• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務員期刊網 精選范文 白雪公主國語范文

        白雪公主國語精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的白雪公主國語主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        第1篇:白雪公主國語范文

        弗拉基米爾?雅可夫列維奇?普洛普(Vladimir Propp,1895―1970)是當代著名民間文藝學家,蘇聯民間創作問題研究最為杰出的代表。普洛普的研究領域涉及民俗學領域、結構主義領域、敘事學領域等。1928年出版的《故事形態學》,作為普洛普的開山之作,幾十年來不斷被許多國家的學者闡發、運用,乃至“克隆”出本國的“版本”。[1]普洛普提出的故事形態學理論改變了此前研究者從歷時組合角度研究故事的方式,即描述故事的分類和實質階段,從研究對象和方法上建立了自己的一套話語體系,開創了敘事結構類型研究的先河。[2]正如法國著名符號學家A?J?格雷馬斯所說:“對于敘事本質的思考,是從急促地研究普洛普的《故事形態學》開始的。”[3]普洛普的故事研究也是從外部研究轉向內部研究的分水嶺,并成為學科研究歷史的轉折點。[4]他的學說也對中國小說類型學等領域產生了深遠影響。20世紀80年代,一大批小說類型學學者紛至沓來,吸收借鑒普洛普故事形態學理論并作為研究的重要依據之一。此外,國外諸多的研究者及其作品,如結構主義詩學創始人諾曼?雅各布森、美國民俗學家艾倫?鄧德斯的《北美印第安人民間故事形態學》、法國社會人類學家列維-斯特勞斯的《結構人類學》、法國符號學家格雷馬斯的《結構語義學》、法國結構主義敘事學家羅蘭?巴爾特對巴爾扎克小說《薩拉辛》的分析專著和論文《敘事結構分析導論》等,都受到普洛普理論的直接或間接的影響。之后,普洛普的結構主義敘事學理論逐漸被電影研究者引入電影敘事學研究領域,作為經典的理論依據來研究電影敘事敘事層面的理論方法。

        對于民間童話故事的研究由來已久,早期俄國學者運用收集并分類最基本的“母體”的方法來對童話進行研究,19世紀俄國文史學家維謝洛夫斯基對于童話的研究,是采用人物和主題的分類方法,在此基礎上他認為童話的“母體”是最基本的敘事單位,不可再進行更細致的劃分。出于對傳統研究和收集分類研究方法邏輯的質疑,普洛普在《故事形態學》一書中,認為分析應以故事的結構為著眼點,以故事組成單元在童話中的組織與結合方式為重心。[5]普洛普引入了一個重要的概念來分析童話結構――功能(Function)。他通過實驗,用100則俄國童話作為素材,將文本分解成一個功能即角色的行為,排列順序分類整理后發現:(一)人物功能是構成童話文本敘事中那些一成不變的,最基本的成分。(二)功能的總數是有限的,可以進行歸納。(三)功能的順序是恒定的。(四)就結構而言,所有的文本只有一種形態。[6]以下本文將運用普洛普“角色和功能”理論出發檢視電影文本的敘事層面。

        一、 電影文本的角色分析

        普洛普研究發現,七類角色寓于三十一項功能之中,并且每種角色依然承擔一定的功能與各自的表演者相互照應,而人物可能充滿了可變性,具體言之,相同的人物會在具體的文本中卷入若干的“行動范疇”,不同的人物在同一文本中會卷入相同的“行動范疇”,這七類角色分別是:(一)壞人(破壞分子);(二)施惠者;(三)幫手;(四)公主(要找的人和物)和他的父親;(五)派遣者(外出歷險者);(六)主人公(英雄);(七) 假英雄(假主人公)。

        本文將根據《格林童話》中《白雪公主》的故事為童話文本的范本,借以檢視電影文本敘事。格林童話文本中,白雪公主作為故事的主人公(英雄),也是繼母(新王后)尋找和加害的對象,即公主(要找的人和物)。后母扮演壞人(破壞分子)的身份貫穿故事始終。獵人即是繼母(新王后)企圖殺害主人公的“幫手”,也作為主人公的“施惠者”而出現。王子作為“派遣者”(外出歷險者)的身份出現,卻碰巧吻醒了沉睡的白雪公主成為新的“施惠者”或“英雄”。七個小矮人熱情的收留并幫助了白雪公主抵御繼母的迫害,其角色在“施惠者”與“幫手”之間轉換。

        《白雪公主與獵人》電影文本相比格林童話《白雪公主》通俗文學文本而言,白雪公主作為主人公,她擁有“世界上最美”的容貌。繼母因為妒忌意圖加害白雪公主,企圖斬斷國王的血裔。僥幸逃脫后的白雪公主又被獵人帶至黑色森林予以殺害,但良心受到譴責的獵人卻放了白雪公主,相伴踏上逃亡之路。一路上遇到了深愛著白雪公主的王子,保護公主的八個小矮人。最終故事的結局顛覆了原有童話故事的劇情,深情一吻的人變成了獵人,復活的白雪公主為了解放在黑暗中的人們奮力反擊繼母奪回王位。我們可以將電影文本分為兩個部分:第一部分白雪公主的逃亡過程;第二部分白雪公主的“反擊”過程。

        在第一部分中,各個角色的功能與童話文本基本相似。第二部分中,白雪公主卻成為拯救人民的“英雄”;獵人作為繼母“幫手”的身份傳換為白雪公主除惡的“幫手”和拯救白雪公主的新“英雄”;王子不再承擔原有文本中展現的“英雄”身份,而是以新“幫手”的角色出現;其他角色依舊如此反復,這也印證了普洛普實驗發現。在故事發展的不同段落和情節發展的不同時刻扮演著不同的故事角色。[7]

        二、 六大敘事單元分析

        普洛普實驗得出了七類角色和角色所承擔的三十一項功能,并從中總結歸納出六大敘事單元,分別是準備單元、糾紛單元、轉移單元、對抗單元、歸來單元和接受單元。電影《白雪公主與獵人》的敘事結構采用“斗爭-勝利”的二元對立關系得以呈現并推動情節的發展,這與普洛普實驗發現的功能序列基本保持一致。

        (一)準備階段

        白雪公主降生后,王后便離開人世。冷酷無情雷雯娜(后稱新王后)為了征伐極力擴張版圖與泰伯國交戰,失利后的雷雯娜假扮人質被國王納為新后入主王國。新王后殺死了國王,取而代之成為新的統治者。繼而監禁了白雪公主,奴役人民。新王后希望容顏永駐而召喚魔鏡,魔鏡告知白雪公主的容貌勝過她,頓生嫉妒的新王后只得吸食白雪公主的精氣換取貌美的容顏。機智的白雪公主趁亂成功脫逃。新王后得知白雪公主出逃的消息后十分震怒,誘騙獵人追捕逃往黑暗森林的白雪公主。獵人追蹤白雪公主并成功捕獲白雪公主,受到蒙蔽的獵人欲將白雪公主押送回王國。但在白雪公主苦苦哀求之下,獵人良心發現與白雪公主一起踏上逃亡之路。逃亡之路滿是艱難險阻,獵人亦師亦友,一路上照顧白雪公主。

        (二)糾紛階段

        兩人且戰且退,一路來到為躲避戰亂而建立的“寡婦村”。“寡婦村”里都是為了逃避新王后魔爪的女性,好心的村民收留了受傷的獵人和饑寒交迫的白雪公主。此時,新王后招募的爪牙也在四處追捕白雪公主,曾經愛慕白雪公主的王子混入其中,等待時機解救公主。新王后的爪牙們趁著夜幕襲擊了村落,熟睡中的人們被一一殺害,村落也被放火燒毀。趁著夜色白雪公主與獵人逃脫追殺,但白雪公主卻認為獵人拋棄了整個村落自己出逃。

        (三)轉移單元

        驚魂未定的白雪公主與獵人商議準備逃往哈蒙德公爵處避難,卻被森林中靠打家劫舍為生的八個小矮人伏擊。白雪公主及時表明身份,矮人得知白雪公主是國王的血裔后,釋放了他們。正在交談之時,王后的爪牙追趕到森林。情急之下,矮人們帶著白雪公主與獵人穿過山谷的密道逃亡密林深處――仙女避難谷。與矮人們相處的尷尬被白雪公主的美貌與善良化解。白雪公主的到來讓密林中的精靈和小動物們歡欣鼓舞,似乎迎來了新生活的希望,白雪公主也得到了象征生命的白馴鹿的祝福。正當此時,王后的爪牙射殺了白馴鹿,矮人們奮起反抗,矮人高斯被殺,獵人奮力反擊殺死了王后的弟弟。弟弟的死訊讓王后法力大減,為了復仇企圖進行最后的反攻。

        (四)對抗單元

        高斯的戰死讓所有人都悲痛萬分,一路喬裝打扮的王子建議白雪公主等人逃至他父親哈蒙德公爵處。一路上跋山涉水,歷經艱險。王后為了追殺白雪公主極盡其力,趁著白雪公主獨行之時,偽裝成王子威廉騙其吃下了施加魔法的“毒蘋果”。發覺異樣的獵人趕走了準備加害白雪公主的王后。但白雪公主卻因為誤食“毒蘋果”昏死過去。眾人抬著沉睡的白雪公主來到安全抵達哈蒙德公爵的城堡,卻因為白雪公主的“離世”而傷心欲絕。醉酒的獵人依偎在白雪公主身旁遲遲不愿離去,一番哭訴衷腸之后含情脈脈的親吻了“離世”的公主。

        (五)歸來單元

        正在人們痛苦絕望之時,白雪公主奇跡般的活了過來。驚詫人們注視著“死而復生”的白雪公主,公主召喚大家一起反擊王后奪回曾失去的土地。人們紛紛響應號召投身討伐王后的戰役中拼命搏殺。最終,邪惡的王后被白雪公主手刃。

        (六)接受單元

        白雪公主殺死了邪惡的王后,奪回了她的王國。在眾人期盼的眼神中,白雪公主接受了加冕禮,成為王國新的女王。

        結語

        普洛普所提出的“角色與功能說”理論,在許多學者看來已經式微,僅僅機械地生搬硬套勢必會制約研究的自主性。但綜合來看,普洛普對于故事形態的發掘和故事結構的揭示,都開創了歷史的先河。他的貢獻不僅僅是一種方法,而是推而廣之到其他學科領域之中的研究方法。梅列金斯基認為,注意到神話是故事的來源之一是普羅普勝過維謝洛夫斯基的地方。[8]他的理論仍然具有進一步挖掘與研究的價值和鮮明的現實意義。[9]《白雪公主與獵人》是一部成功運用普洛普理論的電影,體現了影片表層結構別具特色的魅力。它的熱映也是好萊塢對于童話故事改編電影的又一次成功“演繹”。

        參考文獻:

        [1][8]賈放.普羅普故事學思想與維謝洛夫斯基的“歷史詩學”[J].北京師范大學學報:人文社會科學版,2000(6):58,61.

        [2][9]王影.論普羅普的故事理論:故事形態和歷史根源[J].外國語學院學報,2011:113,117.

        [3]懷宇.普洛普及其以后的敘事結構研究[J].當代電影,1990(1):72.

        [4]程正民.歷史的看待俄國形式主義[J].俄羅斯文藝,2013(1):33.

        [5]馬馳.普洛普敘事理論[J].文藝研究,1991(1):158.

        第2篇:白雪公主國語范文

        1、《安徒生童話》是丹麥作家安徒生的童話作品,也是世界上最有名的童話作品集之一。他最著名的童話故事有《海的女兒》、《小錫兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《賣火柴的小女孩》、《丑小鴨》和《紅鞋》等。盡管創作體裁屬于童話,但是其中蘊含了豐富的人生哲理。

        2、《格林童話》是由德國語言學家雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學。《格林童話》里面約有200多個故事,大部分源自民間的口頭傳說,其中的《灰姑娘》、《白雪公主》、《小紅帽》、《青蛙王子》等童話故事較為聞名。它是世界童話的經典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。格林兄弟以其豐富的想象、優美的語言給孩子們講述了一個個神奇而又浪漫的童話故事。在國內,日本,中國臺灣也有根據《格林童話》創作的故事集。

        (來源:文章屋網 )

        第3篇:白雪公主國語范文

        Mom and dad took me at half past seven every day sent, until to pick me up from work。 In the summer camp we can do the summer vacation homework well, and the teacher will help us to check。 Sometimes we play games; Sometimes we learn; And when we do the manual; Every day we have a very rich。

        I also met a new friend in the summer camp。 We like playing together, we also exchanged their like toys。

        Time flies, our summer camp is over。 In the end we under the guidance of the teacher held a grand party, invite parents to attend。 I also took part in several programs, I in the pantomime "Snow White" out of the white horse prince, although only a few lines but that's to say English。 I'm not nervous, but I made yuhua district of foreign language primary school students。 With my classmates and I could say the crosstalk the thumb and forefinger also obtains the consistent high praise。

        My summer camp life is really colorful!

        翻譯:

        今年暑假一開始媽媽就給我報名參加了雨藝夏令營。這個夏令營不像我想象的那樣帶我們出去玩,而是以學習為主的。在夏令營里有來自各個學校的同學,有低年級的也有高年級的。

        每天爸爸媽媽7點半就把我送去了,直到下班才能來接我。在夏令營里我們可以把暑假作業做好,而且老師還會幫我們檢查。有時候我們做游戲;有時候我們學習;還有的時候我們做手工;每天我們過得很豐富。

        在夏令營里我還認識了新的朋友。我們很喜歡在一起玩,我們還交換了自己很喜歡的玩具。

        第4篇:白雪公主國語范文

        我,是一個普普通通的四年級小學生。成績般般,學習也一般般。偶爾還有點小孩子脾氣。即便這樣,我還是希望自己是個擁有神奇力量的人。打個比方吧,如果我是哈利.波特,我會干些什么呢?

        如果我是哈利.波特,我就要變出一個十分先進的電視。它能按照你大腦所發出的腦電波自動調臺,還能接收各國的頻道,并且能把外國語言翻譯成中文。

        如果我是哈利.波特,我一定要揮動魔法棒,變呀變,變出許多食物和豪宅,讓窮人也能過上幸福的生活,不愁吃喝,不缺衣物。

        如果我是哈利.波特,我就一定要調配出一種藥水。這種藥水具有神奇的魔法,能把壞人變成好人。并且如果灑在任和廢棄的零件上,就能把石頭變成為人類服務的高智能機器人。

        如果我是哈利.波特,心血來潮的時候,我就會把路燈變成會發光的巧克力豆豆,把枯燥無味的課本變成帶著草莓和樹莓夾心的面包,把一張張卷紙變成薄薄脆脆的夾心餅干。然后,我就躺在這樣的世界里呼呼大睡……

        如果我是哈利.波特,高興時,我一定要騎上他的那把帥氣的不得了“火弩箭”遨游太空。去海王星上坐坐,再去那顆最亮的北極星里瞧瞧、看一看:是不是有外星人?再去童話世界里玩玩,和愛麗絲一起去漫游仙境,與白雪公主還有小矮人們一起歌唱、幫助灰姑娘打掃房間、玩夠了,我就去遠古時代溜溜,看看金字塔是怎么建的,恐龍是怎么滅絕的……

        如果我是哈利.波特,當看到動物們瀕臨絕種到時候的時候,我就把云彩變成各種各樣美味的食物,飄飄灑灑地落下來。讓動物們吃個飽,不再有餓死的動物,它們也不會瀕臨絕種了……

        第5篇:白雪公主國語范文

        【關鍵詞】語言障礙觀察家庭干預

        語言障礙是指人在聽、說、讀、寫或做手勢諸方面的任何一種系統性的缺陷。這種缺陷導致個體所表現出的語言能力與其年齡不相稱,較其生理年齡的發展要遲緩,往往在詞匯、語句、語法的理解和運用等方面存在明顯錯誤,從而引起人們的注意,影響他們與同類的交流。據2006年全國第二次殘疾人抽樣調查顯示,我國約有127萬兒童存在語言表達和理解障礙,語言障礙不僅影響兒童認知的發展,也影響情緒、個性及人際關系的發展,甚至會導致兒童異常心理。如果兒童的語言障礙能得到及早的發現,并進行有效的矯治與干預,兒童的語言將得到最佳的發展,否則會引起兒童學業不良或社會適應問題,給兒童發展帶來終身遺憾。

        語言障礙兒童最佳的言語臨床矯治年齡是5歲以下。這一階段的兒童主要生活在家庭環境中,教育者應掌握語言障礙發現方法及干預策略,確保兒童語言問題能夠早發現、早診斷、早治療,促進兒童語言潛能的開發。

        一、語言障礙兒童的家庭早期發現方法

        發展性觀察。語言發展具有順序性和階段性,兒童語言發展規律表現為年齡特征。一般來說,七個月的孩子開始進入咿呀學語階段,在這一時期所發的聲音開始具有意識性,一些咿呀語甚至類似成人語言中所使用的音節重復,如類似“爸爸”、“媽媽”的發音。兒童大約一周歲左右開始說第一個詞,一歲半左右,兒童的詞匯量達到70個,開始說出電報句,如“媽媽抱”、“小貓咬”。到兩歲時兒童的詞匯量增加到270個,能夠表達6-10個字的語句。3歲時詞匯量達到950個,開始嘗試表達11-15個字的句子,而且開始說復雜的連動句。通過為兒童做成長記錄或日常觀察,家長可以了解兒童語言發展是否符合規律,如果兒童的語言發展明顯滯后于同齡兒童發展水平,則可能發展為語言障礙。

        生活中觀察。兒童的語言障礙可能是單純性的語言障礙,即兒童其他方面正常,只有語言發展出現異常,也可能是由智力、視力、聽力等方面障礙所引起的伴隨性語言障礙。伴隨性語言障礙在矯治時較為困難,通常發現越早,治愈的可能性越大。

        家長可通過一些簡單而有效的方法來判斷兒童是否存在視力、聽力問題。如,觀察新生兒對響動的反應:在他的旁邊拍手或用會發聲的物體在兒童周圍或身后發出響動,看他能否對聲音進行追蹤,如果無動于衷,則可能存在聽力問題;觀察兒童對光的反應:在黑暗的夜里或房間中,將一只點燃的蠟燭放于兒童床邊,如果兒童感受到光的刺激,就會尋找光源。或者用一個手電筒刺激兒童的眼睛,受到刺激后兒童的眼睛迅速閉合表明兒童沒有視力問題。若兒童對刺激無反應,家長需帶兒童到醫院做常規檢查,以免因延誤造成更大的康復困難。

        活動觀察。家長可通過日常活動觀察兒童是否存在語言理解或表達障礙。在活動中,觀察兒童對指令的理解,家長發出“把球撿回來!”等簡單的指令,如果三四歲的兒童不能正確執行指令,則可能存在語言理解問題。對于年齡較大的兒童,家長可以通過講故事、提問題的方式觀察兒童能否理解故事情節,從而把握兒童的語言理解水平。

        兒童語言表達如果多重復,語速過快或過慢,聲音過大或過小,過度嘶啞、總是帶鼻音等應引起家長的注意。

        二、語言障礙兒童的家庭早期干預策略

        家庭干預是兒童語言障礙康復的保證。與其他方法相比,家庭干預能為兒童提供最多的語言運用機會,并可根據兒童語言康復情況靈活調整干預目標。家庭干預的語言目標具有生活化特征,兒童的語言在日常生活中即訓練即運用,從而避免兒童產生語用問題。

        示范法。對于存在語音問題的兒童來說,示范法是一種簡單而有效的干預方法。它根據班杜拉的模仿學習理論,要求家長為兒童提供正確的語言范式,兒童通過模仿糾正語音錯誤。這種方法使用范圍廣泛,不受環境限制,可以是茶余飯后,或者是睡覺前半小時,周圍環境不太嘈雜即可。運用示范法的首要任務是確立兒童語言干預目標。一個兒童可能存在多種發音缺陷,目標選擇過多,往往會導致家長在干預過程中把握不住重點,增加兒童訓練困難,容易使兒童產生畏難情緒,從而喪失康復的信心。在干預的過程中,家長應根據兒童語音問題的特點,確立一個針對性的目標。當目標確立后,家長要幫助兒童認識正確語音的明顯特征,示范目標音和兒童錯誤語音,通過辨口型、聽差異、感覺聲帶振動讓兒童比較兩者間的不同。一旦兒童掌握了目標音的特征,并對自己的錯誤語音形成正確的認識,家長和兒童便可通過“平行說話”訓練新語音,即家長示范一句,兒童重復模仿一句。使用示范法訓練兒童語音時應注意語言變式及結合趣味性游戲。如:家長和孩子玩“跟我學”游戲,規定在一段時間內,家長說完每一句話或每一個字詞后,兒童都要正確模仿不許添字或丟字。如果出現不一致時,家長可以刮刮兒童的鼻子或者采取其它兒童能接受的懲罰。游戲內容避免簡單的重復,應根據兒童語言干預目標結合多種變式。

        在干預過程中,家長應對兒童的表現給予及時的反饋,多采用積極的表揚和鼓勵,避免批評懲罰。由于語言障礙的原因,兒童難免經常出現錯誤,家長的焦慮和過分糾正會使兒童喪失信心,感到自己無能。干預本身在于增強兒童表達的信心,對于兒童的進步,家長贊許的眼神或鼓勵的話語,不僅有利于兒童對新語音的塑造,同時可能會激發兒童對語言進行練習的強烈愿望。但要保證表揚和鼓勵的使用不能過多,以免失去效用或使兒童驕傲自滿。

        交流法。當兒童存在理解和表達問題時,家長應加強與兒童的日常交流。對于年齡較小或不擅表達的兒童,應通過講故事對兒童進行語言刺激,培養兒童對語言的理解和對詞匯的掌握。講故事不是簡單的讀故事,家長要抑揚頓挫、聲情并茂的講給兒童聽,語言風格要符合兒童的年齡特點,引起兒童對言語的注意,有助于兒童將外部語言內化。此外,家長要善于向兒童發問,激發兒童主動思考和表達動機。當情節引人入勝或是兒童聽得入神時,可以給兒童提一個開放性問題。如,《白雪公主》中,講到白雪公主來到了七個小矮人那里吃光了小矮人的食物時,家長可以問兒童小矮人回來后發現了白雪公主他們會怎么做?如果你是其中一個小矮人你會怎么想?兒童思考的過程,即是運用內部語言的過程,可培養兒童對語言的理解能力,而兒童嘗試性的回答則發展了其表達能力。如果兒童觀點少或者表達不清,家長需加強引導,切莫操之過急或對兒童感到不滿意,以免兒童產生焦慮或者膽怯心理。

        對于年齡較大的兒童應該鼓勵兒童和家長談心事,比如飯后的散步、睡前的談話等,家長要盡量創造一個輕松的氣氛,注意傾聽,少評價,不批評;打開兒童心扉,激發兒童溝通愿望;探查他內心深處是否因語言障礙而產生負面心理,以做到及時疏導;使兒童相信如果堅持練習,語言問題應該解決并且可以解決,由此可確保兒童心理健康地發展。

        家庭干預中最重要的就是保持干預連續性。兒童語言障礙的克服需要家長和兒童長期的堅持,障礙消除或康復往往需要長時間的努力,才能有所收效。家長要和兒童一起制定日常語言干預計劃,規定每天家庭干預活動的時間及內容,干預活動應具有趣味性,形式靈活多樣,內容選擇應針對兒童語言障礙特點,并且富于彈性保證難度適宜。家長應堅持記錄每天干預的結果,并根據完成情況調整干預進度。

        游戲法。與其他方法不同,游戲法在干預時使兒童更有動力,它也是兒童最易接受的形式。游戲法強調兒童參與的主體性,形式靈活多樣。對于語言障礙兒童來說,游戲的目的不僅在于愉樂本身,而是通過游戲達到語言干預的目標,因此,家長應選擇有語言參與的游戲。如,假扮游戲、拍手唱兒歌、成語接龍、猜謎語、繞口令等。

        家長要根據兒童語言干預目標對游戲的內容進行創造。對于聲音沙啞、音量過大或過小、語速控制不好的兒童,家長可設計不同角色參與的假扮游戲,為兒童創設多種語境,使兒童根據不同的角色,模仿不同言語。如,要求兒童扮演老爺爺時,則盡量把聲音放粗,使其變得厚重;扮演媽媽的時候,聲音柔和甜美;扮演機器人的時候,聲音機械呆板等。通過游戲促進兒童觀察周圍人物語言特點,加強對言語的模仿,以形成正確的語音、語法和語句,同時,有助于兒童學會在不同的語境使用不同的語言。

        第6篇:白雪公主國語范文

        站在浦西外灘遠眺對岸,要有多極目才能看到“浦東第一峰”呢?這個梗來自社交網絡上游客對上海迪士尼樂園內,一座海拔不知凡幾假山的笑噱――在河網密布的沖積平原帶上,那的確是陸家嘴摩天大樓之外,最高的人造景觀。從萬達老總王健林先生的那句“好虎架不住群狼”的笑談算起,到6月16日開園當天蒞臨現副總理那句,“在中國文化里水為財,這下的不是雨,下的是美元和人民幣。”這座樂園在帶給中國乃至世界民眾歡樂的同時,更讓這個在市場經濟大潮中演進了近四十年的國度輿論場掀起陣陣波瀾。

        最新的一則消息來自網絡上一則莫須有的消息:成都天府新區有意在內地引進第二座迪士尼主題公園?!就此,華特迪士尼(中國)有限公司官方發言人回應道,“我們在中國大陸的第一座迪士尼度假區也是中國的第二座迪士尼度假區剛剛盛大開幕,公司的重心是上海迪士尼度假區的成功開幕、運營及未來的擴建工作。”就像文頭提到的華爾道夫與KFC,都曾在各自的時期鏡鑒甚至引領過各自行業內的中國同行的效法與習得,這座高層寄望“中美共贏的市場項目”必將成為國人觀察、觀照的業界標桿。作為欄主,我期待用兩期的篇幅來同讀者諸君分享所見所聞所想。

        回望前塵,在《良友》1932年1月刊中便將米老鼠紹介為“美國最紅的明星”,稱華特?迪士尼是“以鼠成名之畫家”,而1938年《白雪公主與七個小矮人》的滬上首映,更是迪士尼中國情緣的初體驗……有人稱老黃歷不要再提了,但質疑95、00后的中國孩子們對米老鼠、唐老鴨無感是沒有意義的。是的,他們不知道誰是董浩叔叔,李揚叔叔,腦海深處沒有八零、九零年代初央視迪士尼動畫片洗禮而來,一直蟄伏只需一聲響指召喚便復萌的悸動。但不要忘了他們一小可能就迷上了漫威復聯英雄――迪士尼同漫威的關系,則恐怕是幾家排列組合好萊塢制作公司中最深的。如果今后迪士尼要把漫威新片都放在樂園內做呢?蜂擁而至的粉絲們看完男神后會干點什么?Bingo!shopping time!

        第7篇:白雪公主國語范文

        關鍵詞:兒童文學作品 翻譯

        中圖分類號:I28 文獻標識碼:A 文章編號:1003-9082(2015)10-0182-01

        兒童文學是一個人在整個生命過程中最早接受到的文學內容。它的對象是最為天真單純的兒童,兒童文學的內容是人生學習的起點。優秀的兒童文學會讓人永遠記住,例如灰姑娘、小紅帽、白雪公主、哈利波特等等。因此,將優秀的兒童文學翻譯過來變成了至關重要的工作。

        一、語言內容準確

        語言內容準確是兒童文學翻譯中最為基本的原則。翻譯者應該對原文信息的準確表達,其中包括對原文客觀環境的描述,故事情節和人物形象的準確表達。譯文和原文應當是有內在關聯的,缺乏準確性或者大量刪改原著的“翻譯”不能稱為嚴格意義上的翻譯。在翻譯優秀的兒童文學時更不能隨意更改,否則就會破壞文章內容的完整性和連貫性,文章中應有的真、善、美的含義就無法表達。譯者在對語言進行翻譯時,為了保證翻譯的準確性,有時不能逐字逐句的進行翻譯,要聯系上下文去判斷作品的內在想表達的含義。以英語作品為例,在英語的表達中常常習慣用大量的it/they/there等詞作為指代,這時就需要譯者考慮到其真正指代的是什么,有時一句話中出現多個指代詞,更需要仔細揣摩。英語和漢語一樣都會出現一詞多意的現象,例如always在英語中表示和平時一樣,和往常一樣,總是,在具體的語境中表達的意思就有差別,當原著用到這個詞時,譯者就要考慮是事情總是這樣,平時就是這樣,還是今天總是這樣。在翻譯時譯者不僅要考慮到詞意還要注重表達的準確性,聯系上下文考慮語言的邏輯性。

        二、語言文字的可讀性強

        可讀性是兒童文學翻譯的重點內容。同時也是兒童文學作品的特征,兒童文學的可讀性與不同,它要求適應于兒童的心理特征,語言特征,簡潔、流暢、朗朗上口。兒童文學理論家May Hill Arbuthnot認為,在兒童文學中,詞語應該意義飽滿、讀來順暢、聽之悅耳。芬蘭兒童文學翻譯理論家Oittinen認為能夠大聲朗讀是兒童文學及其翻譯要具備的典型特征。兒童文學經常是由老師和家長以讀的形式讓孩子們接受,孩子們是通過聽來認識文學內容的,語言的朗朗上口顯得尤為重要。

        譯者需要熟悉兒童語言的特點和風格,了解他們的語言世界,這樣才能適應兒童讀者的需求。翻譯時既不能將語言詞匯太過成人化,也不能太過幼稚。太成人化會讓兒童失去對文章的興趣,理解不了語言含義,太幼稚又不利于兒童在閱讀時學習新的詞匯。因此,充分的了解兒童的語言特征就顯得十分重要了。在翻譯的過程中,語言要簡化、有口語感、節奏感和童趣。兒童文學譯者在翻譯時盡量多用一些幽默的語言生動的描述內容,這樣文學作品就會走進孩子們的內心世界,給孩子帶來親切感,容易產生共鳴。這也就要求譯者對文本內容非常熟悉,再在目標文本中轉換和再現文章中含有的幽默因素。口語化的詞匯和簡潔的語句是能夠吸引孩子們注意的有效手段。中國孩子在語言上習慣使用短句子,而英文的書面語中經常出現多個從句,這與中國人的語言習慣不相符合,因此,在翻譯的過程中可以根據文章意思將復雜的句子變成簡短的句子,最好再有一些押韻的句子,這樣更加符合孩子們的閱讀習慣,增加文章的可讀性。

        三、具有兒童文學性

        兒童文學性通常是指兒童文學作品所特有的符合兒童閱讀心理以及認知和審美特征的文學性。俄國形式主義評家、結構主義語言學家羅曼?雅各布森在20世紀初提出文學性的概念,意指文學的特殊性、本質特征。他認為,文學作品應該注重“使文本成為藝術品的技巧或構造原則”。也就是同一類文學作品中普遍采用的構造原則和表現手段,例如,文章結構、情節節奏、語言修飾等,文學性是單純的語言、結構和形式方面的特點,與文學內容無關。內容是已經既定好的,但是不同的語言和表達方式會讓文章在閱讀時產生較大的差異。不同的作者翻譯同一內容可讀性就會產生差異。如前文所述,兒童文學作品在語言上應該簡短、口語化,但是這與文學性并不沖突。兒童作品的文學性對兒童成長有非常重要的幫助。有一些兒童文學翻譯者將工作的重點放在兒童文學作品的“故事情節”上,輕視其語言、結構和修辭手段。然而,事實上,兒童文學翻譯、特別是優秀經典作品復譯最大的問題在于無法將作品的文學性再現。作品原著具有外國文學性,而翻譯到中文時就很難保證準確、流暢的同時又有中文的文學性。在對比多部譯本時可以發現,缺乏文學性的翻譯作品不能稱作好的翻譯。

        在翻譯的過程中檢視翻譯作品的文學性,可以重新觀察原著修辭手段。修辭手段可以幫助作品增加“童趣”和文學性。修辭手段有時體現為“可譯性”與有時又會變成“不可譯性”。在矛盾中,譯者需要重新審視文章整體內容和語言文字,依據中文的閱讀習慣和兒童閱讀的特征進行判斷,以此決定是否需要翻譯。

        如前文所述,優秀的兒童文學譯文需要真實準確再現原文,準確性是再現原著內容的有力保障,可讀性和兒童文學性可以促進兒童對文學作品的喜愛,準確性、可讀性、文學性三者相輔相成,缺一不可。共同保證了兒童文學翻譯的質量。

        參考文獻

        [1] 曾自立. 英語漢譯漫談[J].中國翻譯.1982.

        [2] 徐德榮.兒童文學翻譯芻議[J].中國翻譯.2004

        [3] 錢冠連.語用學:統一連貫的理論框架[J]. 外語教學與研究. 2000.

        第8篇:白雪公主國語范文

        【關鍵詞】英文繪本;教師素養;素材;閱讀方式

        【中圖分類號】G623.31 【文獻標志碼】A 【文章編號】1005-6009(2016)16-0050-02

        【作者簡介】朱亞燕,江蘇省常州市武進清英外國語學校(江蘇常州,213161),二級教師。

        近年來,繪本在英語教學中日益受到追捧,可現實中,面對繪本,學生疑惑重重:何時學?學什么?教師顧慮多多:要不要教?如何教?家長也是心存疑慮:孩子學了有何用處?種種疑惑困惑著我們。而從學校教學層面上看,繪本閱讀教學存在著忽視閱讀主體,從角設計教學;簡單閱讀方式,閱讀等同于訓練;窄化閱讀本質,重玩輕學的現象。那么,面對這些疑惑和問題,我們該怎么辦?

        一、提高教師的認識和素養

        1.定繪本閱讀之“位”。

        英語學習要注重大量輸入,而繪本是對現有教材在形式、模式、情境等方面的一種有益補充。它能夠讓學生在沒有負擔、沒有畏懼的心理下,自然地在故事情境中學英語。如:繪本Chicka Chicka Boom Boom把26個英語小寫字母化身為淘氣的小寶貝,它們相約在一棵椰子樹上。通過有趣的繪本閱讀和表演,學生很快就掌握了26個字母和其先后順序。相比單調枯燥的講解和朗讀,故事更能激發學生的學習興趣。

        2.明繪本閱讀之“價”。

        雖然繪本不是考試的重點,但它也能體現新課標“知識與技能、過程與方法、情感態度與價值觀”的目標要求。繪本,不僅能讓學生讀到一個好故事,還能讓他們學會觀察、想象、推理;繪本不僅體現了英語語言的價值,還能讓學生在情境中潛移默化地感受外國文化;繪本不僅能讓學生了解故事情節、欣賞精美圖畫,還能激發其情感體驗,并引發共鳴。

        3.強繪本閱讀之“功”。

        一切有價值的教學研究都應基于學生的成長需要。為此,學校可以通過主題學習、讀書沙龍、專家講座等,提升教師對繪本的認知與教學素養,還可以利用課例設計、課堂探索、聽課賽課等錘煉教師繪本教學的技能。

        二、選擇合適的繪本素材

        繪本有著豐富的資源,教師在選擇時,可以從兒童立場出發,根據不同學生的心理、年級特征而定。

        1.童真童趣賞繪本。

        低年級的學生活潑好動、形象思維強,他們的繪本閱讀主要在于培養興趣。教師可以選擇色彩豐富的繪本或有聲英文繪本,增加他們的視聽感受。如:Harcourt出版的英文原版有聲繪本,有趣地道的語言、唯美精致的畫面給學生提供了獨具特色的視聽觀感。高頻率復現型的繪本(比如dinosaur一詞在繪本Mr Dinosaur is Lost中一共出現了三十多次)能讓學生不知不覺地積累很多課外知識。還有簡單的押韻或句型反復的繪本,能促使學生通過大量聽說來感受英語的發音韻律和語言的整體結構。

        2.繪聲繪色讀繪本。

        中年級的學生已經有了一定的英語語言基礎,這時教師可以選擇原汁原味的英文韻律繪本,繪本中復現的句式、規范的語法能讓學生在朗讀、表演中體會并掌握語言。如:在教授顏色或動物類單詞時,可以把繪本Brown Bear,Brown Bear,What Do You See?作為補充材料。這類形象簡明、優美精煉的繪本,既能降低學生學習語言的難度,又能提高學生發音的準確度和節奏感。

        3.有情有意悟繪本。

        對于高年級學生來講,繪本閱讀不應僅僅停留在簡單的句子上,教師可選擇內容豐富、妙趣橫生的繪本故事進行故事教學,并以此提高學生的語用能力。如:譯林版《牛津小學英語》6A Unit 6 Holidays中呈現了多種節日,筆者選擇了原版英文繪本Halloween讓學生領略原汁原味的萬圣節習俗。繪本的補充,向學生展現了外國文化民俗,豐富了他們的生活經驗。此外,繪本富有的思想內涵,能引導學生形成正確的人生觀和價值觀,比如繪本Chester傳達遇事不氣餒、積極求進的思想內涵。

        三、采用多樣的閱讀方式

        “讀什么”和“怎么讀”是繪本閱讀教學中最重要的兩個問題,我們根據學生心智發展水平和興趣決定“讀什么”。那么,“怎么讀”的問題也應該從兒童立場出發。

        1.閱讀經典。

        經典童話故事,如《丑小鴨》《白雪公主》《灰姑娘》等,因為學生熟悉中文版,所以對英文版的繪本倍感親切。學生重溫原汁原味的經典故事,能感受純正地道的英語文化。當他們學會繪本里的一些原本熟悉的中文詞匯(如灰姑娘Cinderella、水晶鞋glass shoes等)的英文表達后,那種收獲的喜悅溢于言表。

        2.研讀評議。

        有些繪本或是知識性較強,或是畫面復雜,或是情節較為跳躍,學生在閱讀此類繪本時,需要停下來討論、想象、猜測等,這樣可以強化學生的注意力,讓他們更細致地觀察畫面、提煉信息。如:On Halloween Night,The Red Big Dog等繪本,就需要這樣讀讀、說說、議議、想想。

        3.悅讀體驗。

        感恩節期間,筆者所在學校結合英語教學,補充了繪本My first Thanksgiving,讓學生通過閱讀認識感恩節里的活動及食物。閱讀后,學生們通過制作南瓜燈、品嘗食物、板報布置、游戲體驗等活動,在親身體驗中增進了對異域文化的了解。開展的與繪本相關的創意活動,能讓學生浸潤在繪本的情節、氛圍和文化中,并進行全身心的感受、領悟。

        4.品讀仿編。

        小學生想象力豐富,喜愛模仿。如果教師引導學生根據原有繪本進行仿編,將極大地激發學生的興趣,增強學生的語言運用能力。如:閱讀繪本Frank the Rat時,可要求學生仔細觀察、討論詞句“Frank the rat is in a bag. Frank is in a hat. Frank is on an apple.”的特點,并參照例句進行仿編。這樣的教學任務不僅能有效地幫助學生復習含有字母“a”的單詞,而且極大地促進學生對自然拼讀法的理解,增強學生單詞識記的技能。

        5.跳讀補白。

        繪本的圖畫色彩鮮明,文字結構規整,這些為學生提供了極好的留白空間和語言支架,這種空白是無盡的想象空間,可以引發學生豐富的聯想。因此,在繪本閱讀中,教師可以積極引導學生關注繪本留白,并展開想象,進行補白。如:有位教師在教學譯林版《牛津小學英語》6A Unit 5 On the farm后,為了進一步強化學生對過去時的鞏固,她將繪本I Went Walking引入課堂,原文共七幕,內容如下。

        I went walking. What did you see?I saw a brown

        horse looking at me./I went walking. What did you see?I saw a red cow looking at me./I went walking. What did you see?I saw a green duck looking at me./I went

        walking.What did you see?I saw a pink pig looking at

        me./I went walking.What did you see?I saw a yellow dog looking at me./I went walking.What did you see?I saw a lot of animals following me.

        第9篇:白雪公主國語范文

        如今新流行起來一種全新的度假方式—“山地度假”。度假在歐美已經成為必不可少的生活方式,海濱度假、都市度假、溫泉度假、山地度假等形式成為了眾多人眼中的主流。隨著中國經濟不斷發展,中產階層不斷壯大,代表品質的度假生活方式,逐漸成為新精英人群的精神訴求。

        當我站在萬達長白山國際度假區的山頂遠眺長白山,在這里,仿佛我成了周圍一切的主宰。在這立體生態環境中,我與山林就像嬰兒親戀母親一般,那是一種本能的、釋放真我的精神追求。山地度假稱得上回歸大自然,主張返璞歸真,追求人與自然的直接溝通。人是一切萬物之靈長,正因為受到大自然的特別關照,人類才能直立起來,脫離原始狀態。這獨特的山地資源,孕育了眾多原生藥材和食材,幾乎為零的PM2.5,十倍于城市的負氧離子,可輕松轉化掉日積月累的負能量。經過這兩天長白山度假之旅,讓我領略了這里滿園秋色的風采,在城市中久了,大風以及漫天揚沙讓我忘卻了原本的秋色,而長白山的秋天才是真正的秋天。

        在這里,時間似乎變快了,火紅的夕陽意味著我今日的山地生活到此結束,接下來的時間就是休閑、放松。歐式風情的小鎮與原生態建筑交相呼應,點綴在深邃的長白山脈下,如同長白山的一條項鏈。隨著路兩旁閃過各類知名品牌商店,到了度假小鎮的娛樂核心區,街道蜿蜒曲折,呼吸著純凈而又清新的空氣,思緒隨即打開。美好的邂逅是驚喜的,需要即興發揮的空間,想到哪就玩到哪,所以度假絕容不得任何事物來掃興。邂逅美食,或是邂逅運動裝備,都可隨性而為。

        當看到這里安全、舒適、專業的雪道以及配套設施時,讓我的心蠢蠢欲動起來,便決定等到了冬天再來一次萬達長白山國際度假區,并萬分期待冬天的長白山之旅。

        CALL FOR CLIMBERS SALEWA ROCKSHOW CHINA 2012天池峽谷收官

        攀巖、音樂和啤酒,一個都不能少!金秋北京,由德意混血的歐洲著名登山戶外品牌SALEWA(沙樂華)聯合天池峽谷風景區、綠野戶外網、《戶外》雜志等共同舉辦的ROCKSHOW 2012攀巖節最后一站——天池峽谷站,已于9月16日在幽靜清遠、古樸自然的天池峽谷風景區圓滿落幕。為時兩天的攀巖節,讓分別來自德國、意大利、法國、韓國、瑞士、奧地利、東南亞多個國家和地區的60多名攀巖、戶外愛好者以及30余家媒體、嘉賓等200余人通過攀巖、抱石、Table Boulder、登山徒步等活動,迷醉在有音樂、戶外電影、美酒、美食的秋色里。

        天池峽谷站攀巖賽道設置與上一站金源燕莎MALL的人工巖壁有很大不同,除了采用在藍天白云下與壁虎同場競技的自然巖壁攀爬外,銀河炫目的星空下巨大的SALEWA之鷹跟隨夜攀者在巖壁上飛舞,Table Boulder、啤酒、西式燒烤、戶外電影、樂隊演出、抽獎等一系列活動使愛好者們興奮不已。配合本次攀巖節,SALEWA明年將要推出的兩款攀巖鞋也分別通過綠野戶外網公開招募和攀巖節現場提供給愛好者使用等方式進行了測試,在光滑的大巖壁上,SALEWA測試款攀巖鞋穩定的表現得到參與者高度評價,決賽階段很多選手紛紛放棄自己原有的攀巖鞋而換上測試鞋。

        CFOS汽車群英匯

        隨著經濟與國力增強,我國已邁入全民汽車消費時代,成為全球最大的汽車消費市場,并開始引領世界汽車消費時尚。“汽車群英匯- China Festival Of Speed”活動的舉辦,將填補我國大型汽車文化活動的空白,壯大國內汽車文化產業。與車展模式相比,最直觀的區別為CFOS是在戶外舉辦,CFOS活動舉辦地位于膠南市靈山灣旅游度假區文化會展公園,活動及其周邊相關場地總面積約500畝。尤其值得一提的是,首屆CFOS擁有一條總長為3.3公里的全封閉駕控體驗賽道,并設有品牌展示區、俱樂部展示區、媒體主題展示區、文化展示區、家庭娛樂區、餐飲娛樂區等。在會場,法拉利、瑪莎拉蒂、蘭博基尼、保時捷、路特斯、摩根、Allard、奧迪、沃爾沃、Mini、凱迪拉克、路虎等幾十個國際知名品牌悉數登場。

        普利司通力推環保系列產品

        日前,普利司通(中國)投資有限公司傳來重磅消息:集團環保旗艦商品品牌—— ECOPIA綠歌伴系列首款面向國內商用車領域的環保新品輪胎R102已于2012下半年實現國產并投放中國市場,為商用車用戶實現綠色高效的駕駛提供了全新的選擇。ECOPIA綠歌伴品牌于2010年正式引入中國市場,掀起了汽車市場環保新時代的綠色風潮。作為ECOPIA綠歌伴正式邁入商用車領域的第一步,此次上市的綠歌伴R102是普利司通面向良好路面,專為中、長途巴士客車用戶推出的適用于全輪位的環保節能產品。因搭載了綠歌伴低油耗材料設計技術,并通過對胎體形狀的最佳化設計降低了輪胎的滾動阻力,從而大幅提高了燃油效率。據相關數據統計,在高速暢通的行駛過程中,輪胎對汽車燃油費的影響比重可達4成左右。

        售41.8~55.8萬元 北京奔馳GLK上市

        日前,北京奔馳公布了國產新款GLK的售價。新車共分三款,分別為GLK 300 4MATIC動感型、時尚型、豪華型,市場指導價格為41.8萬元、48.5萬元、55.8萬元,與老款車型相比,售價有一定提高。但是新款GLK的外觀和內飾都使用了全新的設計。在外觀方面,新款GLK重新設計了前大燈組、前保險杠、后尾燈以及后保險杠,看起來更加精神、有活力。在內飾部分,GLK使用了全新的儀表盤、方向盤,以及中控臺,在做工和選材上保持了奔馳一貫的高水準。

        搶占緊湊轎車市場 起亞K3上市

        10月16日,東風悅達起亞宣布國產K3正式上市, 在起亞品牌的家族譜中,K3其實是Cerato(賽拉圖)的垂直換代車型,不過由于全球各地區市場命名規則與產品線需求差異化的因素,包括中國在內的很多國家和地區將它定名為K3,而國產K3上市后也與現款賽拉圖、福瑞迪一同組成了東風悅達起亞旗下全新的緊湊型轎車陣營,形成范圍更大的價格區間產品線。K3主攻中高端緊湊型家用轎車市場,目標人群集中在中等收入且比較穩定的年輕消費者,用途更多是交通代步,攜家人旅行外出等等。

        通用別克緊湊SUV上市

        10月10日,通用別克今年的重點車型昂科拉(ENCORE)正式上市,價格區間為14.99~19.69萬元。昂科拉ENCORE是通用別克在國內生產的第一款SUV車型,車身小巧、造型圓潤飽滿,看起來很有些迷你版昂科雷的味道。前臉格柵采用直瀑式造型,屬于典型的別克品牌家族式設計語言,全系標配的18寸輪轂,這在同級別中相當少見,整車造型在內飾方面富有張力,運動化的線條,充滿年輕活力。與目前別克其他車型相同,昂科拉ENCORE保留了環抱式中控造型。

        奔馳即將引入新一代SL

        據悉,新一代奔馳SL級將于10月底在國內正式上市。奔馳新一代SL級于今年1月的美國底特律車展首發,經過一系列的引入和申報工作,這款車即將于10月份和國內消費者正式見面。外觀設計方面,奔馳新一代SL相比上代有較大的改進,在延續家族設計的基礎上加入更多新鮮時尚的元素,其中采用類似鷹眼設計的前大燈,并在燈腔內配備LED日間行車燈,同時單條輻的進氣格柵與條形霧燈搭配更顯年輕。動力方面,奔馳新一代SL550搭載了一臺4.7升V8雙渦輪增壓發動機,峰值扭矩為699牛·米。

        納智捷MASTER CEO上市

        10月12日,東風裕隆在武漢車展上正式推出了納智捷MASTER CEO車型,此次共有兩款車型上市,價格區間為39.8-41.8萬元。納智捷MASTER CEO是納智捷大7 CEO的第二代產品,這款車更加豪華,其后排采用的雙座VIP設計開啟了一個新的細分市場。配置方面是納智捷MASTER CEO的最大亮點,新車的配置極其豐富。安全性配置包括雙前座安全氣囊、后座側氣簾、TCS牽引力控制系統、ESC動態車輛穩定系統、車道偏離預警系統、夜視系統和AFS主動式轉向頭燈。

        全新索蘭托即將來華

        剛剛在巴黎車展上的起亞新索蘭托,將于10月25日在華上市,在車身尺寸方面,新索蘭托與現售車型相比,長、寬,以及軸距均沒有變化,而在車身高度上降低了10毫米。另外,新索蘭托的最小離地間隙比現售車型低了4毫米。前進氣格柵采用的高光鍍鉻材質裝飾條要比老款車型細一些,使蜂窩狀進氣格柵尺寸有了明顯的加大。另外,新索蘭托的前大燈也融入了LED的設計。雖然即將推出的新索蘭托是一款中期改款車型,但從外觀、內飾,以及動力系統上的變化,不難看出廠商也是下了很大功夫。

        阿克蘇諾貝爾與邁凱輪汽車簽訂供貨協議

        2012年9月29日,阿克蘇諾貝爾與邁凱輪汽車公司簽訂合作協議,將為其提供先進的涂料技術。此項協議簽訂之前,阿克蘇諾貝爾已與沃達豐邁凱輪梅賽德斯F1 車隊保持非常成功的合作伙伴關系。在簽約儀式上,邁凱輪汽車執行主席Ron Dennis爵士表示:“邁凱輪的高性能跑車擁有與F1賽車相同的操作原理、制作工藝和性能表現,被打造成為世界領先的量產車。因此,此次能夠擴展與阿克蘇諾貝爾公司長期的成功合作關系,我感到非常高興。”

        第七屆塔科馬電影節開幕

        2012塔科馬電影節(Tacoma Film Festival,簡稱TTF)于10月4日在塔科馬開幕。塔科馬電影節是塔科馬本地主辦的電影節,本屆電影節為創辦以來的第七屆。近年來,塔科馬電影節獲獎影片逐漸為各大電影獎項所認同,塔科馬電影節也逐漸為業內人士所熟知和重視起來。以2011年為例:最佳動畫影片獲獎影片《THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE》獲得2012年奧斯卡最佳動畫短片獎,開幕之夜展映影片在2012年獨立精神電影獎上獲得最佳主演獎。

        中國靈感綻放新西蘭服裝盛典

        2012年09月28日,布蘭科特莊園杯(Brancott Estate)“世界可穿著藝術大賽”(World of Wearable Art)的頒獎舞臺上,首次出現四項大獎同時被來自同一組的設計師所獲得的盛景。而摘取今年包括至尊大獎、第一名和第二名桂冠的設計師全都來自中國。在今年展會期間,超過五萬名來自世界各地的參觀者在此見證了一場激動人心的演出。表演融合了藝術、戲劇、舞蹈、音樂等多種藝術形式,完美展現了本屆“世界可穿著藝術大賽”所評選出來的164個不可思議的設計作品。

        泰國華欣都喜天闕酒店為中國新人舉辦集體婚禮

        泰國華欣都喜天闕酒店聯合泰國旅游局于10月10日舉辦了一場非常獨特且隆重的結婚典禮,來自中國的90對新人在這場盛大的集體婚禮上結為伉儷,這是泰國首次舉辦這類活動。婚禮經過精心籌備,極為隆重,包括新娘游行和完整的泰式傳統婚禮儀式。隨后,還伴有泰國文化表演,將婚禮舉辦成充滿傳統文化的幸福盛宴是這里作為泰國領先的度假酒店的承諾。作為泰國領先的酒店管理集團之一,都喜國際集團非常樂于舉辦如此獨特的活動。

        大學生上演“速度與激情”

        “我的域名我做主”第三屆萬網杯RB urban race大學生街區追逐賽于2012年9月23日,在對外經貿大學的輪滑場舉行。Rollerblade(簡稱RB)作為在國際市場馳騁31年的世界知名輪滑品牌,本次吸引了來自全國28所高校的129位大學生輪滑愛好者參賽。在經過激烈的預賽和淘汰賽之后,最終來自中央民族大學的116號崔曉旭獲得男子組第一名,來自清華大學的39號王心雨獲得女子組第一名,另外中央民族大學和第二外國語學院分獲男女組團體第一名的好成績。

        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            在线a亚洲老鸭窝天堂 | 亚洲国产2020最新 | 在线免费一级大片 | 亚洲色资源在线播放 | 中文字幕欧洲与亚洲无吗 | 亚洲日韩在线高清96 |