(gòu),負責與徐州及周邊地區(qū)的衛(wèi)生部門、各級醫(yī)院溝通、協(xié)調(diào),強化相互合作,開拓醫(yī)療市場。同時,通過制定衛(wèi)生支農(nóng)計劃、組織專家下鄉(xiāng)義診等方式,實現(xiàn)“醫(yī)院搭平臺、科室結(jié)對子、醫(yī)生交朋友”的工作思路,加強與基層醫(yī)院溝通,打造區(qū)域性醫(yī)療集團。
4.利用報紙、網(wǎng)絡、電視等媒介宣傳一是創(chuàng)刊發(fā)行院報《新健康》,作為我院媒體營銷的主要渠道。2009年7月由我院創(chuàng)刊的《新健康》自問世以來,先后發(fā)行100期2300萬余冊。豐富多彩的內(nèi)容展現(xiàn)我院高超的技術(shù)水平和多彩的醫(yī)院文化,精準細致的門診時間、醫(yī)保政策的宣傳有效解決了醫(yī)患之間的信息失衡,為患者就診提供方便。2011年9月,創(chuàng)刊僅兩年的《新健康》被評為“全國優(yōu)秀醫(yī)院報刊”。二是加強與電視、報紙等媒體交流、合作,強化媒體渠道。(1)專門開設與媒體溝通相關課程、講座,提高與媒體溝通的能力;(2)在原96120行風熱線的基礎上,積極邀請媒體對我院醫(yī)療服務、行風建設等方面進行監(jiān)督,增進了解;(3)在醫(yī)患糾紛等突發(fā)事件的處置上坦誠布公,贏得媒體的理解和認同;(4)邀請媒體對我院先進技術(shù)成果、名人名醫(yī)等事件進行報道,強化名醫(yī)、名科形象,完善媒體渠道營銷。
5.開展對外交流提高知名度一是邀請國內(nèi)外專家到我院開展專題講座、學術(shù)交流,建立良好的合作關系;同時邀請縣級、鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院醫(yī)師免費參加,擴大與基層醫(yī)院的溝通、交流,提高了我院知名度和影響力。二是加大學術(shù)、科研創(chuàng)新力度,鼓勵臨床醫(yī)學創(chuàng)新成果以相關學術(shù)交流會議或,實現(xiàn)學術(shù)渠道的營銷。
6.參加公益事業(yè)推廣醫(yī)院品牌一是與國內(nèi)外基金組織、慈善機構(gòu)合作,從事各種公益活動,樹立醫(yī)院形象。2011年,我院先后成為“心血管卒中高危人群一級預防實踐中心”、“國際微笑列車”試點單位,提高了我院知名度。二是在世界口腔日、全國防治高血壓日、男性健康日等開展大型義診,滿足了群眾的健康需求,提升了我院醫(yī)院形象和社會地位,為打造淮海經(jīng)濟區(qū)第一醫(yī)療品牌增添助力。
醫(yī)院營銷效果分析
1.醫(yī)院營銷理念的革新社會醫(yī)療服務科是我院一支專門的醫(yī)院營銷隊伍,并構(gòu)建了一種新的醫(yī)院營銷模式,即由坐等病人上門,變?yōu)橹鲃映鰮?,使各基層醫(yī)院、患者了解認可我院,避免了”養(yǎng)在深閨人未識”的尷尬,在市場競爭中占得先機。據(jù)統(tǒng)計:2011年我院定點幫扶衛(wèi)生院441次,派出專家2066人次(圖1),基本覆蓋了蘇魯豫皖等省8個地級市,初步建立起完善的區(qū)域醫(yī)療服務體系。
2.醫(yī)療質(zhì)量大幅提高“優(yōu)質(zhì)護理示范工程”及一系列特色服務的實施,使我院醫(yī)療、護理服務質(zhì)量大幅度提升,贏得了社會認可。2011年病人對醫(yī)院綜合滿意度為96.1%,其中,門診服務滿意度96%,住院病人服務滿意度97.2%。在省衛(wèi)生廳組織的出院病人滿意度函調(diào)中位列第二,是江蘇省唯一一家醫(yī)生技術(shù)滿意度達100%的單位。
3.業(yè)務量迅速增加“三名”戰(zhàn)略的實施,使我院核心競爭力大大增強,醫(yī)院就診人數(shù)、業(yè)務收入明顯增加,為打造淮海經(jīng)濟區(qū)第一醫(yī)療品牌奠定了堅實基礎。數(shù)據(jù)顯示:2011年,共完成門診量1656630人次,出院病人數(shù)73829人次,手術(shù)33151例次,總收入126980.24萬元,出院病人數(shù)位列全省第三。
關鍵詞:《浮生六記》 譯本 互文 目的 讀者
基金項目:國家社科基金項目“林語堂創(chuàng)作與翻譯的互文關系研究”(課題號:13BYY028);國家自然科學基金項目“基于N-gram的多語言共存文本復制取證研究”(編號:61173142)
一、文本的互文性
法國著名符號學家朱莉婭?克里斯特娃在20世紀60年代提出的“互文性”寫作概念,與中國古典文學中用典、擬作、效體和改寫、集句等創(chuàng)作手法很相似。[1]178“互文性”理論的“引用”(用典)、“仿作”(擬作)等手法不僅應用于文學創(chuàng)作,還應用于文學翻譯,尤其是一作多譯。魯迅特別強調(diào)“重譯”或“復譯”的重要性,因為這不僅可以擊退亂譯本,還可以“取舊譯的長處,再加上自己的新心得”,百尺竿頭,再進一步。他還說:“因語言跟著時代的變化,將來還可以有新的復譯本的,七八次何足為奇?!盵2]298魯迅不僅指明了譯者重譯的目的,更暗示了同一作品的不同譯本之間的三種互文關系。本文以《浮生六記》的譯文為例,探討各譯本之間的互文關系。
二、一作多譯
一個作品的多個譯本,可以出自不同譯者之手,也可以出自一人之手?!陡∩洝返挠⒆g,有多個譯本,但是國內(nèi)學生和研究者一般把北京外研社1999年出版的版本[3]作為學習和研究對象。絕大多數(shù)讀者不知道,外研社1999年版本也即上海西風社1939年譯本。[4]林譯曾以多種版本出版――據(jù)筆者所知,至少有四種版本。林語堂在1935年先譯完了這本書,在《天下》月刊連載;《天下》發(fā)刊前,林語堂“前后易稿不下十次”。[4]326在“《天下》發(fā)刊后,又經(jīng)校改”,[4]326于1936年在《西風》上以英漢對照形式連載。1936年漢英對照版是在1935年譯本基礎上,林語堂做了少量修改。故在1936年《西風》第一期第74頁,林語堂特別提醒讀者:“《浮生六記》譯文雖非茍且之作,但原非供漢英對照之用,未免有未能字句櫛比之處,閱者諒之。”1939年由上海西風社出版漢英對照單行本。1942年林語堂把英譯文刪節(jié)后,收錄在《中國與印度之智慧》里。[5]總之,1935年至1942年間,林語堂多次修改譯文,其中改動最大的為1939年版本和1942年版本。盡管《浮生六記》以林語堂的譯本最為著名,但是,這并不是說其他譯者就不能問津。其他版本還有牛津大學出版社的1960版本、[6]企鵝出版社的1983年版本[7]和譯林出版社的2006年雙語版。[8]
三、各譯本之互文關系
林語堂作為一位著名雙語作家,也是《浮生六記》翻譯的始作俑者,其譯作對其他譯者的影響是毋庸諱言的,后來的譯者會有意無意地參照其譯本,比較各譯本就可發(fā)現(xiàn)一些眉目。以“是年冬,值其堂姊出閣,余又隨母往”為例,林語堂1939年譯文為: In the winter of that year, one of my girl cousins, (the daughter of another maternal uncle of mine,) was going to get married and I again accompanied my mother to her maiden home. [3]7[4]5,7而林語堂1942年譯文[5]969則刪除了括號里的解釋。
在中國,親戚關系非常明確,堂姐、堂妹、表姐、表妹是有區(qū)別的。原文中的“堂姊”指的是他妻子的堂姐,由于他妻子是他舅舅的女兒,也就是他的表姐。因此,林語堂的1939年譯文“one of my girl cousins, (the daughter of another maternal uncle of mine)”是非常忠實于原文的。但是,正如傅雷在《貝姨》的序言中指出,歐洲人的cousin,可以包括“堂兄弟姐妹,及其子女;姑表、姨表、舅表的兄弟姐妹,及其子女;妻黨的堂(表)兄弟姐妹,及其子女;夫黨的堂(表)兄妹姐妹,及其子女??傊彩桥c自己的父母同輩而非親兄弟姐妹的親屬,一律稱為 cousin,其最廣泛的范圍,包括我國所謂的‘一表三千里’的遠親”。[9]5這么一看,林語堂1939年的翻譯似乎畫蛇添足,而1942年的譯文更符合英美的表達習慣。其他的幾個譯本,如牛津版[6]5、企鵝版[7]26、譯林版[8]5,也證實了這一點。
筆者曾指出,好的譯者會因人而異、因地制宜產(chǎn)生不同譯本。[10]75而且,一般說來,后來的譯本總是在前譯本的基礎上有所突破。因此,林語堂的1942年譯本應該比1939年譯本好;白倫的2006年譯林版應該比1983年企鵝版好。不過,至于2006年譯林版是否比林語堂的1942年譯本好,則很難下結(jié)論。目標讀者不同,也會產(chǎn)生不同的譯本。反之,不同譯本會產(chǎn)生不一樣的讀者。譯林版如林語堂的1939年譯本一樣,很顯然是針對雙語學習者,即學英文的中國讀者或者學中文的英語讀者;而企鵝版如林語堂的1942年譯本一樣,是針對不懂中文的英語讀者。目標讀者不一樣,翻譯策略就不一樣。但是,后譯者之所以產(chǎn)生重譯的念頭,與前譯者的譯作肯定是相關的,也就是說各譯本之間存在互文性。
在與譯林編輯許冬平的通信中,譯者白倫談到自己當初在閱讀臺灣版的林譯雙語本時,發(fā)現(xiàn)了以下幾個問題:一,有些地方的翻譯不夠準確;二,許多需要加注解、讓譯文讀者了解中國歷史和文學背景;三,有幾處原文,可能由于比較難譯的緣故,被刪除;四,譯文的語言風格很不一致:有些部分像莎士比亞時代的英語,有些像19世紀美國小說,有些是20世紀20年代的俚語。[11]如譯林版前言所言:“先行者應該得到我們無比的敬意,但是我們還是覺得,將《浮生六記》完整地譯成現(xiàn)代英語還是有可能的。通過大量(我們希望不要過量)的注解和地圖,這個譯本會將沈復的描述更加完整地展現(xiàn)在現(xiàn)代英語讀者面前。”[8]22
譯林版譯者針對林語堂1939年譯本存在的一些問題作了修正。筆者認為,譯林版的成功之一在于那些附錄和注釋。《浮生六記》并不是按照時間先后順利而寫的,為了幫助英語讀者理解,1960年牛津版按照時間先后順序?qū)υ鬟M行了編譯,而譯林版在尊重原作的基礎上,增加了附錄“生平年表”,這無疑有助于讀者對原作的理解。譯林版還提供了多達221條注釋,而林語堂1939年譯本僅提供24條。由于缺少必要的注解,有些句子可能令讀者一頭霧水。另外,有些注釋過于簡潔,讓讀者莫名其妙。例如:“半年一覺揚幫夢,贏得花船薄幸名?!?/p>
林譯:Awaking from a half year’s Yang-group dream, I acquired a fickle name among the girls.
腳注:This is an adaptation from two famous lines by Tu Mu. [3]275,[4]273,[5]1040
譯林版:Waking from a half-year’s Yang-boat dream, I had a bad name aboard the craft! [8]219
尾注:Shen Fu has here adapted two lines from the poem ‘Banishing Care’ by the Tang poet Tu Mu (803-853). The original poem reads:
Wandering the country with my wine,
I found the girls here so very fine.
Ten years since I woke from Yangchou dreams
With a bad name in pleasure houses. [8]280
林語堂雖然提供了注釋,但預設英語讀者知道Tu Mu(杜牧)是誰,并熟悉這兩句名詩:“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名?!边@無疑是很荒唐的。譯林版的注釋則比較詳細,可惜英語譯文并沒有顯示改寫的痕跡。如果注釋的最后兩句改為:“Waking from a ten-year’s Yangchou dream, I had a bad name in pleasure houses.”讀者也許可以看出兩者之間的關系。
但是,過多的注釋有時會增加讀者的閱讀負擔,弄巧成拙。例如:“不得已,仍為馮婦?!?/p>
林譯: I was then compelled to return to my profession as a salaried man. [3]243,[4]241, [5] 1031
企鵝版: I was obliged to return to official work. [7]116
譯林版: I was obliged to be Feng Fu*, and return to official work. [8]195
尾注: Feng Fu was an apparently formidable man of the Jin Dynasty whom Mencius says was well known for protecting local villagers from tigers. He became much respected by the local gentry when he gave up this low-class occupation in search of a more refined life, but was later scorned by them when he went back to killing tigers at the villagers’ request. [8]278
“馮婦”在原文中只有語用意義,因此林語堂的各譯本和企鵝版譯本都采取意譯,避免提到“馮婦”,以免產(chǎn)生不必要的額外信息,影響英語讀者的理解。而譯林版因為讀者對象的改變,采取直譯加注釋的辦法,讓讀者了解“馮婦”這一典故。這種想法固然不錯,可惜與“今譯”不一致:“不得已,仍然重操舊業(yè),去做幕友。”[8]194中國當代讀者恐怕也需要了解這個典故。
四、結(jié)語
翻譯對于譯者的雙語能力要求很高。林語堂作為雙語作家、翻譯家,其譯作當然是精品。而后來的譯者在舊譯的基礎上進一步完善,并與時俱進,也值得讀者學習研究。尤其對于缺少古漢語基礎的中國讀者和想學漢語的外國讀者,譯林版的《浮生六記》也許更適合。因此,一作多譯,對于讀者實在是一件幸事。了解各譯本之間的互文關系,取長補短,讀者可以各取所需,獲得更大的幫助。
參考文獻
[1] 楊景龍.用典、擬作與互文性[J].文學評論,2011(2):178-185.
[2] 魯迅.非有復譯不可[A]//羅新璋.翻譯論集[C].北京:商務印
書館,1984:297-298.
[3] 林語堂.浮生六記(漢英對照)[M].北京:外語教學與研究出
版社,1999.
[4] 林語堂.浮生六記(漢英對照)[M].上海:西風社,1939.
[5] Lin Yutang.Six chapters of a floating life.In Lin Yutang
(Ed.),The Wisdom of China and India[M].New York:Random
House,1942:964-1050.
[6] Black,Shirley M.Chapters from a Floating Life[M].London:
Oxford University Press,1960.
[7] Pratt,Leonard,Chiang Su-hui.Six Records of a Floating Life
[M].Penguin Books,1983.
[8] 浮生六記(漢英對照)[M].白倫,江素惠,譯.南京:譯林出版
社,2006.
[9] 傅敏.傅雷談翻譯[M].北京:當代世界出版社,2005.
[10] 李平.林譯《浮生六記》研究中存在的問題[J].江蘇外語教
關鍵詞: 翻譯 文化背景知識 影響
一、宗教文化對翻譯的影響
宗教是從原始社會就產(chǎn)生的一種社會現(xiàn)象,是人類思想文化的重要組成部分,不同宗教是不同文化的表現(xiàn)形式,反映出不同的文化特色和不同的文化背景,體現(xiàn)了不同的文化傳統(tǒng)。儒教、道教和佛教是中國的三大宗教,漢語中有大量與這三大宗教相關的詞語。英美人多信仰基督教,現(xiàn)代英語中則有不少基督教詞匯。英漢民族宗教方面的差異對英漢翻譯有巨大的影響。如,漢語中的諺語“情人眼里出西施”,其對應的英語諺語是“Love is blind.”而“Love is blind.”是西方神話的產(chǎn)物,源自古羅馬愛神Cupid,或古希臘愛神Eros的別稱the blind god。
另外,在我國的傳統(tǒng)文化中,我們有道教的“玉帝”,佛教的“閻王”,有神話中的“龍王”,有開天辟地的“”和主宰自然界的“老天爺”。而這些概念在歐美文化中并不存在。歐美人多信仰基督教,認為世界是上帝創(chuàng)造的,世上的一切都是按上帝的旨意安排的。對于中西宗教文化上的這些差異,在翻譯時,我們就應予以重視,否則很容易引起誤解。又如,英國翻譯家大衛(wèi)?霍克斯在翻譯《紅樓夢》劉姥姥說的“謀事在人,成事在天”這句話時,把它譯為“Man proposes,god disposes.”,乍一看,似乎神形兼?zhèn)?,譯得很好。實則,God是基督教中的上帝,而不是佛教中的“天”。楊憲益先生把“God”改成了“Heaven”,從而保留了原文的宗教色彩。霍克斯先生的翻譯對英美讀者而言更為自然,更容易接受,但他把一個信佛的人變成了一個信耶穌的人就有點牽強了。
英語和漢語擁有大量的宗教詞匯,有的看似對等的詞,其蘊含的宗教文化信息并不同,翻譯時要特別注意,切不可掉進“宗教的陷阱”。
二、習俗文化對翻譯的影響
習俗文化指的是貫穿于日常社會生活和交際活動中由民族的風俗習慣形成的文化,是一種文化形態(tài)的象征和體現(xiàn)。不同的民族在打招呼、稱謂、道謝、恭維、致歉、告別等方面所表現(xiàn)出來的民族文化習俗是不同的。眾所周知,中國人一見面一般會問對方“吃飯了嗎?”或“到哪兒去?”,在我們的文化中,這被認為是一種比較隨和、友好、親昵的問候方式。然而,如果將這兩個問候語分別譯成“Have you had your meal?”和“Where are you going?”,那么英美人就難以理解和接受了,他們會認為你是在干涉他們的行動自由。不過,這種文化差異現(xiàn)在已被大多數(shù)人所了解。又如,在接待遠道而來的外賓時,我們常常會說:“辛苦了!”這句話如果直接翻譯成“You were tired!”就造成笑話了。按照英美人的表達習慣,我們應該把它譯為“Did you have a pleasant journey?”或“Did you enjoy your journey?”,這樣就符合英美文化習慣了。因此,在翻譯這類詞語時,譯者一定要考慮到兩種文化間的這種習俗差異,絕不能望文生義,更不能機械直譯。
另外,在稱謂語方面,每個民族的語言文化習慣不同,表現(xiàn)也不同。就英漢兩種語言而言,由于中國人向來重視家族及長幼次序,英語中的一個uncle就相當于漢語中的伯、叔、舅、姑父、姨夫等。漢語中兄、弟、姐、妹稱謂分明,而英語中只有brother和sister。同樣英語中的uncle,sister,brother和cousin,這樣的詞如果沒有特定的語言環(huán)境,是無法把它們譯成準確的漢語的。而且這樣的詞不只這幾個。因此,英漢不同文化間的親屬稱謂的互譯是一大難題。習俗文化背景知識絕不止于文中所提到的,要想做好翻譯工作,還在于平時的不斷學習和積累。
三、地域文化對翻譯的影響
自然環(huán)境對翻譯的影響也是巨大的。一個民族長期生活在一個地方,便會形成與此地域相一致的對事物的看法,會形成獨特的審美情趣和思想意識。如英國是一個典型的海洋國家,因而與海洋有關的比喻成語和諺語也特別多,不少漢語中的比喻成語或諺語譯成英語時,其喻體往往取自與海洋有關的東西,如,“守口如瓶”,譯成英語為as close/dumb as an oyster;“未雨綢繆”譯為cast/lay/have an anchor to windward。
“西風”一詞在英漢文化中的意義迥然不同。在英國,北大西洋的暖流帶來的是人們對春天的期盼,由大西洋吹來的西風給英倫三島送去了溫暖的風,英國浪漫主義詩人雪萊就曾寫有一首膾炙人口的《西風頌》(Ode to the West Wind);而東風來自歐洲大陸北部,故而寒冷。而中國正好相反,中國西靠高山,東臨大海,東風吹來,無比舒心,常常有“東風送暖,大地回春”之說,而來自西伯利亞的西北風則凜冽無比,刺人肌膚。另外,由于生態(tài)環(huán)境的差異,各個民族對事物的看法也不同。漢語說“雨后春筍”,譯為英語卻變成了“Spring up like mushrooms.”這兩種說法都反映了各自的生態(tài)特性。漢語形容多時常常用“多如牛毛”,而英語中卻說“plentiful as blackberries”,它出自“黑莓遍地,俯拾皆是”的生態(tài)環(huán)境。又如,中國自古以牛耕為主,久而久之,人們就形成了對牛的熱愛與贊譽,人們常常把那些勤勤懇懇、任勞任怨的人比作老黃牛,魯迅先生有句話叫“俯首甘為孺子?!薄6嘤民R耕,因此馬在英美文化中是勤勞和吃苦的象征,如“to work like a horse”(拼命工作)。由此可見,在翻譯過程中,我們還要對地域文化有所了解。
四、社會歷史文化對翻譯的影響
社會歷史的發(fā)展對語言的影響是巨大的,每個民族的語言會帶有各自歷史文化的痕跡。英漢兩個民族的歷史發(fā)展不同,語言中所包含的歷史文化痕跡也不同。這種痕跡主要反映在習語和歷史典故方面。要譯好不同語言中的習語和歷史典故,必須了解語言所反映的歷史文化。如把習語“打開天窗說亮話”直譯成“Open the top window and speak bright words.”只會使西方讀者感到莫名其妙,如果譯為“Let’s speak frankly.”或“To be frank with you.”就簡單易懂了,并能更準確地表達你所要表達的意思。
另外,英漢兩種語言中還有大量含有歷史典故或具體人名地名的習語,這些習語形式上結(jié)構(gòu)簡單,內(nèi)涵上意義深遠,由于文化的差異,通常是不能單從字面意義上去理解和翻譯的。如“東施效顰”、“敗走麥城”、“三個臭皮匠賽過諸葛亮”等。英語典故習語多來自《圣經(jīng)》和希臘羅馬神話,如:Achilles’heel(唯一致命弱點),meet one’s Waterloo(一敗涂地),the sword of Damocles(達摩克斯頭上的劍),Pandora’s Box(潘多拉之盒)等,像這樣的典故成語,我們就不能直譯,只能采用意譯或是加注才能讓人理解。以“東施效顰”為例,對中國人來說,不難理解其文化內(nèi)涵,但對不了解中國歷史文化的外國人來說,若直譯為Tung Shih imitates Hsi shih,就頗令人費解了,東施是誰?西施又是誰?為了讓西方讀者能理解這一成語的內(nèi)涵,比較適當?shù)姆椒ň褪遣捎弥弊g加注,即,Tung Shih imitates Hsi shih(Hsi shih was a famous beauty in the ancient kingdom of Yuch.Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her way.)(楊憲益譯),這樣,就能使讀者一目了然。中國文化如此,西方文化也一樣。莎士比亞在《亨利四世》中用過as merry as crickets,隨后英美人就一直沿用著as merry as crickets這一成語。然而“蟋蟀”在漢民族的文化傳統(tǒng)中卻是“悲哀、凄涼、煩惱”的象征。因此不能直譯過來,漢語有自己的比喻方式如“快活如喜鵲山雀神仙等”。可見典故來源不同,給予詞匯意義也不同,同時也表明了民族文化的差別。我們在翻譯的過程中,一定要注意這一點。
五、結(jié)語
隨著時代的進步、科技的發(fā)展、生活和社會環(huán)境的變遷,兩種語言也在不斷地豐富和發(fā)展著。語言之間的差別,不但表現(xiàn)為語言符號的不同,而且強烈表現(xiàn)為對客觀世界的不同看法。語言是文化的載體,文化又靠語言來發(fā)展。所以,翻譯并不是簡單的涉及兩種語言的轉(zhuǎn)換,而是一種再創(chuàng)造的活動,是一種深層的文化交流活動。是一種促進雙語社會、政治、經(jīng)濟和文化進步的活動,這也就是我們常說的,“翻譯,是溝通東西文化交流的橋梁和紐帶”。就其性質(zhì)而言,“翻譯是一種跨文化、跨學科、跨語言、跨時空的信息轉(zhuǎn)換活動”。所以,掌握中英兩種文化有時甚至比掌握語言本身更重要,要想做好翻譯工作,首先要掌握好文化知識。
參考文獻:
[1]黃新渠.漢英翻譯技巧[M].成都:四川人民出版社,2002.
[2]王佐良.翻譯中的文化比較[J].翻譯通訊,1984,(1):10-11.
[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1997.
[4]張今.文學翻譯原理[M].河南大學出版社,1987.
[5]胡文仲.英美文化詞典[M].外語教學與研究出版社,1995.
[6]于建平.文化差異對英漢翻譯中詞義和語義理解的影響[J].中國翻譯,2000,(3).
2.Transdiaphragnatic exposure for direct atrioatrial anastomosis in liver transplantation CHEN Zhe-yu,YAN Lü-nan,ZENG Yong,WEN Tian-fu,LI Bo,ZHAO Ji-chun,WANG Wen-tao,YANG Jia-yin,XU Ming-qing
3.Endoscopic transsphenoidal approach to pituitary adenomas invading the cavernous sinus TAO Yu-xin,QU Qiu-yi,WANG Zhen-lin,ZHANG Qiu-hang
4.Hysteroscopy and directed biopsy in the diagnosis of endometrial carcinoma ZHU Hong-lan,LIANG Xu-dong,WANG Jian-liu,CUI Heng,WEI Li-hui
5.Can transthoracic Doppler echocardiography be used to detect coronary slow flow phenomenon? NIE Shao-ping,GENG Li-li,WANG Xiao,ZHANG Xiao-shan,YANG Ya,LIU Bai-qiu,LI Jun,QIAO Yan,LIU Xin-min,LUO Tai-yang,DONG Jian-zeng,LIU Xiao-hui,MA Chang-sheng
6.Application of gene sequencing directly to identify the pathogens in specimens LU Xin-xin,YUAN Liang,WAN Xiao-hua,GENG Jia-jing
7.Prevalence of sensitivity to cockroach allergens and IgE crossreactivity between cockroach and house dust mite allergens in Chinese patients with allergic rhinitis and asthma SUN Bao-qing,LAI Xu-xin,Birgitte Gjesing,Michael Dho Spangfort,ZHONG Nan-shan
8.Correlation between elevated FOXP3 expression and increased lymph node metastasis of gastric cancer WANG Li-hong,SU Lin,WANG Jing-tong
9.Contrasting treatment and outcomes of septic shock: presentation on hospital floors versus emergency department WANG Zhen,Chrism Schorr,Krystal Hunter,R. Phillip Dellinger
10.IMP3 is a novel biomarker to predict metastasis and prognosis of gastric adenocarcinoma: a retrospective study WANG Lin,LI Hai-gang,XIA Zhong-sheng,L(U) Jun,PENG Ting-sheng
11.Extrahepatic synthesis of coagulation factor Ⅶ by colorectal cancer cells promotes tumor invasion and metastasis TANG Jian-qiang,F(xiàn)AN Qing,WU Wen-han,JIA Zhi-chao,LI Hui,YANG Yin-mo,LIU Yu-cun,WAN Yuan-lian
12.Chromosome 1p/19q status combined with expression of protein improves the diagnostic and prognostic evaluation of oligodendrogliomas XIONG Ji,LIU Ying,WANG Yin,KE Rong-hu,MAO Ying,YE Zhu-rong
13.Hepatitis C viral infection in a Chinese hemodialysis unit LI Han,WANG Shi-xiang
14.Use of tailored loading-dose clopidogrel in patients undergoing selected percutaneous coronary intervention based on adenosine diphosphate-mediated platelet aggregation MENG Kang,L(U) Shu-zheng,ZHU Hua-gang,CHEN Xin,GE Chang-jiang,SONG Xian-tao
15.Analysis on the imaging features of AIDS with pulmonary fungal infection GAO Jian-bo,ZHANG Yong-gao,YUE Song-wei,LI Hong-jun,NING Pei-gang,GUO Hua,XIAO Hui-juan
16.Liver injury in HIV-1-infected patients receiving non-nucleosides reverse transcriptase inhibitors-based antiretroviral therapy LI Zai-cun,LI Hong-jun,DAI Li-li,GAO Yan-qing,CAI Wei-ping,LI Hai-ying,HUANG Xiao-jie,ZHANG Tong,WU Hao
17.1,25-Dihydroxyvitamin D3 pretreatment enhances the efficacy of allergen immunotherapy in a mouse allergic asthma model MA Jian-xin,XIA Jun-bo,CHENG Xiao-ming,WANG Chang-zheng
18.Neuregulin-1 preconditioning protects the heart against ischemia/reperfusion injury through a PI3K/Akt-dependent mechanism FANG Shan-juan,WU Xue-si,HAN Zhi-hong,ZHANG Xiao-xia,WANG Chun-mei,LI Xin-yan,LU Ling-qiao,ZHANG Jing-lan
19.Sequence of fat partitioning and its relationship with whole body insulin resistance BAI Xiu-ping,LI Hong-liang,YANG Wen-ying,XIAO Jian-zhong,WANG Bing,LOU Da-jun,DU Rui-qin
20.Neuroprotective effects of salvianolic acid B against oxygen-glucose deprivation/reperfusion damage in primary rat cortical neurons WANG Yun,JIANG Yu-feng,HUANG Qi-fu,GE Gui-ling,CUI Wei
21.Transplanted bone marrow stromal cells improve cognitive dysfunction due to aging hypoperfusion in rats HUANG Jing,YIN Shao-jun,CHEN Yu-juan,BIAN Wei-hong,YU Jing,ZHAO Yu-wu,LIU Xue-yuan
22.Recombinant proteins secreted from tissue-engineered bioartificial muscle improve cardiac dysfunction and suppress cardiomyocyte apoptosis in rats with heart failure RONG Shu-ling,WANG Yong-jin,WANG Xiao-lin,LU Yong-xin,WU Yin,LIU Qi-yun,MI Shao-hua,XU Yu-lan
23.Transforming growth factor-β1 involved in urotensin Ⅱ-induced phenotypic differentiation of adventitial fibroblasts from rat aorta ZHANG Yong-gang,HU Yan-chao,MAO Yan-yan,WEI Rui-hong,BAO Shi-lin,WU Li-biao,KUANG Ze-jian
24.Effects of valsartan on diabetic cardiomyopathy in rats with type 2 diabetes mellitus YANG Zhong-hua,PENG Xiao-dong
25.Application of anti-CD103 immunotoxin for saving islet allograft in context of transplantation ZHANG Lei,Gregg A. Hadley
26.RNA interference targeting mu-opioid receptors reverses the inhibition of fentanyl on glucose-evoked insulin release of rat islets QIAN Tao-lai,ZHANG Lei,WANG Xin-hua,LIU Sheng,MA Liang,LU Ying
27.Reconstruction of orbital defect in rabbits with composite of calcium phosphate cement and recombinant human bone morphogenetic protein-2 ZHENG Yong-xin,WANG Jing,LIN Hao-tian,LI Ling
28.Cigarette smoke extract promotes human pulmonary artery smooth muscle cells proliferation through protein kinase C alpha-dependent induction of cyclin D1 XIANG Min,XU Yong-jian,LIU Xian-sheng,ZENG Da-xiong
29.Parathyroid hormone-mitogen-activated protein kinase axis exerts fibrogenic effect of connective tissue growth factor on human renal proximal tubular cells GUO Yun-shan,YUAN Wei-jie,ZHANG Ai-ping,DING Yao-hai,WANG Yan-xia
30.Inhibition of periostin gene expression via RNA interference suppressed the proliferation, apoptosis and invasion in U2OS cells LIU Chang,HUANG Si-jian,QIN Ze-lian
31.Appropriate insulin initiation dosage for insulin-naive type 2 diabetes outpatients receiving insulin monotherapy or in combination with metformin and/or pioglitazone LIAO Lin,YANG Ming,QIU Lu-lu,MOU Ya-ru,ZHAO Jia-jun,DONG Jian-jun
32.Meta-analysis of stent thrombosis after drug-eluting stent implantation: 4-year follow-up Nata(s)a M Mili(c),Biljana J Parapid,Miodrag (C) Ostoji(c),Milan A Nedeljkovi(c),Jelena M Marinkovi(c)
33.Analysis of isocitrate dehydrogenase-1/2 gene mutations in gliomas YU Lei,QI Song-tao,LI Zhi-yong
34.Characteristics of pathological findings in women with chronic pelvic pain using conscious mini-laparoscopic pain mapping XU Hong-mei,ZHANG Na-wei,ZHANG Zhen-yu,LI Shu-hong,SHI Xiu-ting,LIU Chong-dong
35.Expression of aquaporin-1 and aquaporin-3 in lung tissue of rat model with ischemia-reperfusion injury ZHAO Song,LI Xiang-nan
36.Performance of brain MRI of a two generation father-and-son family with long-term smoking caffeinum natrio benzoicum SUN Wan-li,ZHANG Li-fang,LIU Hong,ZHAO Li-yun,XING Yu-ping,YUAN Ning
37.Diffusion-weighted magnetic resonance imaging with short T1 inversion recovery-echo planar imaging combined with dual-head coincidence single photon emission computed tomography for diagnosing solitary pulmonary nodule WANG Wei,XU Jin-zhi,ZHANG Tong,SHEN Bao-zhong
38.Subtotal colectomy with antiperistaltic cecoproctostomy is an alternative technique for two-stage management of obstructed left colon carcinoma JIANG Cong-qing,QIAN Qun,WU Yun-hua,ZHANG Ya-jie,ZHENG Ke-yan,LIU Zhi-su
39.Anesthesia management of tracheal resection ZHU Bin,MA Lu-lu,YE Tie-hu,HUANG Yu-guang
40.Coexistence of a c-kit negative gastrointestinal stromal tumor and a gastric mucinous adenocarcinoma ZHANG Hao,ZHANG Shui-long,XU Hui-mian
41.Hypercalcemic crisis due to a mediastinal parathyroid cyst diagnosed by ultrasound-guided fine needle aspiration ZHU Yan,LI Nai-shi,LU Lin,CHEN Shi,XING Xiao-ping,MENG Xun-wu,GUAN Heng,TAN Li,LU Ke,MENG Yun-xiao
1.Challenges and counter challenges in HIV/AIDS Qingsheng Li,Charles Wood
2.Establishing a Th17 based mouse model for preclinical assessment of the toxicity of candidate microbicides LI Liang-zhu,YANG Yu,YUAN Song-hua,WAN Yan-min,QIU Chao,F(xiàn)ENG Yan-ling,XU Jian-qing,ZHANG Xiao-yan
3.Allele-specific real-time PCR testing for minor HIV-1 drug resistance mutations: assay preparation and application to reveal dynamic of mutations in vivo GUO Dong-xing,LI Han-ping,LI Lin,ZHUANG Dao-min,JIAO Li-yan,WANG Zheng,BAO Zuo-yi,LIU Si-yang,LIU Yong-jian,LI Jing-yun
4.Premature atherosclerosis in patients with acquired immunodeficiency syndrome ZENG Yong,YE Yi-cong,LUO Ling,QIU Zhi-feng,HAN Yang,LI Xiao-meng,F(xiàn)ANG Quan,ZHANG Shu-yang,LI Tai-sheng
5.Diagnosis of pulmonary tuberculosis among asymptomatic HIV+ patients in Guangxi, China ZHANG Yao,YU Lan,TANG Zhi-rong,HUANG Shao-biao,ZHENG Yuan-jia,MENG Zhi-hao,SUN Kai,WANG Li-ming,Ray Y.CHEN,ZHANG Fu-jie
6.Association of variations of NAb 2F5 and 4E10 epitopes and disease progression in Chinese antiretroviral treatment-na(i)ve patients infected with HIV-1 clade B' ZHANG Xiao-li,HAN Xiao-xu,DAI Di,BAO Ming-jia,XU Dong-bing,ZHANG Zi-ning,WANG Ya-nan,ZHAO Min,Tristan Bice,JIANG Yong-jun,SHANG Hong
7.Left ventricular reconstruction with no-patch technique:early and late clinical outcomes HU Sheng-shou,F(xiàn)AN Hong-guang,ZHENG Zhe,F(xiàn)ENG Wei,WANG Wei,SONG Yun-hu,WANG Li-qing,YUAN Xin,ZHANG Shi-ju
8.Fibroblast growth factor 21 as a possible endogenous factor inhibits apoptosis in cardiac endothelial cells L(U) Yun,LIU Jing-hua,ZHANG Li-ke,DU Jie,ZENG Xiang-jun,HAO Gang,HUANG Ji,ZHAO Dong-hui,WANG Guo-zhong,ZHANG Ying-chuan
9.Pilot study of intravesical instillation of two new generation anthracycline antibiotics in prevention of superficial bladder cancer recurrence CHEN Si-yang,DU Lin-dong,ZHANG Yu-hai
10.XPC Lys939Gln polymorphism is associated with the decreased response to platinum based chemotherapy in advanced non-small-cell lung cancer ZHU Xiao-li,SUN Xin-chen,CHEN Bao-an,SUN Ning,CHENG Hong-yan,LI Fan,ZHANG Hong-ming,F(xiàn)ENG Ji-feng,QIN Shu-kui,CHENG Lu,LU Zu-hong
11.Risk factors for leukopenia in patients with gastrointestinal fistula ZHOU Zheng,REN Jian-an,LIU Hai-yan,GU Guo-sheng,LI Jie-shou
12.Association of neutrophil/lymphocyte ratio with long-term mortality after ST elevation myocardial infarction treated with primary percutaneous coronary intervention SHEN Xu-hua,CHEN Qi,SHI yan,LI Hong-wei
13.Mycoplasma pneumoniae pneumonia in hospitalized children diagnosed at acute stage by paired sera LIU Chun-ling,WANG Gui-qiang,ZHANG Bo,XU Hua,HU Liang-ping,HE Xiao-feng,WANG Jun-hua,ZHANG Jun-hong,LIU Xiao-yu,WEI Ming,LIU Zhen-ye
14.Magnetic suspension hip joint: an ideal design of an artificial joint DAI Min,NIE Tao
15.Differential gene expression by fiber-optic beadarray and pathway in adrenocorticotrophin-secreting pituitary adenomas JIANG Zhi-quan,GUI Song-bo,ZHANG Ya-zhuo
16.Recent advances and findings of angiotensin type 2 receptor:a review ZUO Yu-mei,WANG Yuan,LIU Jian-ping
17.Evolving role of systemic inflammation in comorbidities of chronic obstructive pulmonary disease WANG Zeng-li
18.Giant cell angiofibroma in the vocal cord SHU Hai-rong,YANG Qin-tai,LAI Yin-yan,MO Jing-gang,MAO Wei-hua,SONG Jian-xin,ZHENG Gen-jian
19.Pallister-Killian syndrome: meiosis Ⅱ non-disjunction may be the first step in the formation of isochromosome 12p SHEN Jian-dong,LIANG De-sheng,ZHOU Zhong-min,XIA Yan,LONG Zhi-gao,WU Ling-qian
20.A new strategy for managing presacral venous hemorrhage:bipolar coagulation hemostasis LI Yu-yan,CHEN Yong,XU Hui-cheng,WANG Dan,LIANG Zhi-qing
21.HIV/AIDS vaccine development: are we walking out from the dark? WAN Yan-min,WANG You-chun,XU Jian-qing
22.HIV/AIDS epidemic and the development of comprehensive surveillance system in China with challenges WANG Lu,WANG Ning
23.Erlotinib treatment for persistent spontaneous pneumothorax in non-small cell lung cancer: a case report REN Sheng-xiang,ZHOU Song-wen,ZHANG Ling,ZHOU Cai-cun
24.The mechanisms of the relationship between glucocorticoids and cardiovascular diseases Ejder Kardesoglu,Zafer Isilak,Omer Uz,Turgay Celik
1.Variation in STAT4 is associated with systemic lupus erythematosus in Chinese Northern Han population SU Yin,ZHAO Yi,LIU Xu,GUO Jian-ping,JIANG Quan,LIU Xiang-yuan,ZHANG Feng-chun,ZHENG Yi,LI Xiao-xia,SONG Hui,HUANG Ci-bo,HUANG Yan-hong,WANG Tian,PAN Si-si,LI Chun,LIU Xia,ZHU Lei,ZHANG Chun-fang,LI Zhan-guo
2.Impact of CYP2C19 polymorphism and smoking on response to clopidogrel in patients with stable coronary artery disease LIU Xiao-li,WANG Zhi-jian,YANG Qing,GE Hai-long,GAO Fei,LIU Yu-yang,SHI Dong-mei,ZHAO Ying-xin,ZHOU Yu-jie
3.Duloxetine versus placebo in the treatment of patients with diabetic neuropathic pain in China GAO Yan,NING Guang,JIA Wei-ping,ZHOU Zhi-guang,XU Zhang-rong,LIU Zhi-min,LIU Chao,MA Jian-hua,LI Qiang,CHENG Lu-lu,WEN Chong-yuan,ZHANG Shu-yu,ZHANG Qi,Durisala Desaiah,Vladimir Skljarevski
4.Silencing invariant chains of dendritic cells enhances anti-tumor immunity using small-interfering RNA KE Shan,CHEN Xue-hua,ZHU Zheng-gang,LI Jian-fang,YU Bei-qin,GU Qin-long,LIU Bing-ya
5.Efficacy and clinical/molecular predictors of erlotinib monotherapy for Chinese advanced non-small cell lung cancer ZHU Yu-jia,XIA Ying,REN Guan-jun,WANG Meng-zhao,ZENG Xuan,ZHANG Li
6.Ligustrazine as a salvage agent for patients with relapsed or refractory non-Hodgkin's lymphoma YANG Xi-gui,JIANG Chao
7.Capecitabine combined with weekly docetaxel in Chinese patients >65 years with anthracycline-resistant metastatic breast cancer WANG Hua-qing,QIAN Zheng-zi,LIU Xian-ming,ZHANG Hui-lai,LI Lan-fang,QIU Li-hua,HOU Yun,ZHOU Shi-yong,HAO Xi-shan,XIE Cong-hua
8.Effect of arterioportal shunting in radical resection of hilar cholangiocarcinoma CHEN Yong-liang,HUANG Zhi-qiang,HUANG Xiao-qiang,DONG Jia-hong,DUAN Wei-dong,LIU Zhi-wei,ZHANG Xuan,LIANG Yu-rong,CHEN Ming-yi
9.Effects of a carbohydrate-electrolyte beverage on blood viscosity after dehydration in healthy adults CHANG Cui-qing,CHEN Yan-bo,CHEN Zhi-min,ZHANG Lan-tao
10.Anatomic relationship of the internal jugular vein and the common carotid artery in Chinese people QIN Xiao-hui,ZHANG Hong,MI Wei-dong
11.Development of the personalized criteria for microscopic review following four different series of hematology analyzer in a Chinese large scale hospital CUI Wei,WU Wei,WANG Xin,WANG Geng,HAO Ying-ying,CHEN Yu,LUO Dan,SHOU Wei-ling,ZHANG Shuo,XIANG Xue-fang,SI Yong-zhen,CHEN Qian,CAI Hao,LI Tan,SHEN Han,SHANG Kun,ZHANG Yong-qiang
12.Genetic polymorphisms of the renin-angiotensin-aldosterone system in Chinese patients with end-stage renal disease secondary to IgA nephropathy HUANG Hai-dong,LIN Fu-jun,LI Xin-juan,WANG Li-rui,JIANG Geng-ru
13.Arthroscopic release of the deltoid contracture WANG Hai-jun,YAN Hui,CUI Guo-qing,AO Ying-fang
14.Clinical significance of PHPT1 protein expression in lung cancer XU An-jian,XIA Xiang-hou,DU Song-tao,GU Jun-chao
15.Clinical and prognostic characteristics of 573 cases of primary Sj(o)gren's syndrome LIN Dong-fang,YAN Shu-min,ZHAO Yan,ZHANG Wen,LI Meng-tao,ZENG Xiao-feng,ZHANG Feng-chun,DONG Yi
16.Influence of erectile dysfunction course on its progress and efficacy of treatment with phosphodiesterase type 5 inhibitors LIU De-feng,JIANG Hui,HONG Kai,ZHAO Lian-ming,TANG Wen-hao,MA Lu-lin
17.Correlation of estrogen receptor alpha gene polymorphisms and bone mineral density in Chinese women with chronic periodontitis ZHANG Xuan,DAI Juan,LONG Yin,WU Hao,LI Xiao-juan,DING Yin
18.Changing indications for lamellar keratoplasty in Shandong,1993-2008 QU Li-jun,XIE Li-xin
parison of the quantities and subset distributions of natural killer cells among different races FENG Yan-meng,ZHANG Rui-jun,ZHU Hong,PENG Hong,ZHOU Xiao-ping,HONG Kun-xue,LIU Jian-li,CHEN Jian-ping,SHAO Yi-ming
20.Detection of 100% oxygen induced changes in retina using magnetic resonance imaging: a human study XU Qing-gang,CHEN Qing-hua,XIAN Jun-fang,WANG Zhen-chang
21.Increased stromal-cell-derived factor 1 enhances the homing of bone marrow derived mesenchymal stem cells in dilated cardiomyopathy in rats ZHOU Yan-li,ZHANG Hai-feng,LI Xin-li,DI Ruo-min,YAO Wen-ming,LI Dian-fu,F(xiàn)ENG Jian-lin,HUANG Jun,CAO Ke-jiang,Michael Fu
22.Effect of ablation of complex fractionated atrial electrogram on vagal modulation in dogs ZHANG Shu-long,DONG Ying-xue,JIANG Peng,GAO Lian-jun,CHA Yong-mei,Douglas L.Packer,XIA Yun-long,YIN Xiao-meng,CHANG Dong,YANG Yan-zong
23.Treatment of retinal vein occlusion in rabbits with traditional Chinese medicine Fufang XueShuan Tong ZHOU Dan,WEI Wen-bin,YANG Cheng-xun,DING Ning,LIU Yan,HE Man-lin,HOU Zhi-jia,ZHOU Jin-qiong
24.Mechanism of multidrug resistance of human small cell lung cancer cell line H446/VP WANG Yan-ling,YAN Yun-li,ZHOU Na-jing,HAN Shuo,ZHAO Jun-xia,CAO Cui-li,Lü Yu-hong
25.Heme oxygenase-1 regulates the major route involved in formation of immune hepatic fibrosis in rats DUAN Zhi-jun,YANG Dong,WANG Fei,SUN Ying-jie,SUN Xiao-yu,ZHENG Miao-lei
26.Study of differential proteins in lung adenocarcinoma using laser capture microdissection combined with liquid chip-mass spectrometry technology BU Li-na,YANG Shuan-ying,LI Feng-tao,SHANG Wen-li,ZHANG Wei,HUO Shu-fen,NAN Yan-dong,TIAN Ying-xuan,DU Jie,LIN Xiu-li,LIU Yan-feng,LIN Yu-rong,RONG Biao-xue
27.Irinotecan or oxaliplatin combined with 5-fluorouracil and leucovorin as first-line therapy for advanced colorectal cancer: a meta-analysis LIANG Xiao-bo,HOU Sheng-huai,Li Yao-ping,WANG Li-chun,ZHANG Xin,YANG Jun
28.Trends in conventional mechanical ventilation and pulmonary graphics in the newborn Kris C.Sekar
29.Systematic review of TCF2 anomalies in renal cysts and diabetes syndrome/maturity onset diabetes of the young type 5 CHEN Yi-zhi,GAO Qing,ZHAO Xue-zhi,CHEN Ying-zhang,Craig L Bennett,XIONG Xi-shan,MEI Chang-lin,SHI Yong-quan,CHEN Xiang-mei
30.Targeting Foxp3+ regulatory T cells-related immunosuppression for cancer immunotherapy FENG Li-li,WANG Xin
31.Non-invasive prenatal molecular detection of a fetal point mutation for congenital adrenal hyperplasia using co-amplification at lower denaturation temperature PCR DU Juan,ZOU Xin,PAN Yi,LI Shuang-fei,LU Guang-xiu
32.Differentiation of marrow-derived islet-like cells and their effects on diabetic rats LIU Ge-ling,LU Yi-fang,LI Wei-juan,XIAO Hong-zhen,SUN Guo-gui,YU Fang,XIANG Xiu-xiu,ZHANG Hui-qin,LIU Xiu-ling,SHI Yan-ping,LI Sha
33.Surgical treatment of anterior mitral valve prolapse using artificial chordae loop LI Ji-yong,ZHOU Qi-wen,ZHANG Jian-qun,ZHANG Fu-en,HE Yi-hua
34.Ten years patency of left internal mammary artery trunk dissection graft after coronary artery bypass procedure CHENG Yu-tong,YU Jian-bo,SUN Tao,QUE Bin,WANG Su,LI Zhi-zhong
實踐是影視后期剪輯中所必不可少的。在實踐的過程中,同學們會遇到許多的問題。老師一定要根據(jù)不同學生的不同問題耐心解答。對于,同學們在剪輯過程中所出現(xiàn)的錯誤,要及時的提出并教會學生如何去改正,避免在以后的操作過程中,出現(xiàn)類似的狀況。例如:某些同學對于剪輯中的閃白不會處理,老師可以給同學做示范,首先可以直接使用白幀疊化,或者是在原素材上調(diào)高gamma和亮度做一個簡單的動畫,然后再進行疊化,這樣畫面呈現(xiàn)出的效果是亮部先泛出白色,然后整個畫面才顯現(xiàn)出白色,原理像是光學變化。當然,不同的剪輯軟件,操作的方法和步驟是不同的,這就要求同學對不同的剪輯軟件都能夠區(qū)分,并且進行靈活的應用。
二、解決問題的思路
為學生創(chuàng)造自主的學習環(huán)境學生們在機房進行學習,練習的時候,老師可以先把基本的知識內(nèi)容給同學們講解。然后,讓同學們進行操作,若同學們對某一部分知識還是有不理解的地方,可以向老師提出,這樣會加深學生們對于不熟悉知識的印象。老師也可以針對提前所講的內(nèi)容,為學生們制定一個良好的學習計劃和目標,并且充分利用電腦的可操作性,實用性等特點,讓學生進行有規(guī)律的學習和研究。教師也可以對整個教學的難易程度進行分類,靈活的安排練習和觀摩的時間。注重培養(yǎng)學生的實用意識和創(chuàng)新能力培養(yǎng)影視后期剪輯行業(yè)學生的實用意識和創(chuàng)新能力,也就是教會學生如何走進社會,立足于社會的一種能力。要多給學生一些動手操作的機會,在日常的操作過程中,老師可以適當?shù)牧粢恍┳鳂I(yè),在保證作業(yè)質(zhì)量的前提下,進行細節(jié)上的創(chuàng)新,在教學的過程中,要盡量的把問題交給學生們處理。例如:在一些傳媒企業(yè)制作宣傳片的時候,老師可以多給學生提供這樣的機會。
三、解決問題的辦法
演示小作品針對學生的特點,老師可以留一些小作業(yè)讓學生們?nèi)ネ瓿桑抗?jié)課的目標不能太大,每個任務中的新知識,難點都不要太多。根據(jù)學生完成作業(yè)的情況通??梢苑譃?層,第一是:教師要引導學生模仿教師去操作。第二是:作業(yè)中的一部分是老師硬性規(guī)定的,而另一部分則是學生根據(jù)自己的想象和創(chuàng)造力去完成的。第三則是:老師只要求效果相同,對于影片或視頻的內(nèi)容沒有具體的規(guī)定。例如:演示卷軸畫打開效果,提問如何利用轉(zhuǎn)場特技等等。3.2分析技術(shù)職業(yè)學校的大部分學生是坐不住,注意力不穩(wěn)定的,所以,在老師教學的過程中可以多一些的獎勵,吸引同學們?nèi)W習。對于剪輯這項技術(shù)要從本質(zhì)去分析,對原理,定義都要有所了解,在操作及接下來的課堂中才會做到熟能生巧。所以針對中職的學生,老師更要加強管理以及專業(yè)上的指導。
四、結(jié)語