前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化交際教學(xué)論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:高職英語(yǔ)教學(xué);中西文化差異;跨文化交際能力
語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?!翱缥幕浑H”(Interculturalcommunication)是指具有不同文化背景的人們之間進(jìn)行的交際。
一、語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)用知識(shí)并舉,了解西方文化
在課堂教學(xué)中,我們一向較注重教學(xué)的內(nèi)容和語(yǔ)言能力,即培養(yǎng)學(xué)生能造出一些意義正確、合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子的技能。但是學(xué)生沒掌握語(yǔ)用知識(shí),不知道運(yùn)用這些知識(shí)和技能在具體環(huán)境中用英語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確的跨文化交際[1]。“不懂得語(yǔ)言的運(yùn)用規(guī)則,語(yǔ)法規(guī)則將變得毫無(wú)用處”(Hymes1972)。如“Whydon''''tyouopenthedoor?”是一句符合語(yǔ)法規(guī)則的句子,但它含有強(qiáng)硬的命令口氣,就不適合對(duì)長(zhǎng)輩或初交的人說(shuō)這句話,可用“Whynotopenthedoor?”來(lái)表達(dá)。又如,當(dāng)夸獎(jiǎng)別人的菜做得好時(shí)不能說(shuō)“Ididn’texpectyoucouldmakesuchdeliciousfood!”(沒想到你能做一手好菜?。ǔ?烧f(shuō)“Whatadeliciousfood!”在與外族人交談時(shí),本族人對(duì)于他們?cè)谡Z(yǔ)音和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤往往比較寬容,而違反說(shuō)話規(guī)則會(huì)被認(rèn)為是不夠禮貌的(Walfson,1989)[2]。這里的說(shuō)話規(guī)則是所在語(yǔ)言交際活動(dòng)中為了達(dá)到特定的目標(biāo),說(shuō)話人和聽話人之間必須存在的一種默契,一種雙方交際時(shí)都遵循的“合作原則(CooperativePrinciples)”[3]。為使學(xué)生在一定的語(yǔ)境中能準(zhǔn)確運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言,必須語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)用知識(shí)并舉,才能真正了解西方文化,而高職學(xué)生就是欠缺文化背景知識(shí)。如《大學(xué)英語(yǔ)精讀III》Unit4“LadyHermitsWhoAreDownButNotOut”的課文標(biāo)題“DownButNotOut”學(xué)生很難理解。筆者先介紹美國(guó)拳擊術(shù)語(yǔ)“downandout”,意思是拳擊手被對(duì)方擊倒后淘汰出局。再結(jié)合課文對(duì)“女隱士”特點(diǎn)的分析理解,把標(biāo)題譯為“潦而不倒”學(xué)生才恍然大悟。可見,不了解西方文化以及背后的文化內(nèi)涵就很難理解它在特定場(chǎng)合中引申出的社會(huì)意義。同是這篇課文中“…ifshechoosesyourdoorwayasherplacetosleepinthenight,itisasnormallyhardtoturnherawayasitisalostdog.”這句話令人費(fèi)解。狗在西方視為人類忠實(shí)的朋友,所以趕走一只喪家之犬屬不道德行為。又如:“WhyITeach”一文中,很多學(xué)生不理解“Beingateacherisbeingpresentatthecreationwhentheclaybeginstobreathe”。這里的creation和clay涉及到《圣經(jīng)》典故:上帝用地上的塵土clay造人,并賦予人以生命力。作者在這句話中用clay隱喻沒有知識(shí)的人,用breathe比喻“獲得知識(shí),開始成長(zhǎng)”。這個(gè)典故把教師育人和上帝造人作了類比,使我們領(lǐng)會(huì)到教師育人與上帝造人同樣偉大[4]。學(xué)生明白這些文化及隱含意義后,終于茅塞頓開。
二、比較中西文化的差異,謹(jǐn)防“文化休克”
“文化休克”(Cultureshock)最早是由世界著名文化人類學(xué)家KalveroOberg在1960年首先提出的。初到國(guó)外的人往往由于不熟悉對(duì)方社會(huì)交往的信號(hào)或符號(hào)經(jīng)常會(huì)有不同程度的心理焦慮反應(yīng),這種現(xiàn)象在跨文化學(xué)中稱“文化休克”[5]。學(xué)生如果不把握中西方文化差異,用漢語(yǔ)的思維去理解、判斷英語(yǔ)的語(yǔ)境,極易產(chǎn)生“文化休克”。思維方式是溝通文化與語(yǔ)言的橋梁,而文化差異就是思維方式的本質(zhì)差異。中國(guó)傳統(tǒng)思維方式具有女性陰柔偏向,西方思維方式具有男性陽(yáng)剛偏向。中國(guó)人偏人文,西方人重自然;中國(guó)人重悟性,西方人偏理性;中國(guó)人好靜、內(nèi)向、守舊,西方人好動(dòng)、外向、開放;中國(guó)人求同、求穩(wěn),西方人求異、求變。我們?cè)诮虒W(xué)中有必要把日常生活交往中英漢文化的主要差異以及語(yǔ)言表達(dá)方式進(jìn)行歸納、比較和總結(jié),這將有助于學(xué)生逐步區(qū)別語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)跨文化意識(shí),增強(qiáng)文化差異的敏感性和適應(yīng)性。
1.贊美之詞
中國(guó)文化對(duì)贊美之語(yǔ)總是比較崇尚謙虛原則,“YourEnglishisverygood”和“Ilikeyourbeautifulwatch”之類的應(yīng)答都要用“Thankyou”,因?yàn)檫@些贊美之詞僅僅表示友好或是引起談話的手段。
2.提供幫助
中國(guó)人對(duì)于別人的幫助往往采用“接受+感謝”的方式,在西方人們崇尚自立,會(huì)以“謝絕+解釋”作回答。如回答“Wouldyoulikesomecoffee?”這樣的kindoffer,通常用“No,thankyou”或“Yes,I’dloveto,butnotnow”之類的婉轉(zhuǎn)回答。
3.文化禁忌
西方人一般都能容忍非本族語(yǔ)的人的語(yǔ)言錯(cuò)誤,但對(duì)文化錯(cuò)誤卻會(huì)耿耿于懷,特別是文化禁忌。筆者把英語(yǔ)國(guó)家人士初次交談的“禁忌”歸納成W-A-R-M四個(gè)字母,其中W代表weight,A代表age,R代替religion,M代表marriage,同樣引出“七不問(wèn)”:不問(wèn)年齡、體重、收入、、婚姻狀況,不問(wèn)“去哪兒”和“吃了嗎”。4.交際勢(shì)能——把握交際訊號(hào)的強(qiáng)弱
西方人最常用最安全的話題是談?wù)撎鞖?,如“It’sreallyacoldtonight,isn’tit?Yes,itis.”這樣的對(duì)話很容易使雙方轉(zhuǎn)入其他話題,并且能縮短會(huì)話距離,避免交際障礙。假如你碰巧遇到一家老外吃飯,主人客氣地邀請(qǐng)你一起吃,“Wouldyouliketohavedinnerwithus?”如果你真的沒吃,最好不要客氣,否則挨餓的就是你自己了。
三、創(chuàng)設(shè)交際語(yǔ)境,培養(yǎng)跨文化語(yǔ)言交際能力
現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)非常重視語(yǔ)境,建構(gòu)主義理論也提倡語(yǔ)境化教學(xué)(Situatedinstruction)。因此教師要盡力為高職學(xué)生提供真實(shí)的或模擬的交際情景,力求創(chuàng)設(shè)學(xué)生能主動(dòng)參與的課堂教學(xué)氛圍,將學(xué)生引入一定的問(wèn)題情境中。如《綜合英語(yǔ)II》Unit7“ListeningandActivities”聽說(shuō)部分,為使學(xué)生了解并熟練掌握“祝愿”和“問(wèn)候”的日常交際用語(yǔ),我設(shè)置如下情景作為導(dǎo)入:Weallknowtherewillbe“AJobHunting”inourcampustomorrow.Areyouinterestedintheinvestigationonjobhunting?Howdoyougreettheinterviewers?Andhowdoyourespondtotheirreply?學(xué)生積極動(dòng)腦,很快列舉出許多學(xué)過(guò)“祝愿”和“問(wèn)候”或“代問(wèn)候”及其應(yīng)答的表達(dá)。聽力結(jié)束教師趁熱打鐵適當(dāng)補(bǔ)充,引導(dǎo)大家歸納總結(jié)。接著學(xué)生在具體的場(chǎng)景中自編對(duì)話進(jìn)行操練,做到學(xué)以致用,運(yùn)用自如。
隨著多媒體技術(shù)在教學(xué)中的不斷應(yīng)用,我們應(yīng)該充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,使教學(xué)更加生動(dòng)形象,如利用多媒體、幻燈、音像或互聯(lián)網(wǎng)等創(chuàng)設(shè)良好的英語(yǔ)交際環(huán)境,使學(xué)生在教師、學(xué)習(xí)伙伴的幫助下,利用必要的學(xué)習(xí)材料,通過(guò)意義建構(gòu)的方式獲得更多的文化信息,從而提高跨文化語(yǔ)言交際能力,使課堂教學(xué)真正交際化。在《BEC》“Interview”這一項(xiàng)目設(shè)計(jì)課上,我先組織學(xué)生看一段有關(guān)招工的錄像,然后提出問(wèn)題引發(fā)學(xué)生思考:Whatdoyouwanttodoafteryougraduatefromtheuniversity?Whatquestionsarelikelytobeaskedinajobinterview?Whatwouldyouaskifyouweretheinterviewer?接著我用PPT設(shè)計(jì)了幾種模擬招聘的具體場(chǎng)景,讓學(xué)生申請(qǐng)做家教、商店促銷員、收銀員和導(dǎo)游,然后在課堂上表演。師生們從語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、內(nèi)容設(shè)計(jì)、體態(tài)表情、語(yǔ)言得體和合作創(chuàng)新等方面進(jìn)行互評(píng)。大家積極參與,表現(xiàn)了空前的興趣和競(jìng)爭(zhēng)力,體現(xiàn)了良好的團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)。更可喜的是那些平時(shí)在課上不愿開口說(shuō)英語(yǔ)的學(xué)生在大家的鼓勵(lì)和配合下,增強(qiáng)了信心,消除了緊張情緒,獲得了很好的鍛煉機(jī)會(huì)。運(yùn)用多種電教手段,創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,課堂變成了社會(huì)的縮影,學(xué)生的主體性得到了充分發(fā)揮。學(xué)生在與他人和環(huán)境的互動(dòng)中勇于開口,樂(lè)于開口,在模擬情境中建構(gòu)新的語(yǔ)言能力,從而有效地培養(yǎng)了學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。
四、滲透中西文化,培養(yǎng)跨文化非語(yǔ)言交際能力
交際能力包括語(yǔ)言交際能力和非語(yǔ)言交際能力(Non-verbalcommunication)。非語(yǔ)言交際行為是指語(yǔ)言行為以外的所有行為。在面對(duì)面的交際中,語(yǔ)言至多只占整個(gè)交際過(guò)程的35%,而其余的社交信息都是依靠非語(yǔ)言交際傳遞的(Birdwhistell,1970:50)。因此非語(yǔ)言行為就成了跨文化交際成功與否的關(guān)鍵。不同文化背景的人有不同的空間觀,因而導(dǎo)致不同的會(huì)話距離。在英國(guó),禮貌的聽者會(huì)認(rèn)真地注視講話者并不時(shí)眨一眨眼表示對(duì)對(duì)方所談之事感興趣,美國(guó)人則希望聽者頻頻點(diǎn)頭或發(fā)出哦、嗯之類的聲音表示對(duì)所講內(nèi)容感興趣。中國(guó)人則通常會(huì)眼看著對(duì)方保持安靜。有位頗為出色的中國(guó)學(xué)生到一家英國(guó)公司接受最后的面試。敲門進(jìn)入辦公室后,學(xué)生坐下并順手把放在經(jīng)理面前的一張椅子向前拉了一下。面試后,該生自我感覺良好最終卻遭拒絕,是因?yàn)橛?guó)經(jīng)理事先將椅子放在他認(rèn)為合適的交談距離位置,而中國(guó)學(xué)生無(wú)意間向前一拉,將距離調(diào)整到他認(rèn)為舒適的位置,可能使經(jīng)理感到不適,最終導(dǎo)致被拒絕錄取。
一種事物的特點(diǎn),要跟別的事物比較才顯出來(lái)(呂叔湘1977)[6]。教學(xué)中教師要善于進(jìn)行中英非語(yǔ)言交際對(duì)照教學(xué),如中國(guó)人用拱手和鞠躬表示感謝,英語(yǔ)文化的人用親吻和擁抱表示感謝;美國(guó)人習(xí)慣用手指胸膛表示“我”,而中國(guó)人手指鼻子表示“我”的動(dòng)作,在美國(guó)人看來(lái)是滑稽可笑的;美國(guó)人用手拍成年人的頭表示同情、鼓勵(lì)對(duì)方,中國(guó)人則認(rèn)為這是有意侮辱對(duì)方;中國(guó)人氣憤至極會(huì)跺腳,美國(guó)人在急不可待時(shí)才跺腳;英文化的人喜歡佩戴貓頭鷹圖像的徽章,因?yàn)樵谟⑽幕胸堫^鷹是智慧的象征,而在中國(guó)人看來(lái)貓頭鷹是邪惡的化身,俗話說(shuō)貓頭鷹進(jìn)宅無(wú)事不來(lái),預(yù)示著兇多吉少。中國(guó)人在給人指方向時(shí),習(xí)慣于用食指指點(diǎn)。在英語(yǔ)文化中,這是既不雅觀、又不尊重別人的手勢(shì);用手下意識(shí)地摸一下鼻子,在中國(guó)人看來(lái)既無(wú)什么含義,也無(wú)傷大雅。美國(guó)人卻將這一動(dòng)作視為隱匿不好的想法或謊言的手勢(shì),或者表示不同意或拒絕對(duì)方的看法。
參考文獻(xiàn):
[1]蔣永遠(yuǎn).大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2007,(11).
[2]柏音.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].南京理工大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(2):73-79.
[3]張衛(wèi)紅,張凱.外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)用知識(shí)的應(yīng)用分[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(3):329-331.
[4]尹錫榮.中西方文化差異與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2002,(6):85-87.
【關(guān)鍵詞】交際能力 跨文化交際能力 文化素質(zhì)
很多學(xué)生愛學(xué)英語(yǔ),卻無(wú)視、漠視或輕視英語(yǔ)賴以存活的文化。拿跨文化交際學(xué)的行話來(lái)說(shuō),就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識(shí),脫離英語(yǔ)文化來(lái)學(xué)或教英語(yǔ)是學(xué)不到或教不了英語(yǔ)精髓的,也違背了語(yǔ)言的自然屬性:跨語(yǔ)言交際是為了跨文化交際。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中不僅要培養(yǎng)學(xué)生使用語(yǔ)言的能力,而且還要培養(yǎng)學(xué)生合適地使用語(yǔ)言進(jìn)行跨文化交際的能力;不僅要培養(yǎng)人才的外語(yǔ)素質(zhì),而且還要培養(yǎng)其文化素質(zhì),進(jìn)而提高綜合素質(zhì)。
一、交際能力與跨文化交際能力
交際能力涵蓋了用母語(yǔ)及外語(yǔ)進(jìn)行交際。主要包括四個(gè)方面:(1)可能性,即是否符合語(yǔ)法規(guī)則,是否在形式上可能。(2)可行性,即某些語(yǔ)言是否能夠付諸實(shí)施以及實(shí)施的程度。(3)恰當(dāng)性,即話語(yǔ)在特定的情境中是否得體,以及得體的程度。(4)有效性,即話語(yǔ)是否已經(jīng)付諸實(shí)施以及已經(jīng)實(shí)施的程度(Hymes,1972)。因此,“交際能力”的內(nèi)涵主要體現(xiàn)在四個(gè)方面,即:合語(yǔ)法性、適合性、得體性和可操作性,其中適合性和得體性的實(shí)質(zhì)就是語(yǔ)言使用者的社會(huì)文化能力。
跨文化交際能力可分為交際能力和跨文化能力。前者包括:語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力和策略能力。三者相互聯(lián)系,相互制約,協(xié)調(diào)工作。后者包括:對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。
從交際能力與跨文化交際能力的內(nèi)容來(lái)看,文化能力是組成交際能力的一個(gè)極其重要的方面,因此,促進(jìn)對(duì)目的語(yǔ)文化的理解和溝通是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要目的之一。
二、外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性
1.從語(yǔ)言和文化的關(guān)系看
語(yǔ)言是文化的重要載體,文化體現(xiàn)在語(yǔ)言之中,是語(yǔ)言形式所負(fù)荷的內(nèi)容,離開了語(yǔ)言,人類文化是不可想象的;另一方面,離開了文化,語(yǔ)言也失去了內(nèi)容與意義。語(yǔ)言和文化互為條件,互相依存。它們之間不分主次,是密切聯(lián)系、不可分割的。因此,在外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)也應(yīng)是相輔相成,不可分割的。
2.從外語(yǔ)的功能來(lái)看
外語(yǔ)最終被看成是一種交際工具。既然是交際工具,就應(yīng)該既強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式,又要強(qiáng)調(diào)它的功能體系。在語(yǔ)言教學(xué)中既要注意語(yǔ)言與文化的關(guān)系,又要知道文化與文化之間的差異?,F(xiàn)在人們認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言至少有兩套規(guī)則:一是結(jié)構(gòu)規(guī)則,即語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等,二是使用規(guī)則,即決定使用語(yǔ)言是否得體的諸因素。一句完全合乎語(yǔ)法的話,用于不恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,說(shuō)得不合說(shuō)話人的身份,或者違反當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣,就達(dá)不到交際目的,有時(shí)甚至?xí)斐刹涣己蠊?。若要?shí)現(xiàn)有效得體的交流與溝通,就需要我們有跨文化交際能力。有學(xué)者還把外語(yǔ)水平定義為跨文化交際能力,因此,學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語(yǔ)必須了解與其密切相關(guān)的文化,培養(yǎng)跨文化交際能力。
3.從外語(yǔ)教育的根本目的來(lái)看
外語(yǔ)教育應(yīng)體現(xiàn)文化素質(zhì)教育。素質(zhì)包括思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)和身心素質(zhì)四個(gè)方面,其中,思想道德素質(zhì)是根本,文化素質(zhì)是基礎(chǔ)。提高學(xué)生的文化素質(zhì)是學(xué)校教育的關(guān)鍵,也是外語(yǔ)教育的關(guān)鍵,外語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。
三、外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種途徑
1.創(chuàng)設(shè)條件努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
語(yǔ)言不能脫離文化而獨(dú)立存在,學(xué)習(xí)不是一個(gè)孤立的學(xué)習(xí)過(guò)程,還必須學(xué)習(xí)文化。學(xué)習(xí)外語(yǔ)更是如此,如果不懂得外語(yǔ)的文化,違反了語(yǔ)言的使用規(guī)則,那么說(shuō)的外語(yǔ)即使語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)正確,語(yǔ)法規(guī)范,詞匯搭配無(wú)誤,表達(dá)也流利,但對(duì)方聽了仍然不知所云或感到別扭,還是達(dá)不到交際的目的。同時(shí)由于外國(guó)文化不可能自然習(xí)得,必須通過(guò)學(xué)習(xí)才能獲得。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)該用文化語(yǔ)言觀去指導(dǎo)教學(xué)活動(dòng),有意識(shí)地加強(qiáng)社會(huì)文化背景知識(shí)教學(xué),幫助學(xué)生克服使用外語(yǔ)交際時(shí)可能產(chǎn)生的文化障礙,努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
2.把目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化教育相結(jié)合
跨文化交際指的是具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程(胡文仲,1999)。它是一種雙向活動(dòng),交際的雙方只有互通有無(wú),才能使交際順利進(jìn)行。如果具有不同民族文化背景的人在交際活動(dòng)中既熟悉對(duì)方的文化,又能向?qū)Ψ浇榻B自己國(guó)家的文化,這樣的交際才是真正意義上的跨文化交際。因此,要進(jìn)行跨文化交際,不但要充分了解目的語(yǔ)文化也要充分了解母語(yǔ)文化。在外語(yǔ)教學(xué)中,教師可以充分利用學(xué)生已掌握的本國(guó)文化知識(shí),讓其與相應(yīng)的外國(guó)文化知識(shí)進(jìn)行對(duì)比,尋找本國(guó)與外國(guó)文化的異同?;蚴沁x擇適當(dāng)?shù)木毩?xí),比較中外文化的特點(diǎn)。只有這樣,學(xué)習(xí)語(yǔ)言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解寬容異國(guó)文化并加以借鑒和吸收,傳播本國(guó)文化。
3.鼓勵(lì)學(xué)生在交際實(shí)踐中提高跨文化交際能力
在日常談話和課堂教學(xué)中教師應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生注意跨文化交際中的文化差異,這些差異不是由于詞匯、語(yǔ)法引起的,而是社會(huì)概念、社會(huì)心理、人們的價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣的不同而引起的。例如,在打招呼方面,中國(guó)人見面愛問(wèn)“你上哪兒(Where are you going)?你吃了沒有(Have you had your dinner)?你多大了(How old are you )?你結(jié)婚沒有(Are you married)?”等等,而英美人士會(huì)覺得是在審問(wèn)他。中國(guó)人隨便問(wèn)隨便答的問(wèn)題,他都看成是侵犯他個(gè)人的隱私。因此要鼓勵(lì)學(xué)生培養(yǎng)跨文化意識(shí),養(yǎng)成良好的交際習(xí)慣,在實(shí)踐中提高和完善自己的交際能力,使教育不僅僅局限于書面教育的形式。外籍教師是外語(yǔ)教育的一大特色,從外語(yǔ)學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,和講這種本民族的人接觸是十分必要的。
四、教學(xué)時(shí)應(yīng)遵循的原則
1.外語(yǔ)教學(xué)中社會(huì)文化知識(shí)的難度應(yīng)與學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)言水平相當(dāng),教學(xué)應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,由淺入深,由表及里。
2.社會(huì)文化及其類型都隨著社會(huì)的發(fā)展不斷變化。社會(huì)文化教學(xué)的內(nèi)容不僅應(yīng)包括歷史事實(shí),更應(yīng)注重當(dāng)代社會(huì)文化中出現(xiàn)的新現(xiàn)象。
3.在比較和分析兩種文化特征時(shí),應(yīng)樹立文化平等觀,尊重各民族文化的特點(diǎn),而不應(yīng)歧視任何文化,或?qū)δ承┪幕в衅姟?/p>
五、結(jié)束語(yǔ)
我們學(xué)習(xí)外語(yǔ),不僅僅是為了掌握語(yǔ)言知識(shí),更重要的是把它作為一種有用的工具,吸取世界上先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)、文化知識(shí),獲取各方面有用的信息,進(jìn)行跨文化交際,參與國(guó)際活動(dòng),使外語(yǔ)成為我國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)和對(duì)外開放的有力武器。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中決不能忽視對(duì)文化的教育,決不能忽視對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。作為教師,要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴(kuò)大知識(shí)面,當(dāng)好主導(dǎo),把握新的機(jī)遇,迎接好新的挑戰(zhàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]張正東.外語(yǔ)教育學(xué).北京科學(xué)出版社,1999,1.
[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999,12.
[3]左煥琪.外語(yǔ)教育展望.上海:華東師范大學(xué)出版社,2001.12.
【關(guān)鍵詞】僵化理論 跨文化交際 教學(xué)原則 教學(xué)策略
【中圖分類號(hào)】 G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A
【文章編號(hào)】0450-9889(2015)02C-0141-03
在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的過(guò)程中,有一個(gè)階段學(xué)習(xí)者會(huì)不斷重復(fù)同樣的錯(cuò)誤,而且很難進(jìn)步。一些非以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人要么講很蹩腳的英語(yǔ),要么講很流利的英語(yǔ),但還有第三種可能,我們也許可以把它叫做“流利的蹩腳英語(yǔ)”。對(duì)于這類表達(dá),以英語(yǔ)為母語(yǔ)者通常沒有太大的理解障礙。這些學(xué)習(xí)者通常可以用他們有限的英語(yǔ)非??焖偾姨咸喜唤^地表達(dá)。語(yǔ)言學(xué)上認(rèn)為這些學(xué)習(xí)者在目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中被石化了。Selinker用僵化一詞來(lái)指稱語(yǔ)言學(xué)上妨礙二語(yǔ)習(xí)得者掌握目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范的抵制因素。
一、僵化及僵化中的文化適應(yīng)模式
雖然僵化現(xiàn)象引發(fā)了研究者的興趣,但對(duì)于僵化的本質(zhì)大家卻看法不一。Selinker認(rèn)為第二語(yǔ)言習(xí)得理論關(guān)于僵化現(xiàn)象的研究一片混亂,并認(rèn)為這種現(xiàn)象源于對(duì)這個(gè)問(wèn)題的深入研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,現(xiàn)有的研究角度過(guò)多,缺乏統(tǒng)一的定義。Selinker在研究中指出,幾乎沒有哪個(gè)二語(yǔ)習(xí)得者可以完全掌握并達(dá)到母語(yǔ)者的語(yǔ)言水平,只有5%的二語(yǔ)習(xí)得者可以繼續(xù)發(fā)展并形成母語(yǔ)者掌握的心理語(yǔ)法。大多數(shù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在中途就停滯發(fā)展了。他用“僵化”一詞來(lái)描述這種現(xiàn)象,即非目標(biāo)語(yǔ)形式在中介語(yǔ)階段發(fā)生了固化。鑒于中國(guó)擁有世界上最多的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者數(shù)量,但又遠(yuǎn)離英語(yǔ)使用環(huán)境,更容易發(fā)生各種僵化問(wèn)題,因此,研究這個(gè)現(xiàn)象對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)教育來(lái)說(shuō)尤為重要。朗文語(yǔ)言教學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典這樣定義僵化――某些不正確的語(yǔ)言特征成為一個(gè)人說(shuō)話或?qū)懽鲿r(shí)的固定方式。發(fā)音、詞匯用法、語(yǔ)法等方面在二語(yǔ)或外語(yǔ)學(xué)習(xí)中發(fā)生固化或僵化。語(yǔ)音的僵化則進(jìn)一步構(gòu)成一個(gè)人的口音。在Selinker看來(lái),僵化現(xiàn)象是講某種語(yǔ)言的人在中介語(yǔ)中趨于保持的與某種與目標(biāo)語(yǔ)相關(guān)的語(yǔ)言規(guī)則和子系統(tǒng)。不論他幾歲、接受過(guò)多少目標(biāo)語(yǔ)教育,都會(huì)在語(yǔ)言表達(dá)中顯現(xiàn)僵化結(jié)構(gòu),而且還會(huì)在似乎已經(jīng)改正之后再次出現(xiàn)。這個(gè)定義指的就是故態(tài)復(fù)萌。Ellis指出這種重犯錯(cuò)誤是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)發(fā)生僵化的結(jié)果,這意味著無(wú)論改過(guò)多少遍,學(xué)習(xí)者都會(huì)重復(fù)不斷地犯同樣的錯(cuò)誤。雖然他們沒有交流障礙,但離掌握地道英語(yǔ)的目標(biāo)還很遠(yuǎn)。這個(gè)過(guò)程導(dǎo)致了二語(yǔ)習(xí)得者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的初級(jí)階段的停滯。Selinker和Ellis所說(shuō)的這種故態(tài)復(fù)萌和二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的停滯就是僵化。僵化一旦發(fā)生很可能會(huì)存在很長(zhǎng)一段時(shí)間,學(xué)習(xí)者會(huì)被困在一個(gè)水平線上而不能前行。有許多內(nèi)在和外部的因素會(huì)造成學(xué)習(xí)者被困的情況,本文將主要討論文化適應(yīng)性這個(gè)外部因素及它對(duì)英語(yǔ)課堂教學(xué)的啟示。
研究者用不同模式來(lái)解釋二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中僵化的發(fā)生。Vigil和Oller在1976年提出了一個(gè)早期模式“交互作用模式”。他們認(rèn)為學(xué)習(xí)者在對(duì)話中獲得的交互修正反饋對(duì)僵化有決定性的影響力。某些反饋會(huì)激發(fā)學(xué)習(xí)者主動(dòng)調(diào)整他們對(duì)二語(yǔ)知識(shí)的理解,有些反饋則作用不大。第二種模式是Selinker和Lamendella在1978年提出的“生物模式”。他們認(rèn)為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者比其他學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)規(guī)范過(guò)程中有更強(qiáng)的生理上的僵化傾向,甚至還提出了神經(jīng)發(fā)育的影響和作用。這個(gè)模式認(rèn)為僵化是永久性的,因?yàn)槟切┯绊懻Z(yǔ)言學(xué)習(xí)的負(fù)面生理因素完全不受學(xué)習(xí)者控制。第三種也是最有影響力的一種模式是Schumann在1976年提出的“文化適應(yīng)模式”。Ellis認(rèn)為這個(gè)模式就是指那些決定說(shuō)話人能在多大程度上讓自己的語(yǔ)言表達(dá)與對(duì)方的語(yǔ)言表達(dá)相似或相異的社會(huì)因素。韋氏大字典則把文化適應(yīng)性定義為個(gè)人或集體通過(guò)適應(yīng)和借鑒其他文化特征而做出的文化方面的調(diào)整。僵化往往出現(xiàn)在學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的文化適應(yīng)性終止之時(shí)。所以,這個(gè)模式的核心內(nèi)容就是二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)目標(biāo)文化和其他文化層面,如、價(jià)值觀和習(xí)俗的理解、接受度和適應(yīng)性。因此只要文化適應(yīng)的過(guò)程進(jìn)展順利,這個(gè)模式中的僵化是可以被消除的。除語(yǔ)言輸入外,語(yǔ)言學(xué)習(xí)還受學(xué)習(xí)者自己的價(jià)值觀、態(tài)度和信仰等多種因素的共同驅(qū)使和作用。僵化有可能是學(xué)習(xí)主體對(duì)輸入信息的加工不利,也有可能是學(xué)習(xí)者與目標(biāo)文化之間的社會(huì)和心理差距過(guò)大的結(jié)果??梢哉f(shuō),要在一定程度上避免僵化,就要盡量縮小學(xué)習(xí)者和目標(biāo)文化之間的社會(huì)和心理距離。語(yǔ)言學(xué)家和人類學(xué)家都已經(jīng)意識(shí)到,語(yǔ)言的形式和使用均能反映這門語(yǔ)言賴以生存的社會(huì)文化價(jià)值。所以單是語(yǔ)言層面的能力并不足以說(shuō)明學(xué)習(xí)者對(duì)這門語(yǔ)言掌握的水平。學(xué)習(xí)者必須明白,在母語(yǔ)中被接受并認(rèn)可的語(yǔ)言習(xí)慣在目標(biāo)語(yǔ)中未必會(huì)被接受。與那些本族文化與目標(biāo)文化差距不大的學(xué)習(xí)者相比,本族文化與目標(biāo)文化在社會(huì)和心理上距離較遠(yuǎn)的學(xué)習(xí)者會(huì)更早出現(xiàn)僵化現(xiàn)象。所以,為了更好地實(shí)現(xiàn)交流目的,語(yǔ)言的使用必須和恰當(dāng)?shù)奈幕袨榫o密結(jié)合在一起。
二、英語(yǔ)課堂中跨文化交際教學(xué)現(xiàn)狀
許國(guó)璋教授在1988年第一次探討了詞匯的文化內(nèi)涵和英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系。之后,胡文仲、鄧炎昌和劉潤(rùn)清三位教授也先后出版了闡述跨文化交際和英語(yǔ)學(xué)習(xí)之間密切聯(lián)系的重要文獻(xiàn)。但是這場(chǎng)關(guān)于文化和語(yǔ)言的研究并沒有在學(xué)術(shù)界以外產(chǎn)生多大影響。直到今天,在真實(shí)的大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)課堂教學(xué)中,教師強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)仍然是詞匯和語(yǔ)法。學(xué)生的英語(yǔ)水平仍然是通過(guò)詞匯和語(yǔ)法測(cè)試題來(lái)評(píng)估。語(yǔ)言和它賴以生存的文化背景依舊被無(wú)情分開。所以當(dāng)一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人對(duì)一個(gè)中國(guó)人說(shuō):“你跑得像狗一樣快!”和當(dāng)一個(gè)中國(guó)人對(duì)一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人說(shuō):“You look much younger than your age!”時(shí),聽話者都會(huì)覺得是被侮辱了。Wolfsen認(rèn)為在與另一個(gè)語(yǔ)言集團(tuán)交流時(shí),對(duì)方往往不會(huì)太在意你的語(yǔ)音和語(yǔ)法錯(cuò)誤,但觸犯交際原則的行為卻會(huì)被視為非常沒有教養(yǎng)。因?yàn)槟刚Z(yǔ)集團(tuán)一般意識(shí)不到社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的相對(duì)性。更何況,中文文化和英語(yǔ)文化差別是如此巨大。如一個(gè)中國(guó)人要提一個(gè)要求,他會(huì)選擇這樣的表達(dá)方式:背景暗示要求。而以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人的表達(dá)更趨向直線型,他們會(huì)用:要求背景要求確認(rèn)的表達(dá)方式。語(yǔ)言不僅是文化概念的一個(gè)組成部分,它也反映著文化。沒有文化知覺性和適應(yīng)性的二語(yǔ)習(xí)得者更容易發(fā)生由于心理差距和文化沖突等外部因素引起的語(yǔ)言僵化。所以學(xué)習(xí)外語(yǔ)就意味著要學(xué)元文化,英語(yǔ)課堂應(yīng)該大量引入文化知識(shí)信息和文化交際信息的內(nèi)容。既然社會(huì)與心理距離是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中最大的攔路虎,那么我們將如何平衡兩種文化,最大限度地適應(yīng)新文化呢?
三、跨文化交際教學(xué)原則
美國(guó)國(guó)家文化能力中心把文化定義為融入在一個(gè)民族、種族或宗教群體身上的一切關(guān)于行為、思想、交流、語(yǔ)言、生活實(shí)踐、信仰、價(jià)值觀、習(xí)俗、禮節(jié)、禮儀、互動(dòng)和參與的規(guī)則、關(guān)系和恰當(dāng)行為的,并會(huì)世代傳承的東西。文化內(nèi)涵之豐富,絕不可能通過(guò)聽?zhēng)讉€(gè)關(guān)于節(jié)日、民歌和風(fēng)俗習(xí)慣的講座就能學(xué)會(huì)或教會(huì)。英語(yǔ)教師要把文化知識(shí)和交際信息當(dāng)作一個(gè)長(zhǎng)期的內(nèi)容來(lái)教授,堅(jiān)持學(xué)習(xí)外語(yǔ)就是掌握二元文化的理念。首先,教師不應(yīng)該對(duì)任何文化有歧視心理,文化知識(shí)應(yīng)該被用一種客觀、不作價(jià)值判斷的態(tài)度傳遞給學(xué)生。Kramsch甚至提出了“語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的第三種文化”概念,認(rèn)為第三種文化就是一個(gè)學(xué)生可以創(chuàng)造、探索和反思本族與目標(biāo)文化的中立空間。此舉的目的在于讓學(xué)生對(duì)典型的目標(biāo)語(yǔ)的使用有更深層次的了解。教師可以選擇目標(biāo)文化有的,但學(xué)生不熟悉的現(xiàn)象或想法讓學(xué)生在必要提示和背景信息的輔助下進(jìn)行信息的學(xué)習(xí)和添加。這樣的學(xué)習(xí)會(huì)讓學(xué)生更容易產(chǎn)生文化認(rèn)同感。Ellis還指出學(xué)習(xí)者不僅是社會(huì)情境的受體,他們也是主體,他們會(huì)主動(dòng)構(gòu)建自己的學(xué)習(xí)環(huán)境。所以教師要幫助學(xué)生明白文化從來(lái)都不是絕對(duì)或單一的。學(xué)生有權(quán)觀察和探索文化現(xiàn)象并在跨文化交際中發(fā)出自己的聲音。其次,教師要著力培養(yǎng)學(xué)生正確對(duì)待異國(guó)文化的態(tài)度。二元文化教育的目的是為了讓學(xué)生包容異文化,明白來(lái)自不同文化的人們享有共同的需求、權(quán)利和責(zé)任;通過(guò)經(jīng)歷各種文化沖突,不斷地在跨文化交際過(guò)程中成長(zhǎng)、成熟起來(lái),形成對(duì)新文化的適應(yīng)性,并最終并形成對(duì)多元文化的態(tài)度。教師還應(yīng)該多培養(yǎng)學(xué)生的靈活性,引導(dǎo)學(xué)生采取一種建設(shè)性的方式來(lái)面對(duì)和解決文化差異,這種文化適應(yīng)的結(jié)果就是加強(qiáng)和深化學(xué)習(xí)者的文化多樣性理念。
四、跨文化交際教學(xué)策略和教學(xué)模式
文化交際活動(dòng)要和語(yǔ)言教學(xué)緊密結(jié)合在一起。英語(yǔ)課堂中教師可以采用以下幾項(xiàng)教學(xué)策略來(lái)設(shè)計(jì)課堂活動(dòng):
(一)使用真實(shí)的語(yǔ)言材料,構(gòu)建融入機(jī)制。真實(shí)的語(yǔ)言材料來(lái)自電影、電視、報(bào)紙、網(wǎng)絡(luò)等各類媒體,有利于學(xué)生迅速融入真實(shí)的文化環(huán)境。在解決完所有語(yǔ)言層面的知識(shí)后,教師可以讓學(xué)生深入探討材料中體現(xiàn)的文化現(xiàn)象、原則和價(jià)值觀。教師還應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注眼神、手勢(shì)等這類非語(yǔ)言信息,并解釋其文化內(nèi)涵。最后,學(xué)生還應(yīng)該獨(dú)立分析和辨別新文化中的規(guī)范和行為,從而逐漸形成自己的最有效的交際方式。
(二)讓學(xué)生作為文化信息的來(lái)源,構(gòu)建參與機(jī)制。云南是眾多少數(shù)民族聚居省份,大部分學(xué)生都有與來(lái)自不同文化和方言背景的人打交道的經(jīng)歷,或者說(shuō)他們有獲得其他文化信息的更便捷的渠道。雖然少數(shù)民族文化不是英語(yǔ)課堂的目標(biāo)文化,但這種遵守和尊重其他文化的方式有利于二語(yǔ)習(xí)得者培養(yǎng)良好的文化知覺性和敏感性。
(三)大量引入文學(xué)作品,構(gòu)建觀察機(jī)制。文學(xué)本文一直被認(rèn)為是涵蓋這個(gè)語(yǔ)言群體文化、歷史的百科全書。根據(jù)學(xué)生的興趣和語(yǔ)言水平精挑細(xì)選的文本是啟發(fā)學(xué)生主動(dòng)觀察來(lái)自不同文化人群的生活習(xí)慣、思維方式、情緒表達(dá)和如何看待外部事物的最好載體。文學(xué)文本與電影相比有著更為細(xì)膩和更大的觀察和探索空間,也更容易理解,更容易讓學(xué)生產(chǎn)生同感和共鳴。教師還可以引入文本對(duì)比機(jī)制,選取內(nèi)容體裁相似或相近的中文文學(xué)文本,從細(xì)微處入手對(duì)二者進(jìn)行文化和表達(dá)方式上的類比和對(duì)比,學(xué)生會(huì)更容易建立感性認(rèn)識(shí)。
(四)組織角色扮演,構(gòu)建體嘗機(jī)制。角色扮演是一種最有效的體嘗機(jī)制活動(dòng)。教師可以組織學(xué)生進(jìn)行跨文化交際失敗事例的角色扮演和情景再現(xiàn),鼓勵(lì)學(xué)生從這些表面上看上去沒有問(wèn)題,實(shí)則體現(xiàn)了文化僵化的阻礙作用的交際事例中去發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,分析問(wèn)題,最后主動(dòng)改正問(wèn)題。
這四種教學(xué)機(jī)制的有機(jī)結(jié)合可以通過(guò)圖1中的模式呈現(xiàn):
圖1 文化交際能力課堂培養(yǎng)模式
總之,和生物模式中不能根除的僵化相比,文化適應(yīng)模式中的僵化是可以通過(guò)課堂文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和文化交流能力的培養(yǎng)去除的。英語(yǔ)教師在課堂上應(yīng)信守?zé)o偏見、包容、平等的文化交際原則,采用融入、參與、觀察和體嘗機(jī)制來(lái)(下轉(zhuǎn)第159頁(yè))(上接第142頁(yè))設(shè)計(jì)課堂,把語(yǔ)言教學(xué)和文化交際能力的培養(yǎng)緊密結(jié)合起來(lái),激發(fā)學(xué)生主動(dòng)、積極、自發(fā)地去適應(yīng)目標(biāo)文化,開脫視野。二語(yǔ)習(xí)得者只有同時(shí)掌握了語(yǔ)言知識(shí)和文化規(guī)則,又能保持并審視自己本族的文化,才能真正掌握一門外語(yǔ)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Selinker L.Interlanguage[J].IRAL,1972(10):209-231
[2]Selinker,L.Han Z.H.Fossilization:What We Think We Know[M].Department of Applied Linguistics. Birkbeck College,University of London,1996.
[3]Ellis,R. Second Language Acquisition[M].New York:Oxford University Press,2000:34-42
[4]Vigil,N. A. & Oller, J. W. Rule fossilization: A tentative model[J]. Language Learning,26,1976:281-295
[5]Selinker,L.& Lamendella,J. Two perspectives on fossilization in interlanguage learning[J].Interlanguage Studies Bulletin,3,1978:143-191
[6]Schumann,J.Second language acquisition pidginization hypothesis[J].Language Learning,26,1976:391-408.
[7]張友平.對(duì)語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的再認(rèn)識(shí)[J].外語(yǔ)界,2003(3)
[8]曲政,俞東明. 功能語(yǔ)體?跨文化交際?外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)界,2003(3)
【基金項(xiàng)目】國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金“十二五”規(guī)劃課題重點(diǎn)子課題(QGKY1300110)
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際能力 策略
一、引言
近年來(lái),隨著改革開放的不斷深入,中國(guó)在國(guó)際事務(wù)中扮演著日益重要的角色,因此對(duì)具有較高跨文化交際能力的人才的需求量與日俱增?!翱缥幕浑H”(intercultural communication 或cross -cultural communication)不僅指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。不同民族由于自然地理環(huán)境、歷史背景和的差異形成了千差萬(wàn)別的文化。他們的價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式及道德標(biāo)準(zhǔn)都存在差異,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等諸語(yǔ)境因素。在交流中,如果人們總是用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。因此不了解文化在交際過(guò)程中會(huì)不可避免地遇到文化障礙,甚至造成文化休克。
二、語(yǔ)言和文化的關(guān)系
語(yǔ)言和文化的關(guān)系十分密切。語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言所承載的內(nèi)容。語(yǔ)言不僅僅是一套符號(hào)系統(tǒng),人們的言語(yǔ)表現(xiàn)形式要受語(yǔ)言賴以存在的社會(huì)習(xí)俗、生活方式、行為方式、價(jià)值觀念、思維方式、、民族心理等的制約和影響。人類用語(yǔ)言創(chuàng)造了文化,文化反過(guò)來(lái)又促進(jìn)人類社會(huì)的發(fā)展,同時(shí)也豐富了語(yǔ)言的表達(dá)方式。自古以來(lái),人類社會(huì)積累下來(lái)的文化遺產(chǎn)給語(yǔ)言打下了深刻的烙印。語(yǔ)言是人類社會(huì)文化中的語(yǔ)言,與人類社會(huì)的文化息息相關(guān)。一個(gè)民族的語(yǔ)言必然承載著這個(gè)民族的文化和所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映了該民族文化的重要特征。
長(zhǎng)期以來(lái)有種錯(cuò)誤觀念,認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)只要掌握了語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯便可以毫無(wú)障礙地閱讀和交際了。這種認(rèn)識(shí)的偏差造成了針對(duì)英語(yǔ)文化而進(jìn)行的教學(xué)的嚴(yán)重滯后。毫無(wú)疑問(wèn),語(yǔ)言基本功的掌握是非常必要的,但同時(shí)我們也應(yīng)明白,學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言的最終目的是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際。不懂得文化比語(yǔ)言更重要,那所犯文化錯(cuò)誤就會(huì)比語(yǔ)法錯(cuò)誤更嚴(yán)重[1]。在教學(xué)活動(dòng)中,不僅應(yīng)對(duì)學(xué)生語(yǔ)言基本功的培養(yǎng)給予足夠的重視,而且要使學(xué)生對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化有所了解,能依據(jù)話題、語(yǔ)境、文化背景恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)言。不了解一個(gè)民族的文化,就難以真正掌握一個(gè)民族的語(yǔ)言。因此在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的傳授,對(duì)學(xué)生熟練掌握和應(yīng)用英語(yǔ)就顯得至關(guān)重要。這就需要我們重視文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
三、當(dāng)前大學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀及分析
聽、說(shuō)、讀、寫、譯等幾項(xiàng)基本語(yǔ)言技能是我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)多年來(lái)強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)。然而很多學(xué)生雖然掌握了一定的語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯方面的知識(shí),也具備了相當(dāng)?shù)穆?、說(shuō)、讀、寫、譯的能力,但在真實(shí)的語(yǔ)言交際中卻不能用英語(yǔ)深入、靈活、有效地表達(dá)思想和理解對(duì)方,從而出現(xiàn)了一定的交際障礙。從高永晨[2]對(duì)蘇州大學(xué)03級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生所做的跨文化交際能力現(xiàn)狀的調(diào)查中可以看出,當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力不容樂(lè)觀。在掌握相關(guān)跨文化交際知識(shí)方面,有60%的被調(diào)查者“沒有讀過(guò)相關(guān)書籍,不太了解”;在對(duì)西方交際習(xí)俗的了解上,近一半的學(xué)生(48.9%)表示“不了解”;在初次接到外國(guó)人電話時(shí),有37.5%的被試者“心理壓力很大,怕無(wú)法溝通”,而對(duì)于影響其在跨文化交際中積極主動(dòng)交往的原因,有四成的被調(diào)查者(42%)選擇的是“跨文化交際能力不強(qiáng)”。分析這一調(diào)查結(jié)果,筆者認(rèn)為主要是由于多年來(lái)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容和重點(diǎn)的偏差所導(dǎo)致的。
長(zhǎng)期以來(lái),很多高校將大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)通過(guò)率作為英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)之一;作為教師定級(jí)、定崗、評(píng)定職稱的條件;作為學(xué)生獲得學(xué)位、畢業(yè)證書的必備條件。迫使教師和學(xué)生圍繞其指揮棒轉(zhuǎn),迫使學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí)的框架結(jié)構(gòu)與其相契合。教學(xué)中偏重語(yǔ)法和句法及語(yǔ)言交際,忽視文化因素以及非語(yǔ)言交際。以我校為例,多數(shù)英語(yǔ)教師在教學(xué)中采取如下順序:學(xué)生預(yù)習(xí)――老師逐句講解課文――語(yǔ)法分析和詞匯練習(xí)――完成課文后的練習(xí)。相當(dāng)一部分教師講解時(shí)局限于講授語(yǔ)言點(diǎn),重點(diǎn)集中在辨析詞義、分析語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、解釋疑難句等語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)層次方面,而對(duì)于文化背景知識(shí)及其與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)層次的結(jié)合,或是由于自身缺乏了解、知識(shí)面不夠廣博;或認(rèn)為其對(duì)于提高考試成績(jī)關(guān)系不大,因而在教學(xué)中對(duì)文化背景知識(shí)一帶而過(guò)。就學(xué)生而言,為提高考試成績(jī),多數(shù)學(xué)生大部分時(shí)間和精力都花在記單詞和分析句子結(jié)構(gòu)上,而對(duì)大量學(xué)習(xí)西方文化和跨文化知識(shí)重視不夠。尤其是理工科學(xué)生,由于專業(yè)課程的影響,他們對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言文化、宗教習(xí)俗、風(fēng)土人情及政治制度等方面的知識(shí)知之甚少,從而嚴(yán)重影響了他們應(yīng)用語(yǔ)言從事跨文化交際的能力。
四、提高大學(xué)生跨文化交際能力的基本策略
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師必須把語(yǔ)言知識(shí)的傳授和文化知識(shí)的傳遞有機(jī)地結(jié)合起來(lái)[3],使學(xué)生掌握正確的語(yǔ)
言知識(shí),并能應(yīng)用語(yǔ)言根據(jù)不同的語(yǔ)境要求進(jìn)行交際,達(dá)到跨文化交際的目的。為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),筆者認(rèn)為應(yīng)從以下幾點(diǎn)著手:
(一)提高教師的跨文化交際素質(zhì)
教師是實(shí)現(xiàn)跨文化交際能力培養(yǎng)的關(guān)鍵[4]。英語(yǔ)教師的素質(zhì)直接影響到學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的效果。許多英語(yǔ)教師在傳授語(yǔ)言知識(shí)、講解語(yǔ)法結(jié)構(gòu)方面很擅長(zhǎng),但涉及到跨文化交際能力時(shí),常常會(huì)感到自身文化知識(shí)不夠豐富,因而對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)有畏難情緒。因此,在可能的情況下,英語(yǔ)教師應(yīng)到國(guó)外進(jìn)修學(xué)習(xí),親臨所學(xué)語(yǔ)言的民族文化氛圍之中,親身感受英美國(guó)家的語(yǔ)言與文化差異。另外,還可以聘請(qǐng)一些國(guó)外英語(yǔ)專家對(duì)英語(yǔ)教師進(jìn)行培訓(xùn)。出國(guó)培訓(xùn)、文化講座、學(xué)術(shù)交流等多種方式,有助于教師對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言與文化的了解和掌握,提高教師自身語(yǔ)言能力和跨文化交際能力。
(二)營(yíng)造跨文化交際氛圍
創(chuàng)設(shè)跨文化交際氛圍,使學(xué)生在一種自然真實(shí)或模擬真實(shí)的語(yǔ)境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言,直接感受語(yǔ)言的交際用途,把語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和運(yùn)用有機(jī)地結(jié)合起來(lái),有助于學(xué)生轉(zhuǎn)變長(zhǎng)期形成的由本民族思維方式和認(rèn)知模式帶來(lái)的思維定勢(shì)的影響,在多元文化交流和溝通中形成自覺的文化移情和文化認(rèn)同。因此在教學(xué)中,教師應(yīng)改變傳統(tǒng)教學(xué)方法,重視情景教學(xué),使課堂成為學(xué)生們運(yùn)用英語(yǔ)思維和訓(xùn)練綜合技能的場(chǎng)所,成為充滿動(dòng)感的交際場(chǎng)所。要實(shí)現(xiàn)這一目的,教師在課堂上除講授外還可采用問(wèn)題解決、調(diào)查研究、案例分析、問(wèn)題討論等多種方式[5-7]。使學(xué)生暢所欲言,將所學(xué)知識(shí)與實(shí)際運(yùn)用相結(jié)合。教師還可根據(jù)教學(xué)需要設(shè)計(jì)一些交際活動(dòng),虛擬一些交際場(chǎng)合,讓學(xué)生從簡(jiǎn)單的生活交際過(guò)渡到復(fù)雜的社會(huì)交際。設(shè)定話題讓學(xué)生進(jìn)行情景對(duì)話,或進(jìn)行角色表演并結(jié)合課文內(nèi)容穿行這樣的訓(xùn)練,使學(xué)生更快掌握語(yǔ)言知識(shí),積累交際經(jīng)驗(yàn),進(jìn)而提高其跨文化交際能力。
(三)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行廣泛的課外閱讀
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),我國(guó)許多高校更新了教材,新教材較以往無(wú)論是在內(nèi)容還是在形式上都煥然一新。一些全新的開放式的話題引入了教材,在一定程度上激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。例如,《新視野大學(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)的第四、第六和第七單元,《大學(xué)體驗(yàn)英語(yǔ)》中每單元都開設(shè)“文化沙龍”等等。較之于以前的《大學(xué)英語(yǔ)》教材,在文化背景知識(shí)介紹方面都有明顯量的增加和在教材中的突出強(qiáng)調(diào)。例如《大學(xué)體驗(yàn)英語(yǔ)》在特色說(shuō)明中指出:“重視跨文化教學(xué),培養(yǎng)跨文化意識(shí)。注意語(yǔ)言材料和文化內(nèi)容的融合,注意中西文化背景的結(jié)合。教材中的文化沙龍模塊,使學(xué)生在休閑中輕松學(xué)習(xí)、了解和借鑒西方文化的精髓?!钡容^各種版本的英語(yǔ)教材,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)每?jī)?cè)書只有8-12個(gè)單元不等,涉及的話題有限,每單元同一話題的閱讀文章2-4篇,如此有限的閱讀量顯然不能滿足在大學(xué)四年甚至兩年里就要掌握一定跨文化交流能力的學(xué)生的需求,擴(kuò)大閱讀量勢(shì)在必行。因此教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)課外閱讀,廣泛涉獵英美文學(xué)作品和英語(yǔ)報(bào)刊雜志,并促使他們?cè)陂喿x時(shí)留心積累有關(guān)文化背景、社會(huì)風(fēng)俗等方面的知識(shí)。文學(xué)作品及報(bào)刊雜志所包含的文化信息不但涵蓋面廣,而且獨(dú)具特色,是提高跨文化交際能力的好教材。
(四)選用一定比例的國(guó)外原版教材
一些英美國(guó)家的原版教材采用了不少涉及英美文化背景及風(fēng)俗習(xí)慣的材料,有極其豐富的內(nèi)容。其鮮明的特點(diǎn)就是“文化滲透”,即在教材中逐步介紹西方文化背景知識(shí),讓學(xué)生了解英語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化的差異,增強(qiáng)其跨文化意識(shí)。書中有些對(duì)話也是研究文化差異的極好素材,它能夠揭示文化的各個(gè)方面,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行模仿,以提高他們準(zhǔn)確使用語(yǔ)言的能力。
(五)充分利用現(xiàn)代化教學(xué)手段
目前大部分高等院校都配有先進(jìn)的語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室,要充分利用多媒體、計(jì)算機(jī)、電影、電視、CD光盤等直觀教具。電影及一些專門介紹社會(huì)風(fēng)情的記錄片對(duì)學(xué)生了解文化背景十分有益。大部分電影或電視的內(nèi)容本身就是某個(gè)文化側(cè)面的縮影,而且電影中提供的場(chǎng)合很多,語(yǔ)言材料非常豐富,學(xué)生在觀賞節(jié)目的同時(shí)能夠直觀地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,觀察不同演員的姿態(tài)、表情、動(dòng)作等非語(yǔ)言的東西,這些也有助于提高學(xué)生的跨文化交際能力。
五、結(jié)論
語(yǔ)言與文化并存,英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)缺一不可。脫離文化的語(yǔ)言教學(xué)將導(dǎo)致學(xué)生交際的失敗。大學(xué)英語(yǔ)教師在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),還應(yīng)當(dāng)從宏觀的角度多層次、多渠道地傳授目的語(yǔ)的文化知識(shí),時(shí)刻提醒學(xué)生文化差異的存在,教會(huì)學(xué)生透過(guò)語(yǔ)言層面去領(lǐng)悟文化內(nèi)涵,最終使學(xué)生獲得一種強(qiáng)烈的文化洞察力和跨文化意識(shí)。需要指出的是,“文化是動(dòng)態(tài)系統(tǒng)(dynamic system),并非存在于真空之中,而是易于變化的”[8]。因此語(yǔ)言教學(xué)還應(yīng)該緊跟時(shí)代的步伐,展現(xiàn)給學(xué)生鮮活的語(yǔ)言與文化。我們現(xiàn)在正處于一個(gè)多元文化的時(shí)代,各國(guó)家、各民族之間的交往越來(lái)越頻繁,不同的習(xí)俗、不同的文化在經(jīng)過(guò)碰撞后又相互融合、相互借鑒。而語(yǔ)言也是隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)生變化的,所以,我們應(yīng)以辯證和發(fā)展的態(tài)度來(lái)看待和學(xué)習(xí)語(yǔ)言,正如語(yǔ)言學(xué)家韓禮德所教導(dǎo):應(yīng)該教活的、使用中的語(yǔ)言。
參考文獻(xiàn):
[1]Wolfson,N. Rules of Speaking[A].In J.C.Richards & R.W.Schmidt(eds.) Language and Communication[C].Longman,1983.
[2]高永晨.大學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查和對(duì)策研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006,(11).
[3]束定芳.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)――理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語(yǔ)出版社.
[4]劉學(xué)惠.跨文化交際能力及其培養(yǎng):一種建構(gòu)主義的觀點(diǎn)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(1).
[5]Archer,R.M. Culture bump and beyond[A].In M.Byram(ed) Culture Bound[C].Cambridge:Cambridge University press,1986.
[6]Dunnett,S F.Dubin & A.Lezberg.English language teaching from an intercultural perspective[A].In J.M.Valdes (ed.)Culture Bound[C].Cambridge:Cambridge University Press,1986.
關(guān)鍵詞:跨文化交際;漢語(yǔ)教學(xué);理論;實(shí)踐;影響
在21世紀(jì)全球化的背景下,不同民族、不同文化之間都有著碰撞、摩擦乃至對(duì)立、沖突。隨著我國(guó)對(duì)外開放程度逐步深入,與其他國(guó)家、民族、文化等各個(gè)方面的交往與日俱增,外來(lái)文化元素與我們的生活習(xí)慣、生活方式差異明顯,在跨文化交際中難免會(huì)出現(xiàn)文化沖突。在跨文化交際中如何客觀看待不同文化背景的人們的文化差異,克服交際中的潛在問(wèn)題,提高跨文化交際能力日趨重要。跨文化交際研究的主要是不同文化之間的文化差異,而常出現(xiàn)的文化差異主要在于時(shí)間觀念、客套語(yǔ)、餐飲習(xí)俗、隱私問(wèn)題、稱謂用語(yǔ)等方面。
一、時(shí)間觀念差異對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育課堂管理的影響
西方人以及學(xué)習(xí)西方文明的人們對(duì)時(shí)間的觀念和概念很精確,守時(shí)被認(rèn)為是一種美德。而中國(guó)人對(duì)時(shí)間的觀念比較模糊。在日常生活中處處可見此類差異,在西方無(wú)論是拜訪朋友或是趕赴約會(huì),都會(huì)提前安排并計(jì)劃,事先通知和約定,并按時(shí)赴約。而且會(huì)在拜訪見面之前說(shuō)明目的,商定好準(zhǔn)確的會(huì)見時(shí)間、地點(diǎn)。而中國(guó)是屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國(guó)家,對(duì)時(shí)間觀念并不明確,具有隨意性的特點(diǎn)。拜訪朋友或者趕赴約會(huì)等等事項(xiàng)的約見時(shí)間并不是固定在某時(shí)某分,而是準(zhǔn)備了時(shí)間提前量,赴約的時(shí)間是一個(gè)時(shí)間段,而不是時(shí)間點(diǎn)。在這方面,雙方都認(rèn)為互不適應(yīng),西方人認(rèn)為中國(guó)人不守時(shí),不信守承諾;中國(guó)人認(rèn)為西方人做事太死板,缺乏靈活性。
課堂管理是漢語(yǔ)國(guó)際教育的重要組成部分,有效的課堂管理需要時(shí)間的規(guī)約。不同的時(shí)間觀念可能導(dǎo)致課堂管理的無(wú)序,因此,在漢語(yǔ)國(guó)際教育中,我們需要與學(xué)生達(dá)成一致的時(shí)間規(guī)約,以便更好地管理課堂,把握課時(shí)節(jié)奏。
二、中國(guó)式客套話對(duì)中國(guó)文化教學(xué)的影響
受中國(guó)傳統(tǒng)封建制度和傳統(tǒng)儒家思想的影響,推崇“天人合一”的哲學(xué)理念的中國(guó)人注重謙虛,視謙虛為一種美德,推崇“貶自己尊人”的為人處世準(zhǔn)則,遵循“上下有義,貴賤有分,長(zhǎng)幼有序”的原則。因此,在漢語(yǔ)中有大量的敬語(yǔ)和謙詞,在與交往時(shí),對(duì)待長(zhǎng)輩或上級(jí)時(shí)要用敬語(yǔ),如:“您”,“先生”,“部長(zhǎng)”等敬語(yǔ),否則會(huì)被認(rèn)為失禮;談及自己時(shí)要用謙語(yǔ),否則會(huì)被視為有失禮節(jié)、沒有禮貌。當(dāng)收到別人的贊美或夸獎(jiǎng)時(shí),中國(guó)人往往傾向于不接受或者不正面接受,常使用謙虛的話來(lái)回答,有時(shí)還會(huì)加以適當(dāng)?shù)淖再H意義,比如說(shuō):“哪里,哪里……”,“我做得還不夠好”,“過(guò)獎(jiǎng),過(guò)獎(jiǎng)……”,“不敢當(dāng)”等客套話。
在餐飲習(xí)俗方面,熱情好客是中國(guó)的傳統(tǒng)美德,這一點(diǎn)在餐飲習(xí)俗上盡顯無(wú)疑,中國(guó)人宴客吃飯,菜式豐富、待客熱情。主人會(huì)提前預(yù)備豐盛的佳肴招待客人,但還會(huì)謙虛地說(shuō)“沒準(zhǔn)備什么好菜”,“招待不周” 之類的客套話;席間,主人會(huì)主動(dòng)給客人夾菜、敬酒敬煙,整個(gè)飯桌一直熱熱鬧鬧,飯后,會(huì)詢問(wèn)客人是否吃飽、吃好,還會(huì)自貶地說(shuō)“招待不周,沒讓您吃好”。傳統(tǒng)習(xí)俗中甚至還有“忍嘴待客”的說(shuō)法,寧愿主人少吃一些也要招待好客人,唯恐怠慢了客人,盡顯主人好客熱情之道。
語(yǔ)言文化差異提醒我們必須重視漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容的針對(duì)性,尤其是要增加交際性內(nèi)容,創(chuàng)設(shè)交際環(huán)境,讓學(xué)生真正體會(huì)漢語(yǔ)日常交際用語(yǔ)中所蘊(yùn)含的謙虛的文化心理,從而避免因文化差異而造成的誤解。
三、隱私問(wèn)題對(duì)維護(hù)師生關(guān)系的影響
在隱私問(wèn)上,中國(guó)文化是群體主義取向,所以強(qiáng)調(diào)人的社會(huì)的一面超過(guò)了個(gè)人的一面。而西方文化是個(gè)人主義取向,強(qiáng)調(diào)人的個(gè)人一面超過(guò)社會(huì)的一面。中國(guó)人認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,講求相互關(guān)心,因此常常愿意了解別人的酸甜苦辣,樂(lè)于共同分擔(dān),替別人排憂解難,使人感到溫暖、寬慰,人情味十足。而西方人堅(jiān)持獨(dú)立的自我觀,在交際中比較注重個(gè)人空間、個(gè)人權(quán)力和個(gè)人隱私。年齡、家庭出身、工作單位、收入情況、婚姻狀況、家庭關(guān)系、、私人友誼等方面都是個(gè)人的隱私范疇,既不愿意向別人提及自己的私事,也不愿意受到別人的評(píng)價(jià)和干涉。在中國(guó)人看來(lái)不去主動(dòng)關(guān)心朋友所發(fā)生的事情,不去共同分擔(dān)的朋友太過(guò)冷漠和冷淡,沒有人情味;而在西方人看來(lái)主動(dòng)了解朋友的事情,探聽隱私共同討論是對(duì)他人的不尊重,侵犯了他人的獨(dú)立空間。
在推動(dòng)漢語(yǔ)國(guó)際教育事業(yè)發(fā)展的今天,我們需要處理好與教學(xué)對(duì)象之間的關(guān)系。其中尊重他人的隱私是我們特別要注意的??缥幕浑H的這些研究成果告訴我們建立平等互信的人際關(guān)系是發(fā)展?jié)h語(yǔ)國(guó)際教育事業(yè)的所必須的。
小結(jié)
不同文化背景之間的差異必然造成跨文化交際的沖突,國(guó)際漢語(yǔ)教育的發(fā)展與跨文化交際密不可分。不論是時(shí)間觀念的差異對(duì)課堂管理的影響,還是中國(guó)式客套話對(duì)漢語(yǔ)言教學(xué)的影響,歸根結(jié)底都是跨文化差異對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育的影響,因此,我們必須運(yùn)用好現(xiàn)有的跨文化交際理論更好地指導(dǎo)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)的發(fā)展。本文只是從現(xiàn)有的跨文化交際的幾個(gè)方面的理論展開了初步地探討,系統(tǒng)的指導(dǎo)方法仍需不斷深入研究。
參考文獻(xiàn):
[1]劉詢,對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論,北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2007.8.
國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議是國(guó)際間的一種高水平,高層次的智力活動(dòng),它為來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū), 不同文化的背景的學(xué)者提供平臺(tái),展現(xiàn)各自學(xué)術(shù)成果,分享經(jīng)驗(yàn)交流思想。在此過(guò)程中,成功的跨文化交際對(duì)于會(huì)議的順利進(jìn)行,保證會(huì)議的質(zhì)量起著至關(guān)重要的作用。本文通過(guò)對(duì)關(guān)聯(lián)理論的初步闡述,對(duì)于如何提高國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議中的跨文化交際溝通提出了若干建議。
關(guān)鍵詞:國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議;跨文化交際;關(guān)聯(lián)理論
一、跨文化交際及國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議
跨文化交際則涉及不同文化背景的人們之間的交往,他們的文化認(rèn)知和符號(hào)系統(tǒng)迥異并能改變整個(gè)交際事件(Samovar,2009)。
國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議則是國(guó)際間的一種高水平,高層次的智力活動(dòng),以傳播信息,展示成果,授業(yè)解惑,闡明事理為目的,具有專業(yè)水平高,信息密度大,交流活動(dòng)集中等特點(diǎn)(胡庚申,2010)。隨著我國(guó)國(guó)際交往的日漸頻繁,在華召開的國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議數(shù)量逐年上升,參會(huì)人數(shù)也不斷增多(孫澤厚,2009)。這些參會(huì)學(xué)者可能來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū),擁有不同的文化學(xué)科背景,思維模式亦有所差別,這對(duì)于信息的呈現(xiàn)和解讀都會(huì)產(chǎn)生一定的影響。因此,如何進(jìn)行成功順利的跨文化交際溝通對(duì)于國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議的成功舉辦,提高學(xué)術(shù)國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議的質(zhì)量至關(guān)重要。本文以關(guān)聯(lián)理論基本框架為出發(fā)點(diǎn),分別從明示-推理、關(guān)聯(lián)原則、語(yǔ)境三個(gè)方面進(jìn)行分析,對(duì)于如何提高國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議中的跨文化交際提出了若干建議。
二、關(guān)聯(lián)理論基本框架
Sperber和Wilson從認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)角度研究話語(yǔ)理解,創(chuàng)立了“關(guān)聯(lián)理論”(Relevance Theory)。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,影響話語(yǔ)理解的主要因素是聽讀者關(guān)于世界的一系列假設(shè),即“認(rèn)知語(yǔ)境”(Cognitive context)。聽者根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)境的邏輯信息,百科信息和詞語(yǔ)信息做出語(yǔ)境假設(shè),假如說(shuō)寫者設(shè)想的語(yǔ)境與聽讀者實(shí)際使用的語(yǔ)境不匹配(mismatch),就可能導(dǎo)致誤解(張少云,2007)。關(guān)聯(lián)理論是認(rèn)知語(yǔ)用理論,它試圖解釋在口頭交際中話語(yǔ)是如何被理解的,因而在解釋語(yǔ)言現(xiàn)象方面具有很強(qiáng)的解釋力。本文試圖從三個(gè)方面對(duì)關(guān)聯(lián)理論進(jìn)行闡釋。
1、明示―推理(Ostensive-inferential communication)
Ostensive-inferential communication: the communicator produces a stimulus which makes it manifest to communicator and audience that the communicator intends, by means of this stimulus, to make manifest or more manifest to the audience a set of assumptions.
(2001∶63)
根據(jù)明示-推理理論,言者要表明兩個(gè)意圖。一是信息意圖,讓聽者明晰言者的一系列論斷;二是交際意圖,讓言者和聽者都明晰言者具有的信息意圖。交際是明示-推理過(guò)程,包含言者的明示和聽者的推理。從言者角度看,交際是明示過(guò)程,需要清晰地表達(dá)其信息意圖;從聽者角度看,交際是推理過(guò)程,聽者需要在言者明示行為和自己情景假設(shè)的基礎(chǔ)上完成言者的交際意圖。
2、關(guān)聯(lián)原則(The principles of relevance)
Relevance
An assumption is relevant in a context if and only if it has some contextual effects in that context.
(Sperber & Wilson 2001∶122)
由此看出,語(yǔ)境效果又可叫認(rèn)知效果。當(dāng)言者呈現(xiàn)的新信息和聽者已有的語(yǔ)境假設(shè)相互作用時(shí),語(yǔ)境效果通過(guò)以下三種方式實(shí)現(xiàn):加強(qiáng)已有假設(shè);消除已有假設(shè);與已有假設(shè)結(jié)合產(chǎn)出語(yǔ)用內(nèi)涵――結(jié)論是輸入信息和語(yǔ)境共同作用的結(jié)果,而非單個(gè)因素的結(jié)果。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,語(yǔ)境效果是關(guān)聯(lián)的充分必要條件。同等條件下,語(yǔ)境效果越大關(guān)聯(lián)越大。而語(yǔ)境效果的獲取和在此過(guò)程中使用的加工程度緊密相關(guān)。加工努力指在加工話語(yǔ)時(shí)付出的腦力勞動(dòng),即找出話語(yǔ)的命題形式,從話語(yǔ)中獲取語(yǔ)境效果,推斷隱含義以及選擇特定的語(yǔ)境解讀言者的話語(yǔ)。同等條件下,在處理加工話語(yǔ)過(guò)程中,加工程度越大,關(guān)聯(lián)越小。因而,關(guān)聯(lián)是程度問(wèn)題,由語(yǔ)境效果和加工程度決定。
關(guān)聯(lián)兩原則分別是認(rèn)知原則和交際原則,根據(jù)Sperber 和Wilson,
Cognitive principle of relevance
Human cognition tends to be geared to the maximization of relevance.
Communicative principle of relevance
Every act of ostensive communication communicates a presumption of its own optimal relevance.
(Sperber & Wilson 2001∶260)
從關(guān)聯(lián)認(rèn)知原則可以看出,人類注意力和加工資源分配給看起來(lái)相關(guān)的信息。從關(guān)聯(lián)交際原則可以看出,言者對(duì)聽者講話并期待最佳關(guān)聯(lián)。在日常交際過(guò)程中,言者試圖解釋其每一句話語(yǔ)期待其話語(yǔ)具有最佳相關(guān);在理解過(guò)程中,聽者試圖找到能滿足其最佳關(guān)聯(lián)期待的解釋,在此過(guò)程中,聽者獲取的解釋如果和言者表達(dá)的意思出現(xiàn)不一致,就是造成溝通障礙。
3、語(yǔ)境(context)
在聽者對(duì)言者話語(yǔ)意義解碼過(guò)程中,語(yǔ)境和背景信息在正確理解話語(yǔ)的過(guò)程中發(fā)揮著重要作用。關(guān)聯(lián)理論則認(rèn)為,語(yǔ)境不局限于即時(shí)的物理環(huán)境或話語(yǔ)本身語(yǔ)境,語(yǔ)境是動(dòng)態(tài)的,并非固定和提前知道的,它是根據(jù)每一個(gè)新的話語(yǔ)不斷重造的,這和傳統(tǒng)意義的語(yǔ)境有所不同。
聽者在理解言者話語(yǔ)過(guò)程中會(huì)在大量可能的語(yǔ)境中選擇出最能解釋言者話語(yǔ)意義的一個(gè),即特定語(yǔ)境的選擇受到關(guān)聯(lián)性制約,聽者選擇的語(yǔ)境是基于最小的付出和最大的語(yǔ)境效果。
然而,百科知識(shí),和認(rèn)知能力和文化背景因人而異,聽者實(shí)際采用的語(yǔ)境在很多情況下并非言者所指。因而言者和聽者語(yǔ)境的差異可能是交際過(guò)程中導(dǎo)致溝通失敗的原因之一。
綜上所述,關(guān)聯(lián)理論通過(guò)以下方式解釋明示交際:言者發(fā)出明示刺激,聽者需要付諸加工努力。由于人的思想傾向于給最具關(guān)聯(lián)信息分配注意資源,如果想要被聽者理解,言者至少需要產(chǎn)出值得聽者注意的關(guān)聯(lián)刺激。在假設(shè)言者話語(yǔ)關(guān)聯(lián)的基礎(chǔ)上,聽者才能準(zhǔn)確地解讀明示刺激,達(dá)到其期待的最佳關(guān)聯(lián)。
三、運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論促進(jìn)國(guó)際會(huì)議中的跨文化交際
基于以上對(duì)關(guān)聯(lián)理論的介紹可以看出,關(guān)聯(lián)理論在處理和解釋人類日常交際方面具有一定的理論和應(yīng)用價(jià)值。本文從關(guān)聯(lián)理論角度對(duì)國(guó)家學(xué)術(shù)會(huì)議中的跨文化交際進(jìn)行分析,以期達(dá)到最佳跨文化交際溝通的效果。
1、 明示―推理
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,交際是明示-推理過(guò)程,包含言者的明示和聽者的推理。這就要求學(xué)術(shù)成果展示人員在做展示過(guò)程中,盡可能最大限度地從各個(gè)方面對(duì)研究本身進(jìn)行闡述解釋,包括明確研究問(wèn)題,研究方法和最后得出的結(jié)論。由于語(yǔ)言文化背景的不同,展示者可以在口頭陳述的同時(shí),可以借助于其他視聽手段,如借助于投影、幻燈、錄像、錄音,以及其他圖譜、表譜、實(shí)物等作為口頭宣講的補(bǔ)充(胡庚申,2000)。與此同時(shí),在言語(yǔ)交際出現(xiàn)障礙或沖突時(shí),展示者可以采用非言語(yǔ)行為作為補(bǔ)充策略,比如通過(guò)手勢(shì),說(shuō)話語(yǔ)音強(qiáng)弱等。對(duì)聽者而言,除了具備基本的專業(yè)領(lǐng)域?qū)W科知識(shí)之外,還要對(duì)展示者的明示行為進(jìn)行適當(dāng)推理,這種推理是建立在對(duì)展示者本身的學(xué)術(shù)背景,研究興趣和研究問(wèn)題基礎(chǔ)之上,對(duì)當(dāng)時(shí)特定語(yǔ)境的正確解讀下獲取的。
2、 關(guān)聯(lián)原則
從關(guān)聯(lián)原則中的語(yǔ)境效果可以看出,語(yǔ)境效果是獲取關(guān)聯(lián)的充分必要條件,而語(yǔ)境效果的獲取與聽者的加工努力程度有關(guān)。這就要求聽者付出最大努力,全方位調(diào)動(dòng)認(rèn)知機(jī)制和背景知識(shí),找出展示者話語(yǔ)的命題含義,推斷隱含義以及選擇特定的語(yǔ)境解讀言者的話語(yǔ)。而從關(guān)聯(lián)理論的認(rèn)知原則和交際原則來(lái)看,展示人員要盡可能圍繞研究問(wèn)題進(jìn)行展開,不要偏離核心問(wèn)題的探討導(dǎo)致失去聽眾;而聽者也要在解讀信息之后做出合理的回應(yīng),可以通過(guò)提問(wèn)題論證等方式明確展示者交際意圖,從而獲取最佳關(guān)聯(lián)。
3、語(yǔ)境
關(guān)聯(lián)理論中的語(yǔ)境不同于傳統(tǒng)意義上的語(yǔ)言語(yǔ)境(指一個(gè)特定詞或者部分文本的前后語(yǔ)言環(huán)境),抑或物理語(yǔ)境(話語(yǔ)發(fā)生的物理環(huán)境)。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,語(yǔ)境不局限于即時(shí)的物理環(huán)境或話語(yǔ)本身語(yǔ)境,語(yǔ)境是動(dòng)態(tài)的,并非固定和提前知道的,它是根據(jù)每一個(gè)新的話語(yǔ)不斷重造的。然而,百科知識(shí),和認(rèn)知能力和文化背景因人而異,聽者實(shí)際采用的語(yǔ)境在很多情況下并非言者所預(yù)期的。這就要求聽者不僅要提前了解展示者本身的學(xué)術(shù)背景,研究興趣和研究問(wèn)題,還要盡可能通過(guò)言者解說(shuō)展示各個(gè)環(huán)節(jié)努力獲取語(yǔ)境信息,在大量可能的語(yǔ)境中選出最能解釋展示者話語(yǔ)意義的一個(gè)。
四、結(jié)語(yǔ)
國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議不僅對(duì)于獲取學(xué)科前沿信息,擴(kuò)大研究視野促進(jìn)國(guó)內(nèi)創(chuàng)新至關(guān)重要,同時(shí)也對(duì)提升國(guó)內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域科研知名度和影響力,加強(qiáng)國(guó)際科研合作和交流意義重大。然而,目前對(duì)于確保國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議質(zhì)量的跨文化交際問(wèn)題的研究卻十分有限,本文運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)學(xué)術(shù)會(huì)議中的跨文化交際,對(duì)提高跨文化交際溝通,進(jìn)一步保證學(xué)術(shù)思想學(xué)術(shù)成果的成功分享提出若干建議,以期對(duì)參加各類國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議學(xué)者有所幫助。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Samovar, L., Porter, R., & McDaniel, E. (2009).Communication between Cultures. Cengage Learning.
[2]Sperber, D. & Wilson, D. (2001). Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Foreign Language Teaching and Research Press and Blackwell publishers Ltd,.
[3]胡庚申.國(guó)際會(huì)議交流英語(yǔ)[M].北京: 高等教育出版社,2010.
[5]孫澤厚.學(xué)術(shù)會(huì)議質(zhì)量國(guó)內(nèi)外對(duì)比研究[M] 北京:中國(guó)科學(xué)技術(shù)出版社,2009.
關(guān)鍵詞:職高英語(yǔ);語(yǔ)言運(yùn)用能力;教學(xué)方法
一、職高英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化教育的必要性
跨文化交際已經(jīng)成為公民生活中不可缺少的一部分,語(yǔ)言本身的特點(diǎn)及語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系決定了文化差異是影響語(yǔ)言交流的重要因素。在社會(huì)交往中,語(yǔ)言的得體性比正確性更加重要,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的是為了發(fā)展交際能力。因此,英語(yǔ)教學(xué)必須將社會(huì)文化教育融入語(yǔ)言教學(xué)之中。在語(yǔ)言教學(xué)中進(jìn)行文化滲透,不僅有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和興趣,還能培養(yǎng)學(xué)生的文化敏感性。
二、職高英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的內(nèi)容
1.社會(huì)習(xí)俗的差異
認(rèn)識(shí)在特定文化背景下形成的社會(huì)習(xí)俗的差異,有助于避免因不了解目的語(yǔ)交際準(zhǔn)則而造成跨文化交際的失誤。中國(guó)人熱情好客,也喜歡拜訪他人,而在英語(yǔ)國(guó)家,沒有預(yù)約是不能前去拜訪別人的。再如,涉及問(wèn)候、介紹、道歉、提議、開始交談、結(jié)束交談、電話用語(yǔ)等交際內(nèi)容時(shí),讓學(xué)生學(xué)會(huì)句式表達(dá)的同時(shí),更要讓學(xué)生了解該語(yǔ)言適合的語(yǔ)境、包涵的文化因素等,避免出現(xiàn)交際中的語(yǔ)用失誤。
2.詞匯和習(xí)語(yǔ)豐富的文化內(nèi)涵
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,特別是引導(dǎo)學(xué)生注意中西方語(yǔ)義差別較大的詞語(yǔ),以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。
3.價(jià)值觀與思維方式之間的差異
中國(guó)強(qiáng)調(diào)人與自然的和諧統(tǒng)一,與集體保持一致。而西方人則崇尚個(gè)人獨(dú)立意識(shí),這一差異在中西社會(huì)習(xí)俗和日常生活中有著明顯的體現(xiàn)。在思維方式上,中國(guó)人注重直覺與具象,西方人則注重理性與邏輯。在教學(xué)中教師應(yīng)多角度、多方位適時(shí)、適度地進(jìn)行文化滲透,適時(shí)地向?qū)W生揭示這些差異,幫助他們更好地理解學(xué)習(xí)材料,使學(xué)生在跨文化交際實(shí)踐中得心應(yīng)手,避免錯(cuò)誤和沖突,掌握一定的涉外交際技能。
三、職高英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的方法和手段
1.交際教學(xué)法在跨文化教育中的運(yùn)用
交際法的教學(xué)特點(diǎn)是讓學(xué)生在逼真的情境中接觸包含各種語(yǔ)言形式的自然對(duì)話;模擬范例,使用自然問(wèn)答方式練習(xí)語(yǔ)法內(nèi)容;創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生充分運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言形式自由表達(dá)思想。交際法教學(xué)注重語(yǔ)言功能訓(xùn)練,具體語(yǔ)言形式的功能要隨語(yǔ)境而變化,使用中相關(guān)因素較多,只有逐步介紹、訓(xùn)練,循環(huán)往復(fù),學(xué)生才能體會(huì)到不同語(yǔ)境中語(yǔ)義的差異并逐步掌握,進(jìn)而形成語(yǔ)言能力。文化因素存在于最簡(jiǎn)單的交際活動(dòng)中,文化教學(xué)也應(yīng)存在于最基本的日常教學(xué)中。盡管這種學(xué)習(xí)可能是零散、不系統(tǒng)的,但只要長(zhǎng)期讓學(xué)生沿著正確的語(yǔ)言學(xué)習(xí)道路前進(jìn),他們的文化素養(yǎng)就會(huì)在這樣的課堂實(shí)踐中發(fā)展起來(lái)。
2.英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育的多種手段
(1)比較手法的運(yùn)用?!坝斜容^才會(huì)有鑒別”,只有通過(guò)對(duì)比才能發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與文化之間的不同,從而獲得一種跨文化交際的敏感性。所以要加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語(yǔ)、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語(yǔ)教學(xué)中。
(2)專題介紹法。對(duì)教材中雖未出現(xiàn),但在英語(yǔ)國(guó)家中很重要的文化知識(shí),可由教師組織專題講座。對(duì)英國(guó)國(guó)家的盛大而隆重的傳統(tǒng)節(jié)日圣誕節(jié),教師可對(duì)圣誕節(jié)的由來(lái),圣誕老人、節(jié)日前的準(zhǔn)備、圣誕大菜、圣誕禮物等進(jìn)行生動(dòng)的描述,并結(jié)合當(dāng)時(shí)各酒店、商場(chǎng)在圣誕前夕所做的各種宣傳活動(dòng),讓學(xué)生充分感受到節(jié)日氣氛,體會(huì)異域文化風(fēng)情。
(3)課外活動(dòng)。學(xué)校課外活動(dòng)的形式很多,如聽歌曲、游戲、組織看VCD等,其中最受學(xué)生歡迎的莫過(guò)于表演。表演可分為課文表演和童話劇表演。新課結(jié)束后,給學(xué)生派定角色,進(jìn)行角色模仿表演,然后學(xué)生可根據(jù)自己對(duì)課文的理解,加以發(fā)揮,進(jìn)行任務(wù)、年齡、口音、服飾等的改頭換面,活學(xué)活用;童話劇的表演主要選編英語(yǔ)國(guó)家的經(jīng)典名劇,先讓學(xué)生看有關(guān)的影像資料,再讓學(xué)生模仿表演,并對(duì)學(xué)生進(jìn)行專門排練,在反復(fù)排練、演出當(dāng)中,讓學(xué)生切身體會(huì)外來(lái)文化表達(dá)思想感情的行為和方式,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。
(4)影像資料的運(yùn)用。要想充分利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化,我們可以收集一些英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情。運(yùn)用英語(yǔ)電影、電視、幻燈、VCD等資料給學(xué)生直觀的文化感受,讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的實(shí)際使用耳濡目染。
總之,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師在傳授語(yǔ)言的同時(shí),把與語(yǔ)言相關(guān)的文化內(nèi)容作為必不可少的一個(gè)組成部分融入其中,使語(yǔ)言的教授和文化導(dǎo)入同時(shí)進(jìn)行,對(duì)學(xué)生提高英語(yǔ)水平及其對(duì)英美國(guó)家的社會(huì)文化知識(shí)的了解能起到積極的作用。因此,應(yīng)當(dāng)在職高英語(yǔ)教學(xué)中重視文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)的有機(jī)融合,這樣才能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生既學(xué)語(yǔ)言又學(xué)文化,從而培養(yǎng)他們的文化交際意識(shí),切實(shí)提高他們的跨文化交際能力,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力和文化素養(yǎng)。
跨文化并不是簡(jiǎn)單的不同文化的交流,這其中涵蓋了很多要求,所以跨文化交際是有一定的難度的。不同文化下的民族所有的民族特色、民族信仰、民族習(xí)慣會(huì)有很大的不同,所以這種各民族文化的語(yǔ)言和和交際就形成了不同的模式。文化的載體包括文字,圖畫和語(yǔ)言,到其中重要的和最能體現(xiàn)文化的載體就是語(yǔ)言,語(yǔ)言涉及到日常生活,是非常形象的文化符號(hào),也可以說(shuō)在進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,其實(shí)也是對(duì)民族文化的學(xué)習(xí)。進(jìn)行跨文化交際時(shí),首先要借助的也是不同民族的語(yǔ)言,從而來(lái)進(jìn)行進(jìn)一步的民族文化學(xué)習(xí)??缥幕浑H過(guò)程中,首先要擺正對(duì)其他民族文化的心態(tài),保持著尊重與虛心的態(tài)度進(jìn)行文化交際,對(duì)于文化一定要懷有的態(tài)度。同時(shí)更重要的是對(duì)于一些民族中的習(xí)俗要做到尊重,尤其是對(duì)于一些有宗教信仰的民族,進(jìn)行跨文化交際時(shí),一定要重視他們的民族信仰,避免由于不了解他們的文化信仰而導(dǎo)致的交際矛盾。
二、高職院校學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀
1.高職院校英語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)忽視跨文化交際能力?,F(xiàn)在我國(guó)對(duì)英語(yǔ)教育正在逐漸進(jìn)行改革,由以往理論知識(shí)的考核逐漸的轉(zhuǎn)向?yàn)閷?duì)學(xué)生英語(yǔ)實(shí)用能力的培養(yǎng),但這樣的改變需要一定的時(shí)間?,F(xiàn)在的高職院校對(duì)學(xué)生英語(yǔ)質(zhì)量的檢測(cè)還是依靠學(xué)生英語(yǔ)A,B級(jí)的通過(guò)率,這樣的要求雖然可以起到對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)有一定的督促作用,但也使教師在教學(xué)中將教育重點(diǎn)放在與英語(yǔ)A,B級(jí)相關(guān)知識(shí)的學(xué)習(xí)上,忽略了學(xué)生英語(yǔ)運(yùn)用能力的培養(yǎng),對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)也缺乏力度,使得很多學(xué)生缺乏跨文化交際知識(shí)的學(xué)習(xí),這樣的教學(xué)現(xiàn)狀也制約了英語(yǔ)綜合型人才的培養(yǎng)。
2.學(xué)生缺少進(jìn)行跨文化交際的環(huán)境。高職院校培養(yǎng)的是實(shí)用型人才,因此學(xué)生進(jìn)行的英語(yǔ)教育的學(xué)習(xí)也多是能夠運(yùn)用到職業(yè)需要的英語(yǔ),這樣的實(shí)用英語(yǔ)可以直接和國(guó)外的客戶進(jìn)行良好的溝通,但這樣的英語(yǔ)和學(xué)生的跨文化交際能力學(xué)習(xí)都需要一定的環(huán)境,尤其是跨文化交際能力的學(xué)習(xí),除了基本的民族語(yǔ)言和習(xí)俗的學(xué)習(xí),更需要有機(jī)會(huì)去和不同民族文化的人進(jìn)行直接溝通。但現(xiàn)在的高職院校所能給學(xué)生提供的環(huán)境卻是非常有限的,學(xué)生缺少機(jī)會(huì)去進(jìn)入外資企業(yè)進(jìn)行實(shí)習(xí)去強(qiáng)化自己的跨文化交際能力,這樣的情況則限制了學(xué)生的跨文化交際能力的長(zhǎng)期發(fā)展力。
3.學(xué)生缺乏跨文化交際能力。教育部門曾針對(duì)跨文化交際能力對(duì)高職院校學(xué)生做過(guò)一份調(diào)查報(bào)告,但這樣的調(diào)查顯示出的學(xué)生跨文化交際能力卻非常不容樂(lè)觀。
三、高職院校英語(yǔ)教學(xué)中強(qiáng)化學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)原則
高職院校英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)于學(xué)生的跨文化交際能力需要遵循一定的原則,而不是簡(jiǎn)單的進(jìn)行改革,一定的原則將會(huì)讓學(xué)生更好的去提高跨文化交際能力。
四、高職院校英語(yǔ)教學(xué)中強(qiáng)化學(xué)生跨文化交際能力的方法
1.創(chuàng)新教學(xué)觀念,合理的設(shè)置課堂內(nèi)容。高職院校的英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)是面對(duì)社會(huì)需求,而不是簡(jiǎn)單的局限于課堂知識(shí)。實(shí)用英語(yǔ)中占較大部分的就是商務(wù)英語(yǔ),這也是很多高職英語(yǔ)學(xué)生就業(yè)后所要接觸的專業(yè),所以在課堂教學(xué)中一定要進(jìn)行相對(duì)應(yīng)的課程改革,強(qiáng)化學(xué)生實(shí)用英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。
2.根據(jù)教材進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕浑H知識(shí)拓展。在進(jìn)行課堂學(xué)習(xí)時(shí),教師應(yīng)當(dāng)重視到的是,學(xué)校所安排的教材不僅僅是讓學(xué)生學(xué)會(huì)簡(jiǎn)單的語(yǔ)法和單詞,更重要的是要從文章本身來(lái)向?qū)W生傳遞出國(guó)外文化習(xí)俗?,F(xiàn)在的英語(yǔ)文章很多都表現(xiàn)了國(guó)外的風(fēng)景,歷史事件和現(xiàn)在時(shí)代下人們的觀念,這樣的文章學(xué)習(xí)可以有效的讓學(xué)生了解到不同于母語(yǔ)背景下的文化。對(duì)于這樣的課文學(xué)習(xí),教師可以采用啟迪式和自主式教學(xué),給予學(xué)生一定的學(xué)習(xí)啟發(fā),同時(shí)讓學(xué)生有興趣可以根據(jù)課文去自主探究一些國(guó)外文化,從而能夠有效的提高學(xué)生對(duì)跨文化知識(shí)的理解。
3.教師在詞匯的講解中也可以重視不同文化的講解。細(xì)節(jié)體現(xiàn)重點(diǎn),國(guó)外有很多詞匯中都能表現(xiàn)出民族文化特色,在進(jìn)行商務(wù)交流中,有時(shí)候詞匯的合理運(yùn)用可以有效的拉近與國(guó)外客戶的距離。同時(shí)要注意到的是,英語(yǔ)詞匯中有些單詞的所表達(dá)的詞義和我國(guó)有很大的不同。同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)中要求學(xué)生盡可能的掌握更多的專業(yè)詞匯,所以學(xué)生對(duì)詞匯的重視性也比較大,教師可以有效的利用這樣的要求讓學(xué)生在詞匯中體會(huì)到不同文化的特色。
一、功能結(jié)構(gòu)倫理下實(shí)現(xiàn)跨文化商務(wù)英語(yǔ)交際能力的意義
語(yǔ)言教學(xué)與文化之間的結(jié)構(gòu)倫理關(guān)系是伴隨著語(yǔ)言應(yīng)用學(xué)的發(fā)展而逐漸興起的。語(yǔ)言學(xué)的結(jié)構(gòu)倫理特征重點(diǎn)體現(xiàn)了語(yǔ)言作為一種交際功能的現(xiàn)實(shí)情況。早在三十年代美國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家海耶斯就開始提出針對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)倫理的“交際能力”理論。語(yǔ)言與文化之間的倫理結(jié)構(gòu)關(guān)系十分緊密,學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,不僅應(yīng)該掌握語(yǔ)音和詞匯等基本功;同時(shí)還應(yīng)該注意跨文化的交際能力培養(yǎng),實(shí)現(xiàn)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)功能倫理結(jié)構(gòu)下的文化交流過(guò)程。
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,我們與世界的聯(lián)系也就越來(lái)越緊密。人們?cè)谌粘I虅?wù)英語(yǔ)活動(dòng)中能否實(shí)現(xiàn)比較順暢的交流,除了與雙方實(shí)際的英語(yǔ)交際能力有關(guān)以外,還在很大程度上取決于雙方的文化背景以及對(duì)區(qū)域文化的容忍程度。對(duì)于跨文化和英語(yǔ)交際的研究的目的主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:首先,通過(guò)這種跨文化交際的方式進(jìn)行,可以很好的培養(yǎng)出人們對(duì)異種文化的認(rèn)同感,加強(qiáng)支持理解的態(tài)度。文化在不同的地域之間的差異是比較巨大的,通過(guò)發(fā)現(xiàn)不同地域之間的文化差異,才能夠更好的把握自己的文化屬性。其次,通過(guò)跨文化的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué),可以進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于異國(guó)文化的適應(yīng)能力。人們?cè)诔醮谓邮墚悋?guó)文化的過(guò)程中,可以很好的提高對(duì)異國(guó)文化的適應(yīng)能力。最后可以進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的跨國(guó)文化的交際能力。在美國(guó)除了能夠很好的設(shè)置這些跨國(guó)文化的課程以外,還要與社會(huì)上的很多專門機(jī)構(gòu)進(jìn)行交際能力的培養(yǎng)。只有通曉國(guó)際商務(wù)交流的基本規(guī)則,不斷的掌握各個(gè)民族的文化特點(diǎn),實(shí)現(xiàn)復(fù)合型人才的培養(yǎng)。
二、功能結(jié)構(gòu)倫理下如何實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)
(一)對(duì)本國(guó)和外國(guó)的文化進(jìn)行充分的比較
在實(shí)際的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,只有深刻的了解本國(guó)和外國(guó)的文化差異,才能夠很好的進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)。首先在稱呼用于方面,“comrade”是社會(huì)注意國(guó)家的所特有的一種稱呼。但是在目前的英語(yǔ)國(guó)家中,“Sir和Madam”是比較常用的稱呼,所以這一點(diǎn)十分的重要。其次在感謝和答謝方面,在中國(guó)的家庭成員中很少使用“謝謝”,如果使用這種單詞會(huì)讓人感覺到很生分。而在英語(yǔ)國(guó)家中“thank you”的使用頻率是比較高的,即使父母和子女之間也是經(jīng)常使用的。最后在隱私方面,中國(guó)人在初次見面是,就會(huì)關(guān)心一些收入、年齡和婚姻等情況,而英國(guó)人則是比較反感這一點(diǎn)。
(二)優(yōu)化商務(wù)英語(yǔ)的課程設(shè)置
在課程的設(shè)置方面,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)不應(yīng)該僅僅局限與有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)的基本課程。在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的初級(jí)階段就應(yīng)該加入這種跨文化的交際能力,不斷的把這種交際能力進(jìn)行素質(zhì)上的拓展。尤其在英語(yǔ)的專業(yè)課程教學(xué)方面,一般口語(yǔ)教學(xué)環(huán)節(jié)都是由外教來(lái)?yè)?dān)任,所以在日常的英語(yǔ)教學(xué)環(huán)境中可以是的學(xué)生能夠感受到東西方教學(xué)的文化差異,是的學(xué)生在實(shí)際生活中如何與外國(guó)人相處。在商務(wù)英語(yǔ)的高級(jí)教學(xué)階段,可以加強(qiáng)英語(yǔ)文化的教學(xué),增強(qiáng)學(xué)生文化教學(xué)的理解。
(三)利用課外英語(yǔ)資源,進(jìn)行第二課堂的教學(xué)活動(dòng)
如果只是在課堂是進(jìn)行跨文化商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,這就使得學(xué)生在跨文化交際能力的培養(yǎng)方面就會(huì)受到很大的限制。第二課堂教學(xué)活動(dòng)的開辟主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:首先可以進(jìn)行英語(yǔ)短句的表演,這些英語(yǔ)短句可以使課本上面的,同時(shí)也可是一些比較著名的英語(yǔ)故事。一方面英語(yǔ)短句的表演可以是的學(xué)生在最大程度上獲取異國(guó)文化的一種重要途徑,另外一方面通過(guò)英語(yǔ)短句的表演可以是的學(xué)生在表演的過(guò)程中感受到跨國(guó)文化的魅力,鍛煉英語(yǔ)的實(shí)際表達(dá)能力。其次可以進(jìn)行英語(yǔ)課題的研究討論,教師在實(shí)際教學(xué)的過(guò)程中應(yīng)該進(jìn)行英語(yǔ)主題的討論,這些討論的主題可以與英國(guó)本身的文化比較接近,學(xué)生參與進(jìn)來(lái),可以感受到比較強(qiáng)烈的異國(guó)文化。最后還應(yīng)該大量的收集外國(guó)信息,利用下英語(yǔ)資源。教師在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,可以收集以下不同國(guó)外的人們的飲食文化、發(fā)型服飾和電影藝術(shù)等文化多媒體資源。
(四)不斷加強(qiáng)學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)實(shí)踐能力
在實(shí)際的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,對(duì)外的商務(wù)英語(yǔ)實(shí)踐也是增強(qiáng)對(duì)異國(guó)文化理解的一種重要能力。在寒假與暑假的時(shí)間內(nèi),可以鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)入外企進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的實(shí)習(xí),不斷擴(kuò)展學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)對(duì)外擴(kuò)展能力和不同文化的交際能力。另外還可以組織學(xué)生去參加很多對(duì)外的國(guó)際奧會(huì)和世博會(huì)等活動(dòng)的志愿者以及相關(guān)的工作人員。通過(guò)對(duì)外商人士的不斷接觸,擴(kuò)大學(xué)生的交際圈。體會(huì)在不同國(guó)家進(jìn)行工作的表現(xiàn)形式和行為生活習(xí)慣,真實(shí)的感受到跨文化學(xué)習(xí)的基本意義。
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)全文收錄期刊
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)