前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的表示說的詞語主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
第一組,為什么“冰涼、火紅”是附加式,“風涼、眼紅”是陳述式?附加式合成詞中兩個語素之間有修飾與被修飾的關系,后一個語索是主體,如“毛衣”中,語素“毛”修飾語素“衣”,以“衣”為主體。陳述式合成詞中前一個語素是陳述的對象,后一個語素是陳述的內容,如“地震”中,語素“震”陳述語素“地”。
“冰涼、火紅”與“風涼、眼紅”,粗略一看,的確有相似之處――前一個語素都是名詞語素,后一個語素都是形容詞語素。但是,它們之間的關系有如下區別:首先是“冰涼、火紅”都是以后一個語索為主體,“冰涼”的意思是“像冰一樣涼”,“火紅”的意思是“像火一樣紅”;“風涼、眼紅”而是以前一個語素為主體,“風涼”不是“像風一樣涼”,“眼紅”也不是“像眼一樣紅”。其次是“風涼、眼紅”可以受程度副詞的修飾,如“很風涼、非常眼紅”;而“冰涼、火紅”卻不能受程度副詞的修飾。注意到兩組合成詞的區別后,也就不難掌握他們的類別了。
第二組,為什么“提名、立春”是支配式,“提高、立正”是補充式?支配式合成詞中前一個語素表示動作行為,后一個語素表示動作行為支配的對象,如“管家”中語素“管”支配語素“家”。補充式合成詞中前一個語素表示動作行為,后一個語素補充說明動作行為的結果,如“”中,語素“翻”補充說明“推”。
“提名、立春”和“提高、立正”,兩者也有相似之處,那就是前一個語素都表示動作行為。區分的辦法:(1)后一個語素是名詞語素的屬于支配式,“提名”的“名”、“立春”的“春”都是名詞語素;后一個語素不是名詞語素的屬于補充式,“提高”的“高”、“立正”的“正”都是非名同語素(是形容詞語素)。(2)有一些支配式合成詞的后一個語素也不是名詞語素,如“耐煩”的“煩”、“冒險”的“險”,我們可以根據后一個語素是不是動作行為所產生的結果來判斷――若是,則為補充式,若不是,則為支配式?!盁辈皇恰澳汀钡慕Y果,“險”不是“冒”的結果,所以“耐煩、冒險”是支配式,不是補充式。(3)值得注意的是,有一些支配式合成詞后一個語素也表示動作行為的結果,如“簽名”的“名”、“起草”的“草”,那么我們再回過頭來對照第一條,因為“名”與“革”是名詞語素,所以,“簽名、起草”是支配式,而不是補充式。
第三組,為什么“跳臺、搖籃”是附加式,“跳級、搖頭”是支配式?它們的共同點表現在前一個語素是動詞語素,后一個語素是名詞語素。但是,不同點也是明顯的:“跳臺”說的是一種“臺”(跳水池里供跳水用的臺子),“搖籃”說的是一種“籃”(可以左右搖動的供嬰兒睡覺的籃子),語素“臺”和“籃”是主體。而“跳級”說的不是一種“級”,而是一種行為(學生越過本來血該經過的年級),“搖頭”說的不是一種“頭”,而是一種動作(把頭左右搖動,表示否定),這里語素“級”和“頭”不是主體,分別是語素“跳”和“搖”支配的對象。由此可見,“跳臺、搖籃”是附加式合成詞,“跳級、搖頭”是支配式合成詞。
第四組,為什么“老虎、苦頭”是派生詞,“老漢、船頭”是附加式合成詞?“老虎”的“老”和“老漢”的“老”,字形相同,其實不是特性相同的語素,而是兩個特性不同的語素;同樣,“苦頭”的“頭”和“船頭”的“頭”也是兩個特性不同的語素。
“老漢”的“老”(年歲大),“船頭”的“頭”(人身上最上部或動物、物體的最前部),是自由語素。自由語素不但可以單獨成詞,而且可以和其他語素組合成詞,組合時它的位置可以在前,也可以在后。例如:
老~――老者老人老伴敬老尊老長老
~頭――頭面頭腦頭皮光頭點頭抬頭
“老虎”的“老”(沒有“年歲大”的意思),“苦頭”的“頭”(沒有“人身上最上部或動物、物體的最前部”的意思),是不自由語素。這兩個不自由語素不但不能單獨成詞,而且和其他語素組合成詞時,位置是固定的,或者在前,或者在后。例如:
老~――老表老師
老大老鄉
~頭――紙頭
年頭
鋤頭石頭
不自由的語素“老”或“頭”,跟其他語素組合的詞,只能是派生詞。
第五組,為什么“姐姐、星星”是重疊式合成詞,“人人、走走、高高”不是重疊式合成詞?“人、走、高”都是詞,“人人、走走、高高”都是詞的重疊(不是重疊式合成詞)。從“詞”到“詞的重疊”,不是意義的簡單重疊,而是一種詞形變化,變化后要增添某種附加意義。例如:人一人人(表示“每個人”);走一走走(表示短時態或嘗試態);高一高高(表示程度的加強)。
“姐姐、星星”不是詞的重疊,而是詞的內部由重疊式構成。從“姐”到“姐姐”、從“星”到“星星”:并沒有增添什么附加意義,“姐姐”不表示“每個姐”,“星星”也不表示“每顆星”。
至于像“往往”與“往”,“寶寶”與“寶”等等,在意義上更找不出什么必然的關系來,純屬不同的詞,前者是雙音節重疊式合成詞,后者是單音節單純詞。
否則,漢語詞匯,讀音fǒuzé,含有轉折之意,用以表示否定性假設。下面是小編為大家整理的關于小學語文否則詞語的造句,希望對你有所幫助,如果喜歡可以分享給身邊的朋友喔!
一、否則詞語的解析古漢語連詞性結構。用以表示否定性假設?!胺瘛保唬硪粋€假設性小句,相當于“如果不這樣”?!皠t”,就,引出后果或結論,相當于“那么”?!稌ひ骛ⅰ罚骸案駝t承之庸之,否則威之?!?孔傳:“不從教則以刑威之?!薄蹲髠鳌は骞辍罚骸傲x則進,否則奉身而退?!薄逗鬂h書·馬援傳》:“凡殖貨財產,貴其能施賑也,否則守錢虜耳?!爆F代漢語連詞?!叭绻贿@樣”的意思。表示如果不是上文所說的情況,就產生或可能產生下文所說的情況或結果。
二、否則詞語的近義詞不然 [ bù rán ]
如此 [ rú cǐ ]
三、否則詞語的造句1、在演出場所,不能喧嘩、吸煙,否則一定會引起人們的強烈反感。
2、開玩笑不能太過火,否則會傷感情。
3、莫讓年華付水流,否則,將嗟悔無及。
4、命題作文,一定要嚴把審題這一關,否則內容偏離題目,文章再有文采,也是徒勞無功。
5、一個人有缺點就不要怕別人指出,否則,永遠也不會進步。
6、幸虧你機警,否則剛剛一定漏出馬腳。
7、除非有特殊情況,否則后天八點后必須準時到校集合。
8、天太熱時,飯菜要放在冰箱里,否則很快就會腐爛。
9、學習要刻苦,要有毅力,否則,遇到困難就如丘而止,是根本學不好的。
10、幸虧有戰友的匍匐之救,否則,他也許不能生還了。
11、小學生不要偏食,否則就可能營養不良。
12、做生意講究誠信,否則顧客上當學乖,以后就不再上門來了。
13、他頭腦里的蛛網塵埃太多了,因此,需要對他嚴加批評,否則他是難以改正的。
14、糧食潮濕要及時晾曬,否則容易發霉。
15、危害老百姓的惡勢力必須趁早鏟除,否則孳蔓難圖,便不堪設想了。
16、做任何事都不能馬虎,否則就會容易出差錯。
17、在工業布局上,必須考慮原料基地的問題,否則,無異于懸旌萬里,帶來很大的浪費。
18、建設經濟技術開發區的工作一定要周密考慮,合理布局,否則會徒勞無功。
19、臨睡前最好不要看恐怖小說,否則不能安穩地睡眠。
20、吃飯不能拖拖拉拉,否則會造成消化不良。
21、做事不能拖拖拉拉,否則會浪費時間。
22、力道不要太粗暴,否則是拔苗助長,反而容易得到反效果。
23、車上嚴禁攜帶易燃易爆物品,否則一旦發生爆炸,后果不堪設想。
24、酒后不能開車,否則后果不堪設想。
25、藝術家不都是要勇於標新立異嗎?否則怎麼獨創風格?
26、從你最喜歡的話題開始,否則你就會走題,不知所云。
27、做事要有主見,否則離開別人就寸步難行。
28、我們應該為留學生創造良好的環境,吸引他們回來,否則楚材晉用,那就太可惜了!
29、我們不能以半信半疑的態度去做某件事情,否則將得不償失。
30、為人別做虧心事,否則東窗事發,將必吃上官司。
【句1】罪惡的子彈還威脅著嬌嫩的“和平之花”。(《一個中國孩子的呼聲》)
《用書》的解釋是:“這里的引號表示特定的稱謂,和平環境像花朵一樣美好,也像花朵一樣嬌嫩,容易受到破壞?!?/p>
筆者認為,《用書》中“表示特定的稱謂”的解釋欠妥?!冬F代漢語詞典》對“稱謂”一詞的注釋是這樣的:人們由于親屬或其他方面的相互關系,以及身份、職業等而得來的名稱,如父親、師傅、廠長等。《現代漢語規范詞典》對“稱謂”一詞的注釋是這樣的:稱呼②,當面招呼時用來體現彼此身份、關系的名稱。如老師、同學、師傅、廠長、同志、小姐等。兩種權威詞典都說明“稱謂”是對人而言,而“和平之花”是針對“戰爭的硝煙”而言的。這個詞語雖然出自一個特定的環境,但不宜視為特定的稱謂。《手冊》中引號的用法第2種說對“特定的詞語”要用引號。筆者認同這種解釋,這里加引號是“表示特定的詞語”。教科書中可找出類似的例句,如“湖邊的森林里,有列寧的‘綠色的辦公室”’?!熬G色的辦公室”加引號,也用來表示特定的詞語,即列寧在這一特定的環境里才有這樣的辦公室。
“引號表示特定的稱謂”的例句教科書中也有,如《小蘿卜頭的故事》,“他長得腦袋大,身子小。難友們都疼愛他,叫他‘小蘿卜頭’”。“小蘿卜頭”,并不是監獄難友送他的高雅的名號,而是對一個八個月大時就被趕進監獄、長期受監獄生活折磨的孩子的特殊稱謂,可見獄中難友的疼愛之心。
【句2】說他“特別”,因為他愛魚到了忘我的境界。(《魚游到了紙上》)
《用書》的解釋是:“這里的引號表示特殊含義,指聾啞青年與其他觀魚人不同,愛魚畫魚到了癡迷的地步。”
筆者認為,“特別”沒有特殊含義?!冬F代漢語詞典》對“特別”一詞的注釋是這樣的:特別①,與眾不同:不普通……“與眾不同”在哪里?后半句已說明,“他愛魚到了忘我的境界”。《用書》的解釋有點噦唆,也沒有必要,“愛魚畫魚到了癡迷的地步”還比不上課文原句好?!队脮肪幷哒f的“特別”的特殊含義是指“聾啞青年與其他觀魚人不同”,這里的解釋還是“與眾不同”的意思,沒有超越“特別”的義項①。“特別”在文中是一個很重要的詞語,作者先概括寫,后具體寫(一個事例),都是為了凸顯聾啞青年的“特別”——愛魚到了忘我的境界。對這里的引號,有的教師說是“表示著重論述的內容”?!妒謨浴分幸柕挠梅ǖ?種說對“著重論述的對象或重要的詞語”要用引號。筆者參考這些說法,認為這樣解釋更好些:這里的引號表示意義重要(或突出)的詞語。“特別”是全句論述的重要詞語,也是全文表達的重點,加上引號,是為了突出它。
【句3】他在學校念書的時候,同學們就稱他為“辯論家”。(《兩個鐵球同時著地》)
《用書》的解釋是:“這里的引號具有特殊含義,伽利略并不是真正的‘辯論家’,但勤于思考,能言善辯,這是同學們送給他的雅號?!?/p>
筆者認為,《用書》編者因為伽利略不是真正的“辯論家”,就把“勤于思考,能言善辯”視為特殊含義是不妥當的。應反過來說,因為伽利略“勤于思考,能言善辯”,所以同學們送他“辯論家”的雅號。這里標引號不表示否定的詞語,“辯論家”也沒有“特殊含義”。教師不可能去思考在校讀書的伽利略是不是真正的“辯論家”,因為給學生送“小詩人、小畫家、小歌星”等雅號,是教師常做的事,就是小學生也知道是老師夸獎他?!靶≡娙恕保强渌姼鑼懙煤?;“小畫家”,是夸他畫畫好;“小歌星”,是夸他歌唱得好。“辯論家”的意思也是顯而易見的,是同學們夸伽利略善辯論?!妒謨浴分幸柕挠梅ǖ?種是:“文章中的綽號要標引號?!薄稗q論家”是雅號,有的雅號也是綽號,標引號是行文必需的,因為也是引用別人的話(雅號沒有自封的,綽號也沒有自起的),有引起讀者注意的作用。
【句4】像這樣一條多災多難的禍河,怎么能成為中華民族的“搖籃”呢?(《黃河是怎樣變化的》)
《用書》的解釋是:“這里的引號有特殊的含義。意思指黃河流域是中華民族的發祥地之一,不是指‘搖籃’的一般意義,即養育嬰兒之處?!?/p>
筆者認為,這里的引號沒有特殊的含義。有教師說:“這里引號表示強調。課文第一句‘人們都說,黃河是中華民族的搖籃’,沒有加引號,但仍然應取詞典的第2種解釋,‘比喻人才成長的處所或重要事物的發源地’。可見,這一句加引號,并沒有產生特殊的含義。之所以加,是為了強調‘一條多災多難的禍河,怎么能成為中華民族的“搖籃”呢’這一疑問?!惫P者贊同這位教師的見解。為了讓學生正確記憶引號的用法,建議這樣表述:這里的引號表示需要強調的詞語。
一、氣音
表示驚訝、感嘆等感情或者模仿某種聲音時,往往用到一種氣大于聲,類似耳語色彩的聲音,這就是氣音。朗讀中遇到文中有“悄悄地說”這類提示語的一般可采用“氣音”的讀法。有時在一些特定情境里的語句也可采用“氣音”的朗讀技巧。如《金色的魚鉤》一課,當老班長昏迷不醒時,為了挽救老班長,最好的辦法就是讓他趕快吃些東西。這時候,“我”去釣魚?!拔摇倍自谒?,心里不停地念叨:“魚啊??煨﹣戆?!這是挽救一個革命戰士的生命啊!”朗讀這段“心里念叨”的話時,若采用“類似耳語”的氣音讀出,一則表明了這是心理活動,不是明說,再則與當時釣魚的環境非常吻合。若真的大聲“朗讀”,豈不是把魚“讀”跑了嗎?
二、顫音
顫音就是氣流通過聲門時??刂坡曢T,使之開放和阻塞急速交替而形成的稍帶顫抖的聲音。在朗讀中遇到表示悲憤、哀求或十分激動的情緒時可使用顫音。如《金色的魚鉤》中老班長臨犧牲時奄奄一息地說:“……我……我不行了……”讀這段話采用“顫音”的技巧。才能表現出老班長有氣無力、說話艱難的情景。
三、拖腔
拖腔就是把某些字詞的讀音有意地拉長些。在朗讀中,下列情況常用“拖腔”:
表現領悟。如:啊——原來如此!
表現感嘆。如:??!我們祖國多美??!
表現驚呼。如:唉呀——出事了!
表現回憶。如:那是很久以前的事啦——
四、變聲
因過于悲苦、慘痛、哀傷或沖動而使聲音變異,這就叫“變聲”。亦即詞語“失聲痛哭”中的“失聲”。如《金色的魚鉤》中,“我”看到老班長“坐在那里捧著搪瓷碗,嚼著幾根草根和我們吃剩的魚骨頭。嚼了一會兒,就皺緊眉頭硬咽下去”。這時“我”“覺得好像有萬根鋼針扎著喉管,失聲地喊起來:‘老班長,你怎么……”’讀“我”喊的這段話時,只有用“變聲”的技巧?!笆暤睾捌饋怼钡刈x,才能表現出作者因感動而語不成聲的效果。
五、噴口
這是從戲曲借鑒來的一個術語。所謂“噴口”。通俗地說就是適當地憋住氣,把音節的聲母讀得富于彈力,整個音節從口中噴出。在表示極度憤慨、驚訝、激動以及要加強氣勢的地方,可用“噴口”的技巧處理。例如《將相和》的第二個故事“澠池之會”中,秦王有意侮辱趙王,要趙王為他鼓瑟,并叫人記錄下來。藺相如目睹此景“生氣極了”,走到秦王面前,也要秦王為趙王擊缶。當遭到秦王的兩次拒絕后,藺相如無比憤怒地說:“現在您跟我只有五步距離。您不答應,我就跟您拼了!”在朗讀藺相如這段話的末一句時,在“跟您”與“拼”之間應略作停頓,然后雙唇緊閉,憋足氣,旋即爆破成音,“拼”字噴口而出。這樣,就能較好表現藺相如毫無畏懼、怒火中燒的激憤之情。
六、吞氣
在表示比較憂傷、痛苦或抑郁的感情時,可把氣息下吸。通過聲門發出吞咽氣流的聲響,這樣能增加悲傷痛苦的情調,這就是吞聲。如《金色的魚鉤》中老班長奄奄一息時說的:“小梁,別浪費東西了。我……我不行啦。”句中的省略號表明了老班長說話時已“奄奄一息”,有氣無力,為表現其說話時的困難,在讀“我……”時適當“吞氣”,則更具表現力。
七、泣訴
在表現悲苦、慘痛、哀傷等情感時。往往使聲音帶上一定的嗚咽、哭泣的色彩。這種聲音叫泣訴。“泣訴”往往是通過“顫音”、“吞氣”、“變聲”等技巧綜合表現出來的。如“送他的同志呆了一下,突然放聲哭起來,緊緊拉住醫生的手說:‘醫生,醫生,俺求求您,請您一定把他治好,俺蘭考三十八萬人民離不開他呀!”朗讀這段加點的語句時。要分別運用顫音、變聲、吞氣等手法,才能表現蘭考人民送別焦裕祿時那種嗚咽哭泣的情境。
八、帶笑
在表示歡快或者嘲諷等而發笑的情態時,使聲音帶些笑的色彩,即所說的話是“笑著”說的,這就帶笑。_課文中人物所說的話有“笑著說”這類提示語的,一般應加上“帶笑”的色彩。例如《數星星的孩子》中“奶奶笑著說:‘傻孩子,又在數星星了。那么多星星,一閃一閃地亂動,眼都看花了。你能數得清嗎?”句中奶奶的話就應該是“笑著說”的。
九、擬聲
用口語模仿某種聲響即為擬聲。在朗讀中常常遇到高喊、呼叫以及動物的叫聲等地方,在范讀時切忌真實呼喊和模仿,但也盡可能和這些聲音接近,比較真實地傳達出文中的情境。例如《要下雨了》中“嘩,嘩,嘩,大雨真的下起來了”一句,只有用虛聲模擬雨聲才形象逼真。
關鍵詞:寧國話語音方言
廣德的南面為寧國,寧國西面跟浙江省交界。寧國縣以兩種方言為主,一是湖北話,占多數,二是安慶話,占少數。西北部梅林、胡樂、東岸、港口、河瀝溪、霞西(一半)等區說湖北話,東南部獅橋(楊山除外)、寧墩、霞西(一半)等區說安慶話?,F在城關所說的寧國話,基本上是湖北話的底子,只有陰平、陽平、上聲和去聲四個聲調,古入聲歸陽平。當地人把說湖北、安慶話的人稱為湖北佬和安慶佬。
另外還有所謂本地佬,據說他們是土生土長的本地人,說的是老寧國話。主要分布在東南部跟浙江交界的大龍鄉(播姓)、黃岡鄉(胡姓)、楊山鄉(楊姓)、仙霞鄉(楊姓、仙姓)、云梯鄉和南極鄉。其中以南極鄉人數最多,占百分之八十以上。云梯鄉除本地佬外,還有少數畬族。據估計,說老寧國話的約有一萬人。老寧國話屬吳方言,全獨聲母保留在舒聲中。在入聲中,古全濁聲母字一律讀送氣清音,不分陰陽入。老寧國話跟浙江昌化話十分接近。[1]
一、寧國話融合安慶話和湖北話的特點,加上當地寧國土話,形成鮮明的寧國方言
1.寧國話是單音節詞,普通話是雙音節詞
(/前為寧國話詞語,/后為普通話詞語,下同)。例如:
街/街道癱/癱瘓賊/小偷咳/咳嗽/浮萍
客/客人壇/壇子尖/小氣本/本錢嚇/害怕
飯/米飯面/面條么/什么呵/巴結過/傳染
唏/喊叫巧/便宜盤/玩弄摳/吝嗇磨/折磨
2.寧國話是雙音節詞或帶子尾的多音節詞,普通話是單音節詞,數量不多。例如:
麻嘴/澀咸鹽/鹽碓臼/碓洋鎬/鎬腳魚/鱉
冰凍/冰口水/痰灰面/面饃饃/饃哪個/誰
心子/餡疤子/疤腰子/腎礱子/礱坎子/坎
3.寧國話有些詞在基本詞根后面補綴說明或描述的成分,增強詞語的形象性和可感性,普通話則無這樣的成分。例如:
被窩籠子/被窩繼父老子/繼父兄弟伙子/兄弟
喉嚨管/喉嚨芹菜芽子/芹菜下巴角兒/下巴
指甲蓬兒/指甲手指頭/手指
4.藝人、工匠等人的稱謂以及對某類人的貶稱,寧國話多使用“的”字結構,普通話則為雙音節或三音節名詞。例如:
收補扎的/篾匠 搖搖鼓的/貨郎跳大神的/巫婆
插田的/農民殺豬的/屠戶剃頭的/理發匠
擺攤子的/小販
二、寧國話有些詞語的義項比普通話多,應用范圍廣,而有些詞語的義項比普通話少,應用范圍窄
第一種,詞形相同,但詞義內涵不同。例如:
不好過:普通話表示不易通過,寧國話意思是有病,不舒服。如:她不好過,沒到學校上學。
發毛:普通話是害怕之意,寧國話指發脾氣。如:沒講兩句話就發毛,脾氣太壞。
刁:普通話是狡猾之意,形容詞,寧國話,動詞愛挑剔,如:嘴刁,要吃好的。
第二種,詞形相同,但詞義的廣狹不同。
歇:除表示休息、停止義,還表示住宿、睡覺的意思,如:太晏著,就在我家歇吧。(太晚了,就在我家睡覺吧。)
馱:除表示背負義,寧國話還引申表示挨到之意,如:馱打、馱罵等。
糟:除有普通話酒糟、糟魚之意外,還可做形容詞,表示骯臟,如:家里搞著糟死著。(家里弄得臟死了。)
木:和普通話一樣表示麻木,此外,還表示笨拙、遲鈍,如:這小妹兒木得很,一點不活絡靈活。
一陣:除作數量詞,也可作副詞,表示一起、一道兒,如:下班我們一陣家去。(下班我們一道回家。)
一下:除作數量詞,也可作副詞,表示全、都,如:你怎么把菜一下吃掉著。(你怎么把菜全都吃了?)
三、寧國話與普通話差異的詞
“熊”在寧國話中除作名詞外還作動詞,指訓斥,如:老板把他熊著一頓。
“猴”由名詞引申出動詞用法,表示渴望得到,如:吃著碗里猴著鍋里。
“沙”在寧國話中還有兩種形容詞用法,一是形容西瓜瓤莖較多,有點老,如:這個西瓜是沙瓤子;二是形容吃到或接觸到夾雜著沙子的東西時的感覺。如:飯里頭有沙,吃著沙嘎嘎地。
“摸”除有普通話里的動詞用法外,還可以作形容詞用,形容動作過于遲緩,如:她做事幾摸,洗個碗半把天。由此人們常把做事磨蹭、緩慢的人稱為“老摸”。
“野”除了作形容詞,如野花、野草,還可以作動詞,表示長時間在外面游玩,含貶義,如:這伢子整日里在外頭野。
“寡”在寧國話中除了和普通話一樣,可以組成寡婦外,還可以組成寡手(空手)、寡飯(吃飯沒有菜,多為客套話)、寡話(廢話)。句子如:今朝沒有么菜,讓你們吃寡飯了。|盡說寡話。|沒有么好東子招待你們,坐著寡寡。
普通話表示買的意思,寧國話可以根據對象的不同選用不同的詞語,如:買布說扯布,買鹵菜說沾鹵菜,買肉說稱肉,買油、買酒可以說打油、打酒,買小豬可以說捉小豬,賣中藥可以說抓藥。
“能”在寧國話中還有好出風頭,好占上風的意思,帶有貶義色彩,如:沒有人做這事,就你能!|你看她能著么事地。
其他例子還有:認生:小孩子怕跟生人接觸。來哉:來往。如:我們已經好多年不來哉了。趕情:送禮。湊份子:給辦婚喪大事或遇到困難的親友熟人送上自己的一份禮錢。出水:給房子蓋頂,好讓雨水落下,是建房的最后一步,一般要請客吃飯。辦酒:擺酒席。下請帖:發請帖。上席:客廳中正對門的兩個位子,是最尊貴的兩個位置。
四、寧國話與普通話語音差異
寧國話與普通話除了在詞匯上有上述差異外,在語音上與普通話也有明顯差異。寧國話聲母雖分平翹舌,但不分鼻n、邊l音,大多是有邊音無鼻音。韻母發音不分前后鼻音,多數是有前鼻輔音無后鼻輔音,或處于不前不后的位置,受贛方言影響較大。
寧國話語音特征是平翹舌都念作平舌,n和l不分,無ng聲母,an和ang不分,部分舌面音j、q發成舌根音g、k(如“家jia”發成“嘎ga”、“去qu”發成“kei”),前后鼻韻母處于中間狀態,陰平是低降調21或31,陽平是高升調35,上聲是曲折調213,去聲是高平調55,無兒化。
五、下面從詞法和句法兩方面介紹寧國語法特征
1.詞法
(1)附加。廣泛附加詞綴“子”是寧國話詞法的一大特色。北京話加“子”綴的詞,方言一般也加“子”綴,如:房子、胖子等。北京話里不帶詞尾或只帶“兒”綴的詞,方言往往都加上了“子”綴,如:老頭子、面條子和麻雀子、嘴唇子等。這樣,相對來說,寧國話內帶后綴“兒”的詞語就少多了。
表示方位的詞,寧國話普遍帶有后綴“頭”,如:上頭、高頭、下頭、里頭、前頭、后頭等。相反,說上面(邊)、下面(邊)、前面(邊)、后面(邊)、里面(邊)、外面(邊)的要少得多。
第一人稱代詞復數,寧國話只有“我們”,沒有包括式的“咱們”。如要表示包含對方在內,方言習慣上說成“我們兩個”或“我兩個”。
一些原是外來的東西,寧國話內老輩人口頭上仍保存著詞根前加“洋”的習慣,如稱“西紅柿”為“洋柿子”、稱“水泥”為“洋灰”、“釘子”為“洋釘”等。
(2)重疊。寧國話中形容詞重疊方式較豐富,單音形容詞重疊用兩種格式:AXX式,如:潮唧唧(濕漉漉的樣子)、老格格(年紀不大,說話老成)、青絲絲(青翠的樣子)等;還用XAXA式,如:鐵硬鐵硬、雪亮雪亮等。此外,單音形容詞后附加“不XY”變成“A不XY”式也是江淮官話區較普遍的形式,如:酸不拉嘰(味道酸溜溜的)、直不隆冬(說話直,不善辭令)等。
2.句法
反復問句。一般說來,“可VP”和“VP不VP”這兩種反復問句不在同一方言里并存,寧國話中這兩種問句卻普遍共存,例如:可吃煙?(=吃煙不吃煙?)/可好看?(=好看不好看?)(鮑明煒,1993)。張其昀(1994)提出:江淮方言里表示正反問有:并列式、副詞式和合用式三種。副詞式中的疑問副詞除“可”外,還有“克”、“還”,合用式是并列式與副詞式的合用,如:還去不去?(=去不去?/還去?)
綜上所述,現今寧國話是在多種方言基礎上發展而來,在詞匯、語法、句法上有其自身特點。
注釋:
關鍵詞:名量詞 原型 連續統
量詞豐富是漢語的一大特征,對此學界有眾多的論述。人們普遍把它分為名量詞和動量詞,但對于名量詞小類的劃分不一。在所分的類別里,人們的共同點是都有個體名量詞的類別。但在借用名量詞和臨時名量詞的劃分確立上有較多不同觀點。對于臨時名量詞和借用名量詞的差異以及范圍學界爭議的原因何在,本文從原型范疇的角度加以考察,主要把個體名量詞分別與借用名量詞、臨時名量詞進行比較說明,認為這正反映了名量詞內部的連續性,進而證明專有名詞和臨時名詞是一個連續統。下文所說的量詞都是指名量詞。
對來自名詞的量詞類型的爭執
人們所說的借用量詞、臨時量詞、容器量詞,其實質都是其他詞類的詞(多數是名詞)在特定語境里做量詞使用。學界對這些量詞的歸類有不同意見。
把來自名詞的量詞歸為一類。熙《語法講義》里把借名詞當量詞用的歸為臨時量詞。熙所說的臨時量詞的范圍包括兩種:一種是“一碗飯、一口袋面”中的“碗、口袋”,另一種是“一桌子菜、一臉汗、一腳泥”中的“桌子、臉、腳”,認為它們在語義、語法上有不同之處。一些教材也是這樣處理的,比如黃伯榮、廖旭東的《現代漢語》(增訂三版),先把物量詞分為專用的和臨時借用的,又把臨時借用的物量詞細分為兩類,有借自名詞的,有借自動詞的。張斌的《新編現代漢語》也把物量詞分為專用的和臨時借用的,借用的物量詞又分為借名詞的和借動詞的。這兩種資料對來自名詞的臨時名量詞的意見與熙的一致,不同的是臨時名量詞還包括借自動詞的。這兩種資料都是把從名詞借用的量詞歸為一類,但名稱略有不同,黃伯榮、廖旭東把它叫做臨時借用的物量詞,張斌把它叫做借用的物量詞。譚景春(2001)把來自名詞的量詞也歸為一類,叫臨時量詞,不同的是譚景春從名詞語義的角度再次劃分類別,認為這些名詞從語義上可以分為三種:表示容器的名詞;表示人體器官、處所的名詞;表示一般事物的名詞。譚景春所說的臨時量詞與熙的觀點比較,譚景春的前兩類就是熙所說的臨時量詞,第三類是熙沒有的,也就是譚的臨時量詞的范圍較大。
把來自名詞的物量詞分為兩類。趙元任把來自名詞的量詞分為容器量詞和臨時量詞。他認為,容器量詞和臨時量詞一樣,基本上是名詞,是開放的類。臨時量詞較多地用范圍或幅度來量度,并指出了臨時量詞與容器量詞的區別。這里的容器量詞與熙所說的臨時量詞的第一種是一樣的,是譚景春所說的第一類,可見趙元任把這類量詞排除在臨時量詞之外,臨時量詞只有熙所說的臨時量詞的第二種和譚景春所說的第二類。
何杰在《現代漢語量詞研究》中,把來自名詞的名量詞根據語法差異分為借用量詞和臨時量詞。借用量詞是多表容器、容積的名詞,認為臨時量詞多借自人體器官名詞。何杰的觀點基本與趙元任的相同,只是范圍更小,把來自處所名詞的量詞也排除掉了。
郭銳在《現代漢語詞類研究》中也認為,有些名詞有名量詞的性質,這些名詞主要是表示具有承載功能的事物的詞,這種名量詞分為兩種:一種是容納量詞,如“一桶水、兩碗飯、三車煤、一瓶子醬油、兩書架書”;另一種是滿納量詞,如“一頭白發、一臉汗、一院子人、一桌子灰”。他把有名量詞性質的名詞,“按優先同型策略”處理成了名詞,同時又把容納量詞和滿納量詞歸入專職名量詞,顯然這里有矛盾存在。
各種資料中,對于來自名詞的量詞,不管是處理為一類,還是兩分法,雖然都不無道理,但都有一種傾向,即想對名量詞的類型,尤其是來自名詞的名量詞的小類做出非此即彼的界定,但這種界定是困難的。由于語言本身具有復雜性和模糊性,名詞到量詞的過程是語法化的過程,名詞演變為量詞是漸變的,所以來自名詞的名量詞內部是一個連續統。這種不定的范圍,多樣的名稱正是這種名量詞內部連續性的表現。
從名量詞小類的比較,看名量詞的連續性
從認知的角度看,范疇化是人類高級認知活動中最基本的一種。張敏認為,語言的范疇化有兩層含義:一是語言使用者通過語言把非語言的世界作為客體進行分類,二是語言學家把語言本身作為客體進行分類。量詞、名量詞都是范疇化的結果。范疇化的原型理論認為,范疇內部成員地位并不平等,其中有典型成員和非典型成員之分,最典型成員最具有原型性,某范疇中原型成員是較集中地享有了特征,最大限度地區別于其他范疇的原型成員。名量詞范疇中也有典型成員與非典型成員之分,典型成員就是名量詞的原型,集中地享有量詞的語法特征。名量詞中的個體量詞是以計量對象的自然個體為計量單位。個體量詞與名詞的搭配是特定的,而且在詞典里都有標注。個體量詞的語義比較虛化,由此,我們把個體量詞看做是名量詞的原型,個體量詞的句法特征主要有以下五點:(1)個體量詞能和任意數詞組合修飾名詞性成分。可以說一本書、兩本書、十本書……N本書。(2)個體量詞只能和可數名詞搭配,不能和抽象名詞、不可數名詞搭配(“個”除外,一個希望)。(3)個體量詞能夠重疊。比如:本本書、件件衣服、個個蘋果。(4)個體量詞和名詞之間一般不能加“的”。例如:“一本的書、一個的蘋果、一匹的馬”,這樣的搭配不能成立。(5)個體量詞之前不能有其他的修飾詞語。
我們把來自容器名詞的量詞和來自人體器官、處所名詞的量詞與量詞原型――個體量詞比較,看看三者在享有量詞的特征上的差異。(為了表述方便,我們把來自容器名詞的量詞叫A類量詞,把來自人體器官、處所名詞的量詞叫B類量詞。)
A類量詞,其語法框架是“用X(容器名詞)盛/裝Y”。A類量詞是所修飾的名詞的計量單位。它的語法特點與個體量詞句法特征中的(1)(3)(4)相同,與(2)(5)相反。
B類量詞,其語法框架是“X(物體或處所名詞)上/里盡是Y”。量詞是所修飾的名詞的計量單位。它的語法特點與個體量詞句法特征中的(4)(5)相同,與(2)(3)相反,與(1)略有不同,B類量詞前數詞僅限于“一”。
通過比較可以看出,A類量詞較多地具有典型量詞的語法特征,B類量詞較少地具有了典型量詞的語法特征。但是A類量詞與B類量詞不是完全對立的,它們共同享有與原型量詞不同的特征,都可以搭配不可數的物質名詞、不以個數來計量的固體事物的名詞,也就是說兩類來自名詞的量詞在語法特征上有交集重合,它們之間的語法特征是連續的。
從專有名量詞和臨時名量詞的多角度比較,看名量詞的連續性
對于名量詞內部的連續性,我們還可以對專有名量詞和臨時名量詞進行多角度的比較,證明專有名量詞和臨時名量詞不是非此即彼的劃分,名量詞是一個連續統。
從認知的角度看,所謂專有名量詞指某一詞頻繁地作量詞使用,專門與某一名詞匹配,其穩定性強,如條、個、只等;臨時名量詞,指某一詞偶爾或較少地作量詞使用,而較多的時候是作為其他的詞類來使用的,或者由于某一詞作量詞的穩定性弱,可以臨時借來修飾別的詞的。如“碗、車、船、桌”等,當單獨出現時是指稱事物的名詞,在數詞后名詞前才是量詞。如“線、絲”等,由于作量詞時還保留一些名詞的意義,意義沒有完全虛化,可以臨時借用修飾不常修飾的名詞。如:
例1:過此便是康莊,忽然降下到一片廣漠的平原,回望八達嶺上遠遠起伏的一線長城,如在天上!(冰心《平綏沿線旅行記》)
例2:前面那一線馬路,分外注目。(轉引李生信《古今漢語語法流變》)
在例1和例2兩個例子中,“線”在數詞后作量詞時保留了它作名詞的“細長”的語義特征, 在特定的情景下,“長城”、“馬路”也具有“細長”這一語義特征, 所以“線”可以臨時修飾“長城”、“馬路”。
從語法化的角度看,將實詞演化為抽象語法概念的過程就是語法化過程。量詞是名詞和動詞經過語法化而來,語法化的過程是連續的、漸進的。學界認為量詞不是一個先在的語法范疇,而是經歷復雜的歷史演變過程。量詞都是由表示指稱意義的名詞和表示動作行為的動詞經歷語法化而得來。在量詞語法化過程中有三種情況:一種情況是有些詞的語法化程度強,意義虛化,基本失去指稱意義,只表示語法意義,成為常用量詞專門與某些名詞匹配。如:“個”《說文》注:“(個),竹杖也。”如今成為一個通用量詞,它的“竹杖”之義全然無存,只表示語法意義,幾乎可以和任何可數名詞匹配?!拔弧薄墩f文》注:“列中庭之左右謂之位。”意指在朝廷中站立的位置,作為量詞只有稱量人的語法意義,與名詞的本義有明顯差異。
另一種情況是有些詞的語法化程度稍弱,意義沒有完全虛化,還保留一部分實詞意義,在表示量詞語法意義的時候又可以帶有一些指稱的意義,與名詞的匹配不像上一種有嚴格的要求,相對自由些。如:“線”在表示量詞的語法意義的時候還帶有名詞所指的“細、長”的一些意義,它還和具有這些語義的詞語搭配,可以說“一線長城”、“一線馬路”、“一線希望”等,只要中心名詞具有與“線”相同的特征(現實的或者認知心理中的相同)就可以與量詞“線”匹配。
第三種情況是有些詞本身還是名詞或動詞,偶爾被用作量詞,臨時與某一個名詞匹配。如:
例3:月初的一鐮月撒下淡淡的余輝。(劉劍樺《獨坐江亭》載《散文》1995年2期)。
例4:此時的京城球場,不但秋高氣爽,天氣宜人且風景獨特,讓我們趁著秋色正濃時,尋找球場最濃的一抹秋色。(互聯網)
例3中的“鐮”是名詞,臨時作量詞和“月”匹配。例4里的“抹”是動詞,臨時作量詞和“秋色”匹配。
在上述三種情況中第一種是專職量詞,第三種是臨時量詞,第二種是叫專職量詞還是臨時量詞呢,學界有不同看法,因為它處于一個過渡的階段。
從運用變換分析的方法看,我們還可以更清楚地看出名量詞內部的連續性。陳會兵在《現代漢語名量詞的再確定》一文中,對“數+量+名”的結構進行刪除移位,把“數+量+名”結構中“數”刪除,“量+名”顛倒位置,如一袋米米袋、一桶水水桶、一枝花花枝、一把壺壺把、一只船船只、一匹馬馬匹、一個人人個*、一棵樹 樹棵*” (帶*號的表示此種說法不成立)。通過變換發現:一部分用作量詞的還是名詞,如“袋、桶”等,應視為臨時借用為量詞;一部分詞經常既用作名詞也用作量詞,處于名詞向量詞的轉化過程之中,兼有名詞和量詞兩個詞,呈現出一種中間狀態,如“一枝花、一尾魚、一扇門”等;一部分量詞已經完全由名詞轉化過來,不能再用作其他實詞,成為專職的量詞,如“一個人人個*、一支筆筆支*”。
結語
綜上所述,臨時名量詞來自名詞、動詞、形容詞,多數來自名詞。名詞的所指是客觀世界的無窮無盡、難以計算的事物,因此是不計其數的。從這個角度看,臨時名量詞是一個開放的集合,名量詞也是一個開放的集合。而集合內部的次類的量詞性不是均衡的,表現出連續性。對于名量詞內部的連續性可以這樣表示:專有名量詞 ――臨時名量詞(A類 ――B類)且從右到左量詞性特征漸強。[本文得到2009年寧夏高等學校科學研究項目基金資助,項目批準號:2009JY015]
參考文獻:
1.譚景春:《從臨時量詞看詞類的轉變與詞性標注》,《中國語文》,2001(4)。
2.金福芬、陳國華:《漢語量詞的語法化》,《清華大學學報(哲學社會科學版)》,2002年增1期。
3.張敏:《認知語言學與漢語名詞短語》,中國科學出版社,1998年版。
關鍵詞: 日語主語 日語謂語 形式 意義
語法形式是反映詞語的組合規則和語法類別的形式標志,是表示語法意義的形式手段,又稱語法手段。語法意義是必須由某種語法形式表示的,反映詞語的組合方式、組合功能和表述功能等高度抽象的意義。形式通常是人們觀察到的一種客觀規律,意義則是人為的一種理解,二者有時統一,有時相悖。因此,筆者試從形式與意義這一二重關系上分析日語的主語和謂語。
一、從形式與意義上看句子主語
1.形式上主語的定義。出現在提示助詞が前面的詞語即為句子的主語,也經常用は來提示,在句子中相當于“なにが(だれが)”的部分。在文法研究中,它要求與動詞保持一致,數量、性質上也保持一致的名詞才稱之為主語,也叫做“文法主語”。而主格的名詞句包含其中,也就是連文節。
2.意義上主語的定義。所謂主語,即表示動作、作用、狀態和性質的主體。在句子中作為被陳述者、指出句子謂語陳述的是“誰”或者“什么”等問題的成分叫做主語。主語只是依賴于謂語存在的、放在謂語前面的一種句子成分。
3.日語句中主語的省略和日語中無主句的現象問題歸根到底其實是主語在形式與意義上互相違背的客觀體現。首先,作為一個一般的句子是需要要主語謂語的。沒有謂語,主語不能成立,正如上文所述主語其實是依賴與謂語而存在的語法成分;然而,沒有謂語,那么動作的發出者或接受者也無從可知,又缺少謂語部分說明的對象。但是,在日語句子中的確存在著那么一部分,甚至說很大一部分的句子存在著沒有主語的現象,即日語句子中主語的省略與無主句這兩個特殊的問題。
我們可以看下面的幾個句子。
例如:暖かくなってきた。此句中沒有主語,我們可以說無主句也可以說主語的省略。此時,在形式上是沒有主語的,但是我們可以清楚地知道這個句子在意義上的主語是什么,即天氣變得越來越暖和。究其原因,英語中有形式主語“it”,但在日語中完全沒有此說法。此時,筆者認為這就是形式與意義上相悖的體現,再請看下面三個例句:
A「どうぞ、めしあがってください。ちょっと味が濃いかもね。
B「ねえ、もう食べていいの?
C「殘さずに食べろよ。
在以上這三句話中,很明顯一個主語都沒有,但我們仍然可以清楚地知道這到底是誰說的或者動作的發出者和承受者到底是誰。A為招待一方的夫人,B為孩子,C為孩子的父親。再細細推敲,又可知C說的是「食べろ而并非「いただきなさい,所以應該是A夫人的丈夫。雖然3句話都將主語省略,也就是形式上沒有主語,但主語的意義,需要表達的東西卻明明白白地擺在我們面前。筆者亦認為這是主語在形式及意義上相悖最有力的體現。
而為什么會有這樣的相悖,其中一個很重要的原因是日語是「察しの言語だ。所以在日語中使用敬語是非常必要的,如果沒有敬語,那么此動作到底是誰發出的就不得而知了。
二、從形式和意義上看日語謂語部分
きっと少年時代に太郎は次郎に本を読ませなかっただろう。
如上所示,這么長一個句子,后面一大部分都是日語的謂語,可見日語謂語是極其復雜的。無論是從形式上還是意義上,這里所說的形式都可理解為結構。
1.謂語部分結構復雜。謂語部分首先一定要有謂語,然后就是跟在后面的一大長串謂語的附加成分。(劉振瀛,商務印書館,1984.3.1)在此,筆者暫時把它稱為謂語后附語。比較系統地歸納一下謂語部分不難發現由以下幾個部分組成。動詞和補助動詞、形容詞、助動詞、副助詞、副詞、終助詞等。而其中,最讓人關注也最容易產生爭議的就是謂語后附成分了。由于充當謂語的動詞,形容詞等活用詞已經結合成一個詞,因此我們可以不再將其單獨列位句子成分,而是把它看做是與動詞、形容詞等活用詞結合成為一個語法單位來充當謂語。構成謂語后附成分的材料通常有兩種:(1)助動詞,(2)補助動詞。
例如:あなたの気持ちはよく分かります。
病気はますますおもくなっていった。
2.謂語部分的意義。謂語部分不僅構成材料繁多而且表示的意義十分復雜。所謂謂語是對主語加以陳述的,說明主語做了什么、怎么樣或者是什么。如果光是一個動詞(形容詞)就的確能夠說明主語,但是不能很好地表達應表達的意思,這個時候謂語后面的成分就變得尤為重要。
3.意義相對獨立,與謂語首先出現的動詞(等)在意義上無所謂孰輕孰重。但是在形式上要依存于謂語而存在,實為形式與意義的一大悖論。
通過上述分析,我們可以認識到構成謂語部分的形式是極其復雜的,而最為復雜的一部分就是在語法學上有著眾多名稱的“謂語后附成分”。除了詞尾表示敬語的“だORです”之外,所有的后附成分都是有明確意義的。雖然有些學者認為后附成分是輔助謂語而存在的,即謂語部分首先出現的形容詞、形容動詞、動詞比較重要,但筆者堅持認為這兩部分的意義是可以相提并論的。所以,無論是主語還是謂語,對一個完整句子意思的表達都起著至關重要的作用。
例如:明日は學校へ行く。
明日は學校へ行かなければならない。
作為謂語后附成分的橫線部分對于整個句子意思的表示是很重要的。第二個句子表示明天一定要去學校,但第一個句子可以理解為可以去也可以不去。所以筆者認為謂語后附語是意義上相對獨立的一個句子成分。但由于在形式上又要依存于謂語而存在,因此不得不成為語法學上的一個難題,升華而之,即為意義與形式的相悖。
形式與意義兩者的悖論關系,它是貫穿在日語語法學中的一根不可截斷的主線。通過對某一問題這兩方面的研究才能全面地看待這個問題。哲學強調世界是處于矛盾中的,語法研究亦然,有矛盾必有問題,有問題必會研究解決,這樣才有新的學術理論,才會有進步乃至長足的發展。
參考文獻:
[1]二津美枝子.主語と動詞の諸相―認知文法·類型論的視點から[M].ひつじ書房,2007.1.2.
[2]周炎輝.日語慣用型[M].人民教育出版社,1979.
[3]皮細庚.日語概說[M].上海外語教育出版社,1996.12.
[4]崔東娜.日語語言學[M].高等教育出版社,2007.
[5]孫福善.論句子的中心謂語[J].唐山學院學報,2004(01).
[6]王宏.日語常用表達方式[M].上海外語教育出版社,1997.2.
[7]秦禮君.關于漢日用言修飾語的語法標志[J].外語與外語教學,1995(01).
[8]秦禮君.從相異點談漢日用言修飾語[J].日語學習與研究,1988(06).
關鍵詞:程度副詞 形容詞 中日對比
1 前言
無論是漢語還是日語,程度副詞作為副詞中的一大類,在兩國語法體系中所占的地位,所發揮的作用都是不可忽視的。因此筆者一直把關于程度副詞的中日對比研究作為自己的一個課題在不懈努力著。07年發表的《日漢語“程度副詞+名詞”結構的對比研究》(收錄于《語言學研究與應用》2007年2月)一文主要研究了在程度副詞修飾名詞這一特殊語法現象中兩國語言存在的異同點。而修飾形容詞這一語法功能,在日漢語中都是程度副詞的主要功能之一。本文旨在分析出日漢語程度副詞在修飾形容詞時的異同點,以期對日語程度副詞的學習和教學有所助益。
注:備考欄中為修飾單音節形容詞的程度副詞的詞數。
與漢語版中程度副詞出現的次數多達571次相比,日語版中只有239次,與漢語版的差距高達332,還不到其一半。
那么,在其它小說的日漢語不同版本里,關于程度副詞修飾形容詞是否也是同樣的現象呢?筆者以日中對譯語料庫中的日語原版小說《挪威的森林》及其漢語譯本、漢語原版小說《霜葉紅于二月花》及其日語譯本為對象進行了調查,其結果為:日語原版小說《挪威的森林》中,修飾形容詞的程度副詞為426個,而漢語譯本中則更多。達到833個,差為407個;漢語原版小說《霜葉紅于二月花》中,與形容詞搭配使用的程度副詞個數為372,日語譯本中要少182個,差為190個。那么,是什么原因導致出現這么大的差距呢?
對以上所列的幾本小說的漢語版本中程度副詞修飾形容詞的語例進行進一步考察后發現,在受程度副詞修飾的形容詞當中,單音節的形容詞非常多?!豆?波特與魔法石》中有294例,《挪威的森林》中有398例,《霜葉紅于二月花》中有198例。日本明治書院出版的《副用語研究》一書中收錄了玉村文郎的《外國語副詞日本語副詞》一文,這篇論文指出漢語是一種單音節詞語。所以,漢語中單音節的形容詞多也是理所當然的。而因為在使用單音節的詞語時,其音節少而短,容易使句子失去“平衡”,所以經常會用其它詞語或者詞組進行修飾后再進行使用。比如說,像單音節的形容詞就經常和程度副詞或者表示程度的詞組一起使用。而且,如果我們再仔細看看這些統計得出的數字后不難發現這樣一個情況:三本小說的漢語版本中受程度副詞修飾的單音節形容詞的語例分別為294例、398例、198例,與這三本小說的日漢語版本中出現的修飾形容詞的程度副詞的總數差332、407、182非常接近??梢哉f,這個調查反映出漢語單音節詞語(單音節形容詞)多這一特征正是引起兩種語言的版本中出現的程度副詞有如此大的差距的主要原因。也正是這個原因。使得漢語版本中的與形容詞一起使用的程度副詞的出現頻率比日語的高得多。
3 結論
通過以上考察可以總結出以下兩點:
一、案例描述
講解:不怕遠征難,萬水千山只等閑。
師:誰能說說這句話的意思?
生:這句話的意思是不怕中的困難,萬水千山在眼里只不過是平平常常的事情。
師:同意他說的,請舉手。
學生舉手
師:很好,現在請大家關注到這個詞――萬水千山。(板書)它真的表示走過萬條河千座山嗎?
生:不是,而是表示經過了很多山和水。
:就說這“萬、千”都不是實指萬、千,而是表示中翻過了一座座山,又涉過了一條條水。像這樣的數字我們稱為“虛指”,表示不確切的。
課件出示學生學過帶有數字的詩句:
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。――李白《望廬山瀑布》
風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成。――納蘭性德《長相思》
白發三千丈,緣愁似個長。――李白《秋浦歌》
學生齊讀。
師:這些我們學過的詩句中的數字也都是虛指。當我們碰到這些數字時,不能用正常邏輯去推理,不然會使本來很有情趣、意境的詩變得不合理、荒唐。這時,我們應該用詩意的眼光去看,詩人用數字為要進行夸張、鋪陳、渲染,起到一定的藝術表達效果。比如說――
生:白頭發有三千丈長,那是不可能的,其實是表達個人的深深的愁緒。
生2:風刮了兩個小時,雪下了兩個小時,這樣理解就不合常理了。詩人用“一更”實則表達這個夜晚是風雪交加的。
師:說得很正確。現在我們知道了“萬水千山”,其實是指途中要越過一座座山,渡過一條條河。而這“越過一座座山,渡過一條條河”也預示著會遇到――
生:許許多多困難。
師:比如――
生2:在翻越高山時,他們行走在懸崖峭壁之間,一不小心,一個戰士腳底一滑,跌落山崖。
生3:可能行軍在深山老林中,前不著村后不著店的,一些戰士因為路途奔波勞累,生病了,卻沒藥醫治。
生4:我看過的電影。他們時常沒有食物而忍饑挨餓,甚至不得以有些還啃樹皮,吃草等。有一些戰士活活餓死。
師:是的,同時還要面對的圍追堵截。遇到的艱難險阻數也數不盡,我們也可以用一個詞形容:萬什么千什么――萬難千險。(板書)
師:歷盡萬水千山、萬難千險,這就是“遠征難”。(板書)可是他們卻把這一切看得――
……
二、教學反思
一首幾十個字的詩,教師如何合理解讀文本,挖掘詩詞的原生態教學價值,選擇恰當的教學內容,設計富有新意的策略,激發學生與文本之間的思想碰撞,引領學生感悟古詩詞的無窮藝術魅力呢?
1.文化的熏陶
作為人文學科的語文課程具有文化的負載作用,對于加強傳統文化教育具有十分重要的意義。教師在文本解讀時,要充分挖掘古詩詞中所蘊含的豐富傳統文化,用本民族的優秀文化熏陶學生,讓他們繼承并踐行中國優秀的傳統文化精神。
《七律?》中的遠征難是通過“萬水千山”這一個虛指數字來傳達的?;乜礆v代的古詩詞作品中,不少詩人都愛用虛指數字來表情達意。如唐代李白的“白發三千丈,緣愁似個長?!薄帮w流直下三千尺,疑似銀河落九天?!鼻宕{蘭性德的“風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成?!钡取!疤摂怠边@個模糊語義現象在中國古詩詞中出現的頻率非常高,和“明月”這個意象出現的頻率有的一拼。
教學時,我緊緊專注“萬、千”做文章。先是讓學生知道這不表示確切的數量概念,而是一個泛化的虛數,然后例舉幾句學生學過的詩句,讓學生知道虛數在詩詞中廣泛運用。接著學生結合以前對詩句的理解,立刻感受到了本來干巴巴的數字一經詩人模糊語義處理,變得有血肉,有思想,有韻味,使詩詞作品具有了無窮的藝術感染力。
2.詞語的積累